0.974.219.8•Accord de coopération technique et scientifique entre la Confédération suisse et la République Fédérative du Brésil
0.974.219.8Bilateral International Treaty26 août 1969
Conclu le 26 avril 1968
Mis en vigueur par échange de notes le 26 août 1969
(Etat le 26 août 1969)
Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement brésilien,
désireux de resserrer les liens d’amitié existant entre la Confédération suisse et la République Fédérative du Brésil et considérant l’intérêt de développer la coopération technique entre les deux pays,
conviennent de ce qui suit:
Le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement brésilien s’engagent à favoriser dans la mesure du possible la coopération entre les deux pays dans les domaines de la science et de la technique.
Les dispositions du présent Accord s’appliquent:
Les Parties Contractantes pourront arrêter d’un commun accord des programmes portant sur des projets précis de coopération technique.
La coopération technique pourra revêtir notamment les formes suivantes:
Les projets de coopération technique et leur réalisation seront l’objet d’accords particuliers.
Dans le cadre d’actions de coopération technique, chaque Partie Contractante prendra à sa charge une part équitable des frais, les dépenses payables en monnaie brésilienne étant en principe assumées par le Gouvernement brésilien.
Les Parties Contractantes s’engagent: Du côté suisse:– à payer les traitements et les frais d’assurances du personnel mis à disposition par la Suisse; – à assumer les frais de voyage de Suisse au Brésil et retour de ce personnel; – à prendre en charge les frais d’achat et de transport du matériel qui ne peut être obtenu au Brésil; – à assumer les frais de séjour, de formation et de voyage de retour de Suisse au Brésil des ressortissants brésiliens invités en Suisse pour y recevoir une formation sous les auspices de la coopération technique. Du côté brésilien:– à fournir le matériel et l’équipement qui peuvent être obtenus au Brésil; – à procurer et à prendre en charge le logement du personnel de la coopération technique, le départ de ce personnel de Suisse étant en règle générale subordonné à la remise préalable du logement à un représentant suisse dans le pays; – à mettre à disposition les bureaux et autres locaux nécessaires et à en assumer les frais de location; – à prendre en charge les frais de voyage, de transport, d’expédition du courrier, de communications téléphoniques et télégraphiques de service en relation avec la mission; – à fournir les services qui pourront être assurés par du personnel local et à assumer les frais de secrétariat, de traduction et d’autres services analogues; – à payer les frais de voyage aller, du Brésil en Suisse, des boursiers et stagiaires invités en Suisse sous les auspices de la coopération technique suisse.
Dans le cadre du présent Accord, le Gouvernement brésilien s’engage:
Les dispositions du présent Accord seront également appliquées aux personnes envoyées par la Suisse, ainsi qu’à leur famille, exerçant déjà leur activité au Brésil sous les auspices de la coopération technique entre les deux Etats, au sens de l’art. II, lettres a et b ci‑dessus.
Dans tous les autres cas, les deux Parties Contractantes appliqueront aux personnes mentionnées plus haut ainsi qu’à leurs biens et avoirs, les mêmes dispositions dont bénéficient les techniciens de l’Organisation des Nations Unies et de ses Agences spécialisées.
Les Parties Contractantes prendront périodiquement contact pour analyser les résultats obtenus dans la réalisation des projets de coopération exécutés dans le cadre du présent Accord.
Le présent Accord entrera en vigueur lorsque les Parties Contractantes se seront notifié réciproquement l’accomplissement des formalités constitutionnelles relatives à la conclusion et à la mise en vigueur des accords internationaux. Il restera en vigueur jusqu’au 31 décembre 1970. Dès cette date, il sera renouvelé d’année en année, par tacite reconduction, tant qu’une des Parties Contractantes ne l’aura pas dénoncé par écrit, moyennant un préavis de trois mois avant la fin de chaque année.
Fait à Rio de Janeiro le vingt‑six avril mil neuf cent soixante‑huit en deux exemplaires originaux, en langue française et portugaise, les deux textes faisant également foi.
| Pour le Conseil fédéral suisse: G. E. Bucher | Pour le Gouvernement de la République Fédérative du Brésil: José de Magãlhaes Pinto |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.974.219.8",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1077_1101_1099",
"documentDate": "1968-04-26",
"inForceSince": "1969-08-26"
},
"content": {
"number": "0.974.219.8",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1077_1101_1099",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.974.219.8",
"hash": "03b0b1b600494f79064ce3474852761c32cb10b2ea64c86b8394e89c4376a838",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.974.219.8",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:43:10.741Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1077_1101_1099/19690826/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1969-1077_1101_1099-19690826-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1077_1101_1099",
"documentDate": "1968-04-26",
"inForceSince": "1969-08-26",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 26. April 1968 über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Föderativen Republik Brasilien",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1077_1101_1099/19690826/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1969-1077_1101_1099-19690826-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1077_1101_1099/19690826/de/xml"
},
{
"title": "Accord de coopération technique et scientifique du 26 avril 1968 entre la Confédération suisse et la République Fédérative du Brésil",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1077_1101_1099/19690826/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1969-1077_1101_1099-19690826-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1077_1101_1099/19690826/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo di cooperazione tecnica e scientifica del 26 aprile 1968 tra la Confederazione svizzera e la Repubblica Federativa del Brasile",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1077_1101_1099/19690826/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1969-1077_1101_1099-19690826-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1077_1101_1099/19690826/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1077_1101_1099/19690826/fr/xml"
}
}