32006R1870•Règlement (CE) n o 1870/2006 du Conseil du 11 décembre 2006 sur le commerce de certains produits sidérurgiques entre la Communauté et la République du Kazakhstan
32006R1870Regulation19 déc. 2006
du 11 décembre 2006
sur le commerce de certains produits sidérurgiques entre la Communauté et la République du Kazakhstan
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,
vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 133,
vu le traité d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, et notamment son article 4, paragraphe 3,
vu l'acte d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, et notamment son article 56,
vu la proposition de la Commission,
considérant ce qui suit:
(1) L'article 17, paragraphe 1, de l'accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République du Kazakhstan, d'autre part 1 , dispose que le commerce de certains produits sidérurgiques doit faire l'objet d'un accord spécifique sur les arrangements quantitatifs.
(2) L'accord entre la Communauté européenne et le gouvernement de la République du Kazakhstan relatif au commerce de certains produits sidérurgiques 2 , conclu le 19 juillet 2005, arrivera à expiration le 31 décembre 2006.
(3) Les discussions préliminaires entre les parties indiquent que toutes deux ont l'intention de conclure un nouvel accord pour 2007 et les années suivantes.
(4) En attendant la signature et l'entrée en vigueur du nouvel accord, des limites quantitatives devraient être fixées pour 2007.
(5) Les conditions ayant conduit à la définition des limites quantitatives pour 2006 étant toujours en place, il convient de fixer les limites quantitatives pour l'année 2007 au même niveau que pour 2006.
(6) Il importe de mettre en place les moyens d'administrer ce régime dans la Communauté de telle sorte que la mise en œuvre du nouvel accord s'en trouve facilitée, en prévoyant autant que possible des dispositions similaires.
(7) Il est nécessaire de veiller au contrôle de l'origine des produits en cause et d'établir à cet effet des méthodes de coopération administrative appropriées.
(8) Les produits placés en zone franche ou importés sous les régimes des entrepôts douaniers, de l'admission temporaire ou du perfectionnement actif (système de la suspension) ne devraient pas être soumis aux limites fixées pour les produits en question.
(9) L'application effective du présent règlement nécessite l'imposition par la Communauté d'une licence d'importation obligatoire pour la mise en libre pratique dans la Communauté des produits en cause.
(10) Pour éviter le dépassement des limites quantitatives, il convient d'établir une procédure de gestion prévoyant que les autorités compétentes des États membres ne délivrent pas de licences d'importation avant d'avoir obtenu de la Commission la confirmation que des quantités appropriées sont toujours disponibles dans la limite quantitative en question,
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
1. Le présent règlement s'applique, du 1 er janvier au 31 décembre 2007, aux importations, dans la Communauté, des produits sidérurgiques énumérés à l'annexe I originaires de la République du Kazakhstan.
2. Les produits sidérurgiques sont classés dans des groupes de produits définis à l'annexe I.
3. Le classement des produits figurant à l'annexe I est fondé sur la nomenclature combinée (NC) établie par le règlement (CEE) n o 2658/87 du Conseil 3 .
4. L'origine des produits visés au paragraphe 1 est déterminée conformément aux règles en vigueur dans la Communauté.
1. L'importation dans la Communauté des produits sidérurgiques énumérés à l'annexe I originaires de la République du Kazakhstan est soumise aux limites quantitatives fixées à l'annexe V. La mise en libre pratique dans la Communauté des produits figurant à l'annexe I originaires de la République du Kazakhstan est subordonnée à la présentation d'un certificat d'origine, conforme au modèle figurant à l'annexe II, et d'une licence d'importation délivrée par les autorités des États membres conformément aux dispositions de l'article 4.
2. Afin de garantir que les quantités pour lesquelles une licence d'importation est délivrée ne dépassent à aucun moment les limites quantitatives totales pour chaque catégorie de produits, les autorités compétentes énumérées à l'annexe IV ne délivrent de licence d'importation qu'après avoir reçu confirmation de la Commission que des quantités sont toujours disponibles dans les limites quantitatives prévues pour la catégorie de produits sidérurgiques concernée et le pays fournisseur pour lesquels un ou plusieurs importateurs ont introduit une demande auprès desdites autorités.
3. Les importations autorisées sont imputées sur les limites quantitatives correspondantes indiquées à l'annexe V. Les produits sont réputés expédiés à la date de leur chargement sur le moyen de transport utilisé pour leur exportation.
1. Les limites quantitatives fixées à l'annexe V ne s'appliquent pas aux produits placés en zone franche ou en entrepôt franc ou importés sous les régimes de l'entrepôt douanier, de l'admission temporaire ou du perfectionnement actif (système de la suspension).
2. Lorsque les produits visés au paragraphe 1 sont ensuite mis en libre pratique, en l'état ou après ouvraison ou transformation, l'article 2, paragraphe 2, est applicable et les produits ainsi mis en libre pratique sont imputés sur les limites quantitatives correspondantes prévues à l'annexe V.
