32004R1076•Règlement (CE) no 1076/2004 de la Commission du 7 juin 2004 portant ouverture et mode de gestion d'un contingent tarifaire autonome de conserves de champignons
32004R1076Regulation8 juin 2004
du 7 juin 2004
portant ouverture et mode de gestion d'un contingent tarifaire autonome de conserves de champignons
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
vu le traité instituant la Communauté européenne,
vu le traité d'adhésion de la République tchèque, de l'Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la Slovaquie,
vu l'acte d'adhésion de la République tchèque, de l'Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la Slovaquie, et notamment son article 41, premier alinéa,
considérant ce qui suit:
(1) Le règlement (CE) n o 2125/95 de la Commission 1 a ouvert et fixé le mode de gestion de contingents tarifaires de conserves de champignons.
(2) Le règlement (CE) n o 359/2004 de la Commission du 27 février 2004 établissant des mesures transitoires applicables au règlement (CE) n o 2125/95 liées à l'adhésion des nouveaux États membres 2 a adopté des mesures pour permettre aux importateurs de ces pays de bénéficier du règlement (CE) n o 2125/95. Ces mesures ont eu pour objet d'établir une distinction entre importateurs traditionnels et nouveaux importateurs dans ces nouveaux États membres et d'ajuster les quantités pouvant faire l’objet de demandes de certificats émanant d’importateurs traditionnels des nouveaux États membres pour que ces importateurs puissent bénéficier de ce système.
(3) Afin d'assurer la continuité de l'approvisionnement du marché de la Communauté élargie en tenant compte des conditions économiques d'approvisionnement existant dans les nouveaux États membres avant l'adhésion, il convient d'ouvrir, à titre autonome et temporaire, un contingent tarifaire d'importation de conserves de champignons du genre Agaricus relevant des codes NC 0711 51 00 , 2003 10 20 et 2003 10 30 .
(4) Cette fixation doit être opérée à titre transitoire et ne pas préjuger le résultat des négociations en cours dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) consécutivement à l'adhésion de nouveaux membres.
(5) Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité de gestion de produits transformés à base de fruits et légumes,
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
1. Un contingent tarifaire autonome de 1 200 tonnes (poids net égoutté) (numéro d'ordre 09.4109), ci-après dénommé le «contingent autonome», est ouvert à dater du 1 er mai 2004 pour les importations communautaires de conserves de champignons du genre Agaricus relevant des codes NC 0711 51 00 , 2003 10 20 et 2003 10 30 .
2. Le taux de droit ad valorem applicable aux produits importés dans le cadre du contingent autonome est de 12 % pour les produits relevant du code NC 0711 51 00 et de 23 % pour les produits relevant des codes NC 2003 10 20 et 2003 10 30 .
Les règlements (CE) n o 2125/95 et (CE) n o 359/2004 sont applicables à la gestion du contingent autonome, sous réserve des dispositions du présent règlement.
Toutefois, les dispositions de l’article 1 er , de l’article 2, paragraphe 2, et de l’article 4, paragraphe 5, du règlement (CE) n o 2125/95 ne sont pas applicables à la gestion du contingent autonome.
La durée de validité des certificats d'importation délivrés au titre du contingent autonome, ci-après dénommés les «certificats», est limitée au 31 décembre 2004.
Les certificats portent dans la case 24 l’une des mentions figurant à l’annexe I.
1. Les importateurs peuvent déposer des demandes de certificats auprès des autorités compétentes des États membres pendant les cinq jours ouvrables qui suivent la date d'entrée en vigueur du présent règlement. Les demandes doivent porter dans la case 20 l’une des mentions figurant à l’annexe II.
2. Les demandes de certificats présentées par un importateur traditionnel ne peuvent porter sur une quantité supérieure à 9 % du contingent autonome.
3. Les demandes de certificats présentées par un nouvel importateur ne peuvent porter sur une quantité supérieure à 1 % du contingent autonome.
Le contingent autonome est réparti comme suit:
— 95 % pour les importateurs traditionnels,
— 5 % pour les nouveaux importateurs.
Si la quantité allouée à l'une des catégories d'importateurs n'est pas entièrement utilisée par celle-ci, le solde peut être alloué à l'autre catégorie.
1. Les États membres communiquent à la Commission, le septième jour ouvrable qui suit l'entrée en vigueur du présent règlement, les quantités pour lesquelles des certificats ont été demandés.
2. Les certificats sont délivrés le douzième jour ouvrable qui suit l'entrée en vigueur du présent règlement, pour autant que des mesures particulières n'aient pas été prises par la Commission en application du paragraphe 3 du présent article.
3. Lorsque la Commission constate, sur la base des communications qui lui ont été faites en application du paragraphe 1 du présent article, que les demandes de certificats dépassent les quantités disponibles pour une catégorie d'importateurs en application de l'article 5 du présent règlement, elle arrête par voie de règlement un pourcentage unique de réduction pour les demandes en cause.
Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne .
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. Fait à Bruxelles, le 7 juin 2004. Par la Commission Franz FISCHLER Membre de la Commission
1 JO L 212 du 7.9.1995, p. 16 . Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n o 498/2004 ( JO L 80 du 18.3.2004, p. 20 ).
