0.946.293.671.1•Accord additionnel
0.946.293.671.1Bilateral International Treaty1 janv. 2021
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.946.293.671.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072",
"documentDate": "2019-02-11",
"inForceSince": "2021-01-01"
},
"content": {
"number": "0.946.293.671.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.946.293.671.1",
"hash": "170b732eac7b32fe799652a015ac0e9f31c6bbb712f545f775958f1c2824b71c",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.946.293.671.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:43:05.794Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2020-1072-20210101-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072",
"documentDate": "2019-02-11",
"inForceSince": "2021-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Zusatzabkommen vom 11. Februar 2019 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland und dem Fürstentum Liechtenstein über die Einbeziehung des Fürstentums Liechtenstein in gewisse Bestimmungen des Handelsabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland (mit Anhang)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2020-1072-20210101-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/de/xml"
},
{
"title": "Accord additionnel du 11 février 2019 entre la Confédération suisse, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Principauté de Liechtenstein en vue d'étendre à la Principauté de Liechtenstein certaines dispositions de l'Accord commercial entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (avec annexe)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2020-1072-20210101-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo aggiuntivo dell' 11 febbraio 2019 tra la Confederazione Svizzera, il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e il Principato del Liechtenstein che estende a quest'ultimo alcune disposizioni dell'Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (con allegato)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2020-1072-20210101-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1072/20210101/fr/xml"
}
}entre la Confédération suisse, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne
et d’Irlande du Nord et la Principauté de Liechtenstein en vue d’étendre à la Principauté de Liechtenstein certaines dispositions
de l’Accord commercial entre la Confédération suisse et
le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord
Conclu le 11 février 2019
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 19 juin 20201
Entré en vigueur par échange de notes le 1erjanvier 2021
(Etat le 1erjanvier 2021)
La Confédération suisse
(«la Suisse»),
le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord
(«le Royaume-Uni»)
et
la Principauté de Liechtenstein
(«le Liechtenstein»),
considérant que: (1) le Liechtenstein forme une union douanière avec la Suisse conformément au traité du 29 mars 1923 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse («le traité douanier»)2; (2) le traité douanier ne confère pas validité pour le Liechtenstein à toutes les dispositions de l’accord du 22 juillet 1972 entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse («l’accord de libre-échange»)3et de l’accord du 21 juin 1999 entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif aux échanges de produits agricoles («l’accord agricole»)4; (3) le protocole no35de l’accord de libre-échange prévoit que les produits originaires du Liechtenstein sont considérés comme originaires de Suisse; l’art. 4 de l’accord agricole prévoit que les règles d’origine pour l’application des annexes 1, 2 et 3 sont celles du protocole no3 de l’accord de libre-échange; (4) les dispositions de l’accord de libre-échange et de l’accord agricole en vigueur juste avant qu’elles cessent de s’appliquer au Royaume-Uni continuent de s’appliquer entre la Suisse et le Royaume-Uni, sous réserve des dispositions de l’accord commercial entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord («l’accord commercial Suisse-Royaume-Uni»)6; (5) toutes les dispositions de l’accord de libre-échange et de l’accord agricole, telles qu’incorporées et modifiées par l’accord commercial Suisse-Royaume-Uni, s’appliquent également au Liechtenstein;
sont convenus de ce qui suit:
Le présent Accord additionnel est établi à Berne le 11 février 2019 en triple exemplaire en langues allemande et anglaise, chacun de ces textes faisant également foi. En cas de divergence entre les versions linguistiques, le texte anglais prévaut.
| Pour la Confédération suisse: Guy Parmelin | Pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord: Liam Fox Pour la Principauté de Liechtenstein: Aurelia Frick |
|---|
Les lois et obligations, les dispositions juridiques, les listes, les dénominations et les termes définis en ce qui concerne la Suisse dans l’accord agricole s’appliquent également au Liechtenstein, sous réserve des adaptations et des ajouts figurant ci‑après.Lorsque les autorités cantonales suisses se voient confier des devoirs, des responsabilités et des prérogatives, ceux-ci incombent aux organismes publics compétents du Liechtenstein. Pour les questions traitées par les autorités agricoles cantonales, il s’agit de l’Office de l’environnement, division Agriculture («Amt für Umwelt, Abteilung Landwirtschaft»), Dr. Grass-Strasse 10, FL-9490 Vaduz, et pour les questions traitées par les autorités vétérinaires et alimentaires cantonales, il s’agit de l’Office de l’inspection alimentaire et des affaires vétérinaires («Amt für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen»), Postplatz 2, FL-9494 Schaan.Par ailleurs, les organismes privés auxquels des tâches spécifiques ont été confiées (par exemple les organismes d’inspection et de certification) sont également compétents pour le Liechtenstein, sauf disposition contraire établie ci-après.
Annexe 7, Commerce de produits vitivinicolesDénominations protégées des produits vitivinicoles originaires du Liechtenstein (au sens de l’art. 5 de l’annexe 7)
Indications géographiquesVins de qualité– Balzers – Bendern – Eschen – Eschnerberg – Gamprin – Mauren – Ruggell – Schaan – Schellenberg – Triesen – VaduzVins de table portant une indication géographique– Liechtensteiner Oberländer Landwein – Liechtensteiner Unterländer LandweinMentions traditionnelles– Ablass – Appellation d’origine contrôlée – Auslese Liechtenstein – Beerenauslese – Beerle – Beerli – Beerliwein – Eiswein – Federweiss8 – Grand Cru Liechtenstein – Kretzer – Landwein – Sélection Liechtenstein – Strohwein – Süssdruck – Trockenbeerenauslese – Weissherbst Annexe 8, Concernant la reconnaissance mutuelle et la protection des dénominations dans le secteur des boissons spiritueuses et des boissons aromatisées à base de vinDénominations protégées pour les boissons spiritueuses originaires du Liechtenstein (au sens de l’art. 4 de l’annexe 8)Eaux-de-vie de marc de raisin– Balzner Marc – Benderer Marc – Eschner Marc – Eschnerberger Marc – Gampriner Marc – Maurer Marc – Ruggeller Marc – Schaaner Marc – Schellenberger Marc – Triesner Marc – Vaduzer Marc Annexe 12, Protection des appellations d’origine et des indications géographiques des produits agricoles et des denrées alimentairesL’aire géographique des IGs suisses suivantes protégées en vertu de l’annexe 12, appendice 1, comprend également le territoire du Liechtenstein: – Rheintaler Ribel/Türggen Ribel (AOP) – St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst (IGP) – Werdenberger Sauerkäse/Liechtensteiner Sauerkäse/Bloderkäse (AOP)
Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 19 juin 2020 (RO 2020 6603) ↩
RS 0.631.112.514 ↩
RS 0.632.401 ↩
RS 0.916.026.81 ↩
RS 0.632.401.3 ↩
RS 0.946.293.671 ↩
Dans un souci de clarté, il est précisé que le protocole additionnel relatif à l’assistance administrative mutuelle en matière douanière fait partie intégrante de l’accord de libre-échange. ↩
Sans préjudice de l’utilisation de la mention traditionnelle allemande «Federweisser» pour le moût de raisins partiellement fermenté destiné à la consommation humaine directe, conformément à l’art. 34c du décret allemand sur le vin («Weinverordnung») ainsi qu’à l’art. 12, par. 1, point b), et à l’art. 14, par. 1, du règlement (CE) no753/2002, dans sa version modifiée. ↩