1. Aux fins de l'application de l'article 2, paragraphe 2, les autorités compétentes des États membres énumérées à l'annexe IV, avant de délivrer les licences d'importation, notifient à la Commission les quantités correspondant aux demandes de licences d'importation qu'elles ont reçues, licences originales d'exportation à l'appui. La Commission fait savoir par retour du courrier si la ou les quantités requises sont disponibles pour des importations, dans l'ordre chronologique de réception des notifications des États membres (soit par ordre d'arrivée).
2. Pour être valables, les demandes incluses dans les notifications à la Commission doivent contenir, dans chaque cas, des indications précises concernant le pays exportateur, le code produit concerné, les quantités à importer, le numéro de la licence d'exportation, l'année contingentaire et l'État membre dans lequel la mise en libre pratique des produits est prévue.
3. Dans la mesure du possible, la Commission confirme aux autorités la quantité intégrale indiquée dans les demandes notifiées pour chaque catégorie de produits.
4. Les autorités compétentes préviennent la Commission dès qu'elles ont été informées qu'une quantité donnée n'a pas été utilisée pendant la période de validité de la licence d'importation. Ces quantités inutilisées sont automatiquement reversées dans les quantités encore disponibles dans le cadre de la limite quantitative communautaire totale fixée pour chaque catégorie de produits.
5. Sauf si des raisons techniques impératives imposent le recours temporaire à d'autres modes de communication, les notifications visées aux paragraphes 1 à 4 sont effectuées par voie électronique, par l'intermédiaire du réseau intégré constitué à cet effet.
6. Les licences d'importation ou les documents équivalents sont délivrés conformément aux articles 12 à 16.
7. Les autorités compétentes des États membres informent la Commission de toute annulation de licence d'importation ou de documents équivalents déjà délivrés lorsque les licences d'exportation correspondantes ont été retirées ou annulées par les autorités compétentes de la République du Kazakhstan. Toutefois, si la Commission ou les autorités compétentes d'un État membre ont été informées par les autorités compétentes de la République du Kazakhstan du retrait ou de l'annulation d'une licence d'exportation après l'importation des produits concernés dans la Communauté, les quantités en cause sont imputées sur la limite quantitative correspondante fixée à l'annexe V.
1. Lorsque la Commission possède des informations selon lesquelles les produits énumérés à l'annexe I et originaires de la République du Kazakhstan ont été importés dans la Communauté par le biais de transbordements, de déroutements ou par d'autres moyens constituant un contournement des limites quantitatives visées à l'article 2 et qu'il y a lieu d'effectuer les ajustements nécessaires, elle demande l'ouverture de consultations, de façon qu'un accord puisse être trouvé quant à l'ajustement nécessaire des limites quantitatives correspondantes.
2. Dans l'attente du résultat des consultations visées au paragraphe 1, la Commission peut inviter la République du Kazakhstan à prendre les mesures conservatoires nécessaires pour garantir que les ajustements des limites quantitatives convenues à la suite de ces consultations peuvent être effectués.
3. Si la Communauté et la République du Kazakhstan ne parvenaient pas à une solution satisfaisante et si la Commission constatait qu'il existe des preuves manifestes de contournement, la Commission déduirait des limites quantitatives un volume équivalent de produits originaires de la République du Kazakhstan.
1. Une licence d'exportation, délivrée par les autorités compétentes de la République du Kazakhstan, est requise pour toutes les expéditions de produits sidérurgiques soumis aux limites quantitatives définies à l'annexe V, à concurrence desdites limites.
2. L'original de la licence d'exportation doit être présenté par l'importateur, en vue de la délivrance de la licence d'importation visée à l'article 12.
1. La licence d'exportation pour les limites quantitatives doit être conforme au modèle figurant à l'annexe II et certifier, entre autres, que la quantité des produits en question a été imputée sur la limite quantitative prévue pour la catégorie de produits concernée.
2. Chaque licence d'exportation couvre uniquement un des groupes de produits énumérés à l'annexe I.
Les exportations sont imputées sur les limites quantitatives correspondantes fixées à l'annexe V et expédiées au sens de l'article 2, paragraphe 3.
1. La licence d'exportation visée à l'article 6 peut comporter des copies supplémentaires dûment désignées comme telles. La licence d'exportation et les copies de ce document, ainsi que le certificat d'origine et ses copies, sont établis en anglais.
2. Si les documents visés au paragraphe 1 sont établis à la main, ils doivent être complétés à l'encre et en caractères d'imprimerie.
3. Le format des licences d'exportation ou des documents équivalents doit être de 210 × 297 mm. Le papier utilisé doit être du papier à lettres blanc, encollé, ne contenant pas de pâte mécanique et pesant au minimum 25 g/m 2 . Chaque partie est revêtue d'une impression de fond guillochée rendant apparentes toutes les falsifications par moyens mécaniques ou chimiques.