2 JO L 63 du 28.2.2004, p. 11 .
Mentions visées à l’article 3
— en espagnol: certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) n o 1076/2004 y válido únicamente hasta el 31 de diciembre de 2004.
— en tchèque: licence vydaná podle nařízení (ES) č. 1076/2004 a platná pouze do 31. prosince 2004.
— en danois: licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1076/2004 og kun gyldig til den 31. december 2004.
— en allemand: Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1076/2004 erteilt und nur bis zum 31. Dezember 2004 gültig.
— en estonien: litsents on välja antud määruse (EÜ) nr 1076/2004 alusel ja kehtib ainult 31. detsembrini 2004.
— en grec: Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1076/2004 και ισχύει μόνο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004.
— en anglais: licence issued under Regulation (EC) No 1076/2004 and valid only until 31 December 2004.
— en français: certificat émis au titre du règlement (CE) n o 1076/2004 et valable seulement jusqu'au 31 décembre 2004.
— en italien: titolo rilasciato ai sensi del regolamento (CE) n. 1076/2004 e valido solo fino al 31 dicembre 2004.
— en letton: licence, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1076/2004 un ir derīga vienīgi līdz 2004. gada 31. decembrim.
— en lituanien: pagal Reglamento (EB) Nr. 1076/2004 nuostatas išduota licencija, kuri galioja tik iki 2004 m. gruodžio 31 d.
— en hongrois: a 1076/2004/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2004. december 31-ig érvényes.
— en néerlandais: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1076/2004 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 31 december 2004 geldig is.
— en polonais: pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1076/2004 i ważne wyłącznie do 31 grudnia 2004 r.
— en portugais: certificado emitido a título do Regulamento (CE) n. o 1076/2004 e eficaz somente até 31 de Dezembro de 2004.
— en slovaque: licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1076/2004 a platná len do 31. decembra 2004.
— en slovène: dovoljenje, izdano v okviru Uredbe (ES) št. 1076/2004 in veljavno samo do 31. decembra 2004.
— en finnois: asetuksen (EY) N:o 1076/2004 mukaisesti annettu todistus, voimassa ainoastaan 31 päivään joulukuuta 2004 asti.
— en suédois: licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1076/2004, giltig endast till och med den 31 december 2004.
Mentions visées à l’article 4, paragraphe 1
— en espagnol: solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) n o 1076/2004.
— en tchèque: žádost o licenci podle nařízení (ES) č. 1076/2004.
— en danois: licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1076/2004.
— en allemand: Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1076/2004.
— en estonien: määruse (EÜ) nr 1076/2004 kohaselt esitatud litsentsitaotlus.
— en grec: Αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού υποβληθείσα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1076/2004.
— en anglais: licence application pursuant to Regulation (EC) No 1076/2004.
— en français: demande de certificat faite au titre du règlement (CE) n o 1076/2004.
— en italien: domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1076/2004.
— en letton: licences pieteikums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1076/2004.
— en lituanien: prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1076/2004.
— en hongrois: a 1076/2004/EK rendelet szerinti engedélykérelem.
— en néerlandais: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1076/2004 ingediende certficaataanvraag.
— en polonais: wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1076/2004.
— en portugais: pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n. o 1076/2004.
— en slovaque: žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1076/2004.
— en slovène: dovoljenje, izdano v okviru Uredbe (ES) št. 1076/2004.
— en finnois: asetuksen (EY) N:o 1076/2004 mukainen todistushakemus.
— en suédois: licensansökan enligt förordning (EG) nr 1076/2004.
{
"legislation": {
"id": "32004r1076",
"hash": "fc0696a4b88bf31b6625067c1a41bfeeb986f7f345371e4cdc2c2d332994663e",
"celex": "32004R1076",
"source": "eu-legislation",
"inForce": null,
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) no 1076/2004 de la Commission du 7 juin 2004 portant ouverture et mode de gestion d'un contingent tarifaire autonome de conserves de champignons",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/00736019-56a3-4fae-b40f-b496e125fea0.0001.03/DOC_1"
},
{
"title": "Commission Regulation (EC) No 1076/2004 of 7 June 2004 opening and providing for the administration of an autonomous tariff quota for preserved mushrooms",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/00736019-56a3-4fae-b40f-b496e125fea0.0006.03/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 1076/2004 della Commissione, del 7 giugno 2004, recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario autonomo per le conserve di funghi",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/00736019-56a3-4fae-b40f-b496e125fea0.0007.03/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 1076/2004 der Kommission vom 7. Juni 2004 zur Eröffnung und Verwaltung eines autonomen Zollkontingents für Pilzkonserven",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/00736019-56a3-4fae-b40f-b496e125fea0.0004.03/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T16:07:27.686Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32004R1076",
"adoptionDate": "2004-06-07",
"effectiveDate": "2004-06-08",
"expirationDate": "2010-12-11",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32004R1076",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/00736019-56a3-4fae-b40f-b496e125fea0.0001.03/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}