4. Les autorités communautaires compétentes n'acceptent que l'original comme document valable aux fins d'importation conformément aux dispositions du présent règlement.
5. Chaque licence d'exportation ou document équivalent est revêtu d'un numéro de série standard, imprimé ou non, permettant de l'identifier.
6. Le numéro de série est composé des éléments suivants: — deux lettres identifiant le pays exportateur comme suit: KZ = République du Kazakhstan, — deux lettres identifiant l'État membre de destination envisagé, comme suit: BE = Belgique BG = Bulgarie CZ = République tchèque DK = Danemark DE = Allemagne EE = Estonie EL = Grèce ES = Espagne FR = France IE = Irlande IT = Italie CY = Chypre LV = Lettonie LT = Lituanie LU = Luxembourg HU = Hongrie MT = Malte NL = Pays-Bas AT = Autriche PL = Pologne PT = Portugal RO = Roumanie SI = Slovénie SK = Slovaquie FI = Finlande SE = Suède GB = Royaume-Uni, — un numéro à un chiffre indiquant l'année contingentaire et correspondant au dernier chiffre de l'année en question, par exemple «7» pour 2007, — un numéro à deux chiffres identifiant le bureau du pays exportateur qui a procédé à la délivrance du document, — un numéro à cinq chiffres suivant une numérotation continue de 00 001 à 99 999, attribué à l'État membre de destination en question.
La licence d'exportation peut être délivrée après expédition des produits auxquels elle se rapporte. Dans ce cas, elle doit être revêtue de la mention «délivré a posteriori».
En cas de vol, de perte ou de destruction d'une licence d'exportation, l'exportateur peut réclamer à l'autorité compétente qui a délivré le document un duplicata établi sur la base des documents d'exportation qui sont en sa possession.
Le duplicata ainsi délivré doit être revêtu de la mention «duplicata». Il doit comporter la date de la licence originale.
1. Dans la mesure où la Commission a, conformément à l'article 4, confirmé que la quantité demandée est disponible dans la limite quantitative concernée, les autorités compétentes de l'État membre délivrent une licence d'importation dans un délai maximal de cinq jours ouvrables à compter du jour de la présentation par l'importateur de l'original de la licence d'exportation correspondante. La présentation de la licence d'exportation doit être effectuée au plus tard le 31 mars de l'année suivant celle de l'expédition des produits couverts par la licence. Les licences d'importation sont délivrées par les autorités compétentes de tout État membre, quel que soit l'État membre de destination désigné sur la licence d'exportation, dans la mesure où la Commission a confirmé, conformément à l'article 4, que la quantité demandée est disponible dans la limite quantitative en question.
2. Les licences d'importation sont valables pour une période de quatre mois à partir de la date de délivrance. À la demande d'un importateur et pour autant que cette demande soit dûment motivée, les autorités compétentes d'un État membre peuvent proroger de quatre mois au maximum la validité de l'autorisation.
3. Les licences d'importation sont établies selon les formes prescrites à l'annexe III et sont valables sur l'ensemble du territoire douanier de la Communauté.
4. La déclaration ou la demande de l'importateur relative à l'obtention de la licence d'importation doit contenir: a) le nom et l'adresse complète de l'exportateur; b) le nom et l'adresse complète de l'importateur; c) la description exacte des produits et leur(s) code(s) TARIC; d) le pays d'origine des produits; e) le pays d'expédition; f) le groupe de produits concerné et la quantité pour les produits en cause; g) le poids net par position TARIC; h) la valeur caf des produits à la frontière de la Communauté, par position TARIC; i) l'indication selon laquelle les produits concernés sont de second choix ou de qualité inférieure; j) s'il y a lieu, les dates de paiement et de livraison et une copie du connaissement et du contrat d'achat; k) la date et le numéro de la licence d'exportation; l) tout code interne utilisé à des fins administratives; m) la date et la signature de l'importateur.
5. Les importateurs ne sont pas tenus d'importer en un seul envoi la quantité totale couverte par une licence.
La validité des licences d'importation délivrées par les autorités des États membres est subordonnée à la validité des licences d'exportation et aux quantités indiquées dans les licences d'exportation délivrées par les autorités compétentes de la République du Kazakhstan, au vu desquelles ont été délivrées les licences d'importation.
Les licences d'importation ou les documents équivalents sont délivrés par les autorités compétentes des États membres, conformément à l'article 2, paragraphe 2, et sans discrimination, à tout importateur dans la Communauté, quel que soit le lieu de son établissement dans la Communauté, sans préjudice du respect des autres conditions exigées par la réglementation en vigueur.
1. Si la Commission constate que les quantités totales couvertes par les licences d'exportation délivrées par la République du Kazakhstan pour une certaine catégorie de produits dépassent la limite quantitative établie pour cette catégorie de produits, les autorités compétentes des États membres en sont immédiatement informées afin de suspendre la délivrance des licences d'importation. Dans ce cas, des consultations sont engagées sans délai par la Commission.
2. Les autorités compétentes d'un État membre refusent de délivrer des licences d'importation pour des produits originaires de la République du Kazakhstan qui ne sont pas couverts par des licences d'exportation délivrées conformément aux dispositions des articles 6 à 11.
1. Les formulaires que doivent utiliser les autorités compétentes des États membres pour délivrer les licences d'importation visées à l'article 12 doivent être conformes au modèle figurant à l'annexe III.
2. Les formulaires de licence d'importation, de même que leurs extraits, sont établis en deux exemplaires: le premier, dénommé «original pour le destinataire» et portant le numéro 1, est délivré au demandeur, et le second, dénommé «exemplaire pour l'autorité compétente» et portant le numéro 2, est conservé par l'autorité qui a délivré la licence. À des fins administratives, l'autorité compétente peut ajouter des copies supplémentaires au formulaire n o 2.
3. Les formulaires sont imprimés sur papier blanc sans pâte mécanique, encollé pour l'écriture et pesant entre 55 et 65 g/m 2 . Leur format est de 210 sur 297 millimètres; l'interligne dactylographique est de 4,24 millimètres (un sixième de pouce); la disposition des formulaires doit être strictement respectée. Les deux faces de l'exemplaire n o 1, qui constitue la licence proprement dite, sont en outre revêtues d'une impression de fond guillochée de couleur rouge rendant apparentes toutes les falsifications par moyens mécaniques ou chimiques.
4. Il appartient aux États membres de faire procéder à l'impression des formulaires. Ceux-ci peuvent également être imprimés par des imprimeries ayant reçu l'agrément de l'État membre où elles sont établies. Dans ce dernier cas, référence à cet agrément est faite sur chaque formulaire. Chaque formulaire comporte le nom et l'adresse de l'imprimeur ou un signe permettant son identification.
5. Lors de la délivrance des licences d'importation ou d'extraits, les autorités compétentes de l'État membre leur attribuent un numéro d'émission. Ce numéro est notifié à la Commission par voie électronique, par l'intermédiaire du réseau intégré constitué en vertu de l'article 4.
6. Les licences et leurs extraits sont établis dans la langue ou une des langues officielles de l'État membre qui les délivre.
7. Dans la case 10, les autorités compétentes indiquent le groupe de produits sidérurgiques concerné.
8. Les marques des organismes émetteurs et des autorités d'imputation sont apposées au moyen d'un cachet. Toutefois, le cachet des organismes émetteurs peut être remplacé par un timbre sec combiné avec des lettres ou des chiffres obtenus par perforation ou par impression sur la licence. Les quantités accordées sont mentionnées par l'autorité de délivrance par tout moyen infalsifiable rendant impossible l'indication de chiffres ou de mentions additionnels.
9. Le verso des exemplaires n o 1 et n o 2 comporte un cadre destiné à permettre l'indication des quantités, soit par les autorités douanières lors de l'accomplissement des formalités d'importation, soit par les autorités administratives compétentes lors de la délivrance d'extraits. Dans le cas où la place réservée aux imputations sur les licences ou leurs extraits se révèle insuffisante, les autorités compétentes peuvent joindre une ou plusieurs rallonges comportant les cases d'imputation prévues au verso des exemplaires n o 1 et n o 2 des licences ou de leurs extraits. Les autorités d'imputation apposent leur cachet de telle sorte qu'une moitié figure sur la licence ou l'extrait et l'autre moitié sur la rallonge. S'il y a plusieurs rallonges, il y a lieu d'apposer un nouveau cachet de manière similaire sur chaque page et sur la page qui la précède.
10. Les licences d'importation et les extraits délivrés, ainsi que les mentions et les visas apposés par les autorités d'un État membre ont, dans chacun des autres États membres, les mêmes effets juridiques que ceux qui sont attachés aux documents délivrés, ainsi qu'aux mentions et aux visas apposés par les autorités de ces États membres.
11. Lorsque cela est indispensable, les autorités compétentes des États membres concernés peuvent exiger la traduction du contenu des licences ou de leurs extraits dans la langue ou une des langues officielles de cet État membre.
En ce qui concerne la mise en libre pratique en Bulgarie et en Roumanie, à compter du 1 er janvier 2007, des produits sidérurgiques visés par le présent règlement, une autorisation d'importation est requise, même si les produits sidérurgiques ont été expédiés avant cette date. Si les produits sidérurgiques sont expédiés vers la Bulgarie ou la Roumanie avant le 1 er janvier 2007, l'autorisation d'importation est accordée automatiquement sans limite quantitative sur présentation du connaissement ou d'un autre titre de transport jugé équivalent par les bureaux de licences de la Communauté européenne pour prouver la date d'expédition et après approbation par le bureau de la Commission responsable de la gestion des licences (SIGL). Si les produits sidérurgiques sont expédiés vers la Bulgarie ou la Roumanie le 1 er janvier 2007 ou après cette date, ils sont soumis aux règles spécifiques régissant les limites quantitatives définies dans le présent règlement.
Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne . Par dérogation, l'article 17 entre en vigueur à la date de l'entrée en vigueur du traité d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. Fait à Bruxelles, le 11 décembre 2006. Par le Conseil Le président E. TUOMIOJA
1 JO L 196 du 28.7.1999, p. 3 .
2 JO L 232 du 8.9.2005, p. 64 .
3 JO L 256 du 7.9.1987, p. 1 . Règlement modifié par le règlement (CE) n o 1758/2006 ( JO L 335 du 1.12.2006, p. 1 ).
SA — Produits laminés plats
SA1. Feuillards
7208 10 00 00
7208 25 00 00
7208 26 00 00
7208 27 00 00
7208 36 00 00
7208 37 00 10
7208 37 00 90
7208 38 00 10
7208 38 00 90
7208 39 00 10
7208 39 00 90
7211 14 00 10
7211 19 00 10
7219 11 00 00
7219 12 10 00
7219 12 90 00
7219 13 10 00
7219 13 90 00
7219 14 10 00
7219 14 90 00
7225 30 10 00
7225 30 30 10
7225 30 90 00
7225 40 15 10
7225 50 20 10
SA2. Tôles fortes
7208 40 00 10
7208 51 20 10
7208 51 20 91
7208 51 20 93
7208 51 20 97
7208 51 20 98
7208 51 91 00
7208 51 98 10
7208 51 98 91
7208 51 98 99
7208 52 91 00
7208 52 10 00
7208 52 99 00
7208 53 10 00
7211 13 00 00
SA3. Autres produits laminés plats
7208 40 00 90
7208 53 90 00
7208 54 00 00
7208 90 80 10
7209 15 00 00
7209 16 10 00
7209 16 90 00
7209 17 10 00
7209 17 90 00
7209 18 10 00
7209 18 91 00
7209 18 99 00
7209 25 00 00
7209 26 10 00
7209 26 90 00
7209 27 10 00
7209 27 90 00
7209 28 10 00
7209 28 90 00
7209 90 80 10
7210 11 00 10
7210 12 20 10
7210 12 80 10
7210 20 00 10
7210 30 00 10
7210 41 00 10
7210 49 00 10
7210 50 00 10
7210 61 00 10
7210 69 00 10
7210 70 10 10
7210 70 80 10
7210 90 30 10
7210 90 40 10
7210 90 80 91
7211 14 00 90
7211 19 00 90
7211 23 20 10
7211 23 30 10
7211 23 30 91
7211 23 80 10
7211 23 80 91
7211 29 00 10
7211 90 80 10
7212 10 10 00
7212 10 90 11
7212 20 00 11
7212 30 00 11
7212 40 20 10
7212 40 20 91
7212 40 80 11
7212 50 20 11
7212 50 30 11
7212 50 40 11
7212 50 61 11
7212 50 69 11
7212 50 90 13
7212 60 00 11
7212 60 00 91
7219 21 10 00
7219 21 90 00
7219 22 10 00
7219 22 90 00
7219 23 00 00
7219 24 00 00
7219 31 00 00
7219 32 10 00
7219 32 90 00
7219 33 10 00
7219 33 90 00
7219 34 10 00
7219 34 90 00
7219 35 10 00
7219 35 90 00
7225 40 12 90
7225 40 90 00
EXPORT LICENCE 1. Exporter (name, full address, country) ORIGINAL 2. No 3. Year 4. Product group 5. Consignee (name, full address, country) EXPORT LICENCE 6. Country of origin 7. Country of destination 8. Place and date of shipment — means of transport 9. Supplementary details 10. Description of goods — manufacturer 11. TARIC code 12. Quantity ( 1 ) 13. Fob value ( 2 ) 14. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. 15. Competent authority (name, full address, country) At on (Signature) (Stamp) ( 1 ) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. ( 2 ) In the currency of the sale contract.
EXPORT LICENCE 1. Exporter (name, full address, country) COPY 2. No 3. Year 4. Product group 5. Consignee (name, full address, country) EXPORT LICENCE 6. Country of origin 7. Country of destination 8. Place and date of shipment — means of transport 9. Supplementary details 10. Description of goods — manufacturer 11. TARIC code 12. Quantity ( 1 ) 13. Fob value ( 2 ) 14. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. 15. Competent authority (name, full address, country) At on (Signature) (Stamp) ( 1 ) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. ( 2 ) In the currency of the sale contract.
CERTIFICATE OF ORIGIN 1. Exporter (name, full address, country) ORIGINAL 2. No 3. Year 4. Product group 5. Consignee (name, full address, country) CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) 6. Country of origin 7. Country of destination 8. Place and date of shipment — means of transport 9. Supplementary details 10. Description of goods — manufacturer 11. CN code 12. Quantity ( 1 ) 13. Fob value ( 2 ) 14. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. 15. Competent authority (name, full address, country) At on (Signature) (Stamp) ( 1 ) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. ( 2 ) In the currency of the sale contract.
CERTIFICATE OF ORIGIN 1. Exporter (name, full address, country) COPY 2. No 3. Year 4. Product group 5. Consignee (name, full address, country) CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) 6. Country of origin 7. Country of destination 8. Place and date of shipment — means of transport 9. Supplementary details 10. Description of goods — manufacturer 11. CN code 12. Quantity ( 1 ) 13. Fob value ( 2 ) 14. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. 15. Competent authority (name, full address, country) At on (Signature) (Stamp) ( 1 ) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. ( 2 ) In the currency of the sale contract.
Original pour le destinataire 1 1 Licence d'importation communautaire 1. Destinataire (nom, adresse complète, pays, numéro de TVA) 2. Numéro de délivrance 3. Année 4. Autorité compétente pour la délivrance (nom, adresse et n o de téléphone) 5. Déclarant/représentant selon le cas (nom, adresse complète) 6. Pays d'origine (et code de géonomenclature) 7. Pays de provenance (et code de géonomenclature) 8. Dernier jour de validité 9. Désignation des marchandises 10. Code TARIC 11. Quantité exprimée en unité contingentaire 12. Caution/garantie (selon le cas) 13. Mentions complémentaires 14. Visa de l'autorité compétente Date: (signature) (cachet)
15. IMPUTATIONS Indiquer dans la partie 1 de la colonne 17 la quantité disponible et dans la partie 2 la quantité imputée 16. Quantité nette (masse nette ou autre unité de mesure avec indication de l'unité) 19. Document douanier (modèle et numéro) ou numéro d'extrait et date d'imputation 20. Nom, État membre, cachet et signature de l'autorité d'imputation 17. En chiffres 18. En lettres pour la quantité imputée 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. Fixer ici la rallonge éventuelle.
Exemplaire pour l'autorité compétente 2 2 Licence d'importation communautaire 1. Destinataire (nom, adresse complète, pays, numéro de TVA) 2. Numéro de délivrance 3. Année 4. Autorité compétente pour la délivrance (nom, adresse et n o de téléphone) 5. Déclarant/représentant selon le cas (nom, adresse complète) 6. Pays d'origine (et code de géonomenclature) 7. Pays de provenance (et code de géonomenclature) 8. Dernier jour de validité 9. Désignation des marchandises 10. Code TARIC 11. Quantité exprimée en unité contingentaire 12. Caution/garantie (selon le cas) 13. Mentions complémentaires 14. Visa de l'autorité compétente Date: (signature) (cachet)
15. IMPUTATIONS Indiquer dans la partie 1 de la colonne 17 la quantité disponible et dans la partie 2 la quantité imputée 16. Quantité nette (masse nette ou autre unité de mesure avec indication de l'unité) 19. Document douanier (modèle et numéro) ou numéro d'extrait et date d'imputation 20. Nom, État membre, cachet et signature de l'autorité d'imputation 17. En chiffres 18. En lettres pour la quantité imputée 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. 1. 2. Fixer ici la rallonge éventuelle.
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
| Service public fédéral économie, PME, classes moyennes & énergie Administration du potentiel économique Service licences Rue de Louvain 44 B-1000 Bruxelles Fax (32-2) 548 65 70 | Service public fédéral économie, PME, classes moyennes & énergie | Administration du potentiel économique | Service licences | Rue de Louvain 44 | B-1000 Bruxelles | Fax (32-2) 548 65 70 | Federale Overheidsdienst Economie, kmo, Middenstand en Energie | Bestuur Economisch Potentieel | Dienst Vergunningen | Leuvenseweg 44 | B-1000 Brussel | Fax (32-2) 548 65 70 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Service public fédéral économie, PME, classes moyennes & énergie | ||||||||||||
| Administration du potentiel économique | ||||||||||||
| Service licences | ||||||||||||
| Rue de Louvain 44 | ||||||||||||
| B-1000 Bruxelles | ||||||||||||
| Fax (32-2) 548 65 70 | ||||||||||||
| Federale Overheidsdienst Economie, kmo, Middenstand en Energie | ||||||||||||
| Bestuur Economisch Potentieel | ||||||||||||
| Dienst Vergunningen | ||||||||||||
| Leuvenseweg 44 | ||||||||||||
| B-1000 Brussel | ||||||||||||
| Fax (32-2) 548 65 70 |
| Министерство на икономиката и енергетиката Дирекция «Регистриране, лицензиране и контрол» ул. «Славянска» № 8 1052 София Факс: +35929815041 (Fax) +35929804710 +35929883654: (Fax) — +35929804710 +35929883654 (Fax): +35929804710 +35929883654 |
|---|
| Ministerstvo průmyslu a obchodu Licenční správa Na Františku 32 CZ-110 15 Praha 1 Fax: (420) 224 21 21 33 | Ministerstvo průmyslu a obchodu | Licenční správa | Na Františku 32 | CZ-110 15 Praha 1 | Fax: (420) 224 21 21 33 |
|---|---|---|---|---|---|
| Ministerstvo průmyslu a obchodu | |||||
| Licenční správa | |||||
| Na Františku 32 | |||||
| CZ-110 15 Praha 1 | |||||
| Fax: (420) 224 21 21 33 |
| Erhvervs- og Byggestyrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Langelinie Allé 17 DK-2100 København Ø Fax (45) 35 46 60 29 | Erhvervs- og Byggestyrelsen | Økonomi- og Erhvervsministeriet | Langelinie Allé 17 | DK-2100 København Ø | Fax (45) 35 46 60 29 |
|---|---|---|---|---|---|
| Erhvervs- og Byggestyrelsen | |||||
| Økonomi- og Erhvervsministeriet | |||||
| Langelinie Allé 17 | |||||
| DK-2100 København Ø | |||||
| Fax (45) 35 46 60 29 |
| Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) — Referat 421 Frankfurter Straße 29—35 D-65760 Eschborn Fax (49-6196) 90 88 00 | Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle | (BAFA) — Referat 421 | Frankfurter Straße 29—35 | D-65760 Eschborn | Fax (49-6196) 90 88 00 |
|---|---|---|---|---|---|
| Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle | |||||
| (BAFA) — Referat 421 | |||||
| Frankfurter Straße 29—35 | |||||
| D-65760 Eschborn | |||||
| Fax (49-6196) 90 88 00 |
| Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium Harju 11 EE-15072 Tallinn Faks: (+372) 631 3660 | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium | Harju 11 | EE-15072 Tallinn | Faks: (+372) 631 3660 |
|---|---|---|---|---|
| Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium | ||||
| Harju 11 | ||||
| EE-15072 Tallinn | ||||
| Faks: (+372) 631 3660 |
| Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας Κορνάρου 1 GR-105 63 Αθήνα Φαξ (30) 210-328 60 94 | Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών | Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής | Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας | Κορνάρου 1 | GR-105 63 Αθήνα | Φαξ (30) 210-328 60 94 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών | ||||||
| Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής | ||||||
| Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας | ||||||
| Κορνάρου 1 | ||||||
| GR-105 63 Αθήνα | ||||||
| Φαξ (30) 210-328 60 94 |
| Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaría General de Comercio Exterior Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales Paseo de la Castellana, 162 E-28046 Madrid Fax (34) 913 49 38 31 | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio | Secretaría General de Comercio Exterior | Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales | Paseo de la Castellana, 162 | E-28046 Madrid | Fax (34) 913 49 38 31 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministerio de Industria, Turismo y Comercio | ||||||
| Secretaría General de Comercio Exterior | ||||||
| Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales | ||||||
| Paseo de la Castellana, 162 | ||||||
| E-28046 Madrid | ||||||
| Fax (34) 913 49 38 31 |
| Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie Direction générale des entreprises Sous-direction des biens de consommation Bureau textile-importations Le Bervil, 12 rue Villiot F-75572 Paris Cedex 12 Fax (33-1) 53 44 91 81 | Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie | Direction générale des entreprises | Sous-direction des biens de consommation | Bureau textile-importations | Le Bervil, 12 rue Villiot | F-75572 Paris Cedex 12 | Fax (33-1) 53 44 91 81 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie | |||||||
| Direction générale des entreprises | |||||||
| Sous-direction des biens de consommation | |||||||
| Bureau textile-importations | |||||||
| Le Bervil, 12 rue Villiot | |||||||
| F-75572 Paris Cedex 12 | |||||||
| Fax (33-1) 53 44 91 81 |
| Department of Enterprise, Trade and Employment Import/Export Licensing, Block C Earlsfort Centre Hatch Street Dublin 2 Ireland Fax (353-1) 631 25 62 | Department of Enterprise, Trade and Employment | Import/Export Licensing, Block C | Earlsfort Centre | Hatch Street | Dublin 2 | Ireland | Fax (353-1) 631 25 62 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Department of Enterprise, Trade and Employment | |||||||
| Import/Export Licensing, Block C | |||||||
| Earlsfort Centre | |||||||
| Hatch Street | |||||||
| Dublin 2 | |||||||
| Ireland | |||||||
| Fax (353-1) 631 25 62 |
| Ministero delle Attività produttive Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi Viale America 341 I-00144 Roma Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36 | Ministero delle Attività produttive | Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi | Viale America 341 | I-00144 Roma | Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36 |
|---|---|---|---|---|---|
| Ministero delle Attività produttive | |||||
| Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi | |||||
| Viale America 341 | |||||
| I-00144 Roma | |||||
| Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36 |
| Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ. 6 CY-1421 Λευκωσία Φαξ (357) 22-37 51 20 | Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού | Υπηρεσία Εμπορίου | Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής | Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ. 6 | CY-1421 Λευκωσία | Φαξ (357) 22-37 51 20 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού | ||||||
| Υπηρεσία Εμπορίου | ||||||
| Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής | ||||||
| Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ. 6 | ||||||
| CY-1421 Λευκωσία | ||||||
| Φαξ (357) 22-37 51 20 |
| Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija Brīvības iela 55 LV-1519 Rīga Fax: + 371-728 08 82 | Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija | Brīvības iela 55 | LV-1519 Rīga | Fax: + 371-728 08 82 |
|---|---|---|---|---|
| Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija | ||||
| Brīvības iela 55 | ||||
| LV-1519 Rīga | ||||
| Fax: + 371-728 08 82 |
| Lietuvos Respublikos ūkio ministerija Prekybos departamentas Gedimino pr. 38/2 LT-01104 Vilnius Faksas (370-5) 262 39 74 | Lietuvos Respublikos ūkio ministerija | Prekybos departamentas | Gedimino pr. 38/2 | LT-01104 Vilnius | Faksas (370-5) 262 39 74 |
|---|---|---|---|---|---|
| Lietuvos Respublikos ūkio ministerija | |||||
| Prekybos departamentas | |||||
| Gedimino pr. 38/2 | |||||
| LT-01104 Vilnius | |||||
| Faksas (370-5) 262 39 74 |
| Ministère de l'économie et du commerce extérieur Office des licences BP 113 L-2011 Luxembourg Fax (352) 46 61 38 | Ministère de l'économie et du commerce extérieur | Office des licences | BP 113 | L-2011 Luxembourg | Fax (352) 46 61 38 |
|---|---|---|---|---|---|
| Ministère de l'économie et du commerce extérieur | |||||
| Office des licences | |||||
| BP 113 | |||||
| L-2011 Luxembourg | |||||
| Fax (352) 46 61 38 |
| Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal Margit krt. 85. HU-1024 Budapest Fax: + 36-1-336 73 02 | Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal | Margit krt. 85. | HU-1024 Budapest | Fax: + 36-1-336 73 02 |
|---|---|---|---|---|
| Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal | ||||
| Margit krt. 85. | ||||
| HU-1024 Budapest | ||||
| Fax: + 36-1-336 73 02 |
| Servizzi ta' Kummerċ Diviżjoni għall-Kummerċ Lascaris MT-Valletta CMR02 Fax: + 356-21-23 19 19 | Servizzi ta' Kummerċ | Diviżjoni għall-Kummerċ | Lascaris | MT-Valletta CMR02 | Fax: + 356-21-23 19 19 |
|---|---|---|---|---|---|
| Servizzi ta' Kummerċ | |||||
| Diviżjoni għall-Kummerċ | |||||
| Lascaris | |||||
| MT-Valletta CMR02 | |||||
| Fax: + 356-21-23 19 19 |
| Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003, Engelse Kamp 2 9700 RD Groningen Nederland Fax (31-50) 523 22 10 | Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer | Postbus 30003, Engelse Kamp 2 | 9700 RD Groningen | Nederland | Fax (31-50) 523 22 10 |
|---|---|---|---|---|---|
| Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer | |||||
| Postbus 30003, Engelse Kamp 2 | |||||
| 9700 RD Groningen | |||||
| Nederland | |||||
| Fax (31-50) 523 22 10 |
| Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Außenwirtschaftsadministration Abteilung C2/2 Stubenring 1 A-1011 Wien Fax (43-1) 7 11 00-83 86 | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit | Außenwirtschaftsadministration | Abteilung C2/2 | Stubenring 1 | A-1011 Wien | Fax (43-1) 7 11 00-83 86 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit | ||||||
| Außenwirtschaftsadministration | ||||||
| Abteilung C2/2 | ||||||
| Stubenring 1 | ||||||
| A-1011 Wien | ||||||
| Fax (43-1) 7 11 00-83 86 |
| Ministerstwo Gospodarki Plac Trzech Krzyży 3/5 PL-00-507 Warszawa Faks: (48-22) 693 40 21/693 40 22 | Ministerstwo Gospodarki | Plac Trzech Krzyży 3/5 | PL-00-507 Warszawa | Faks: (48-22) 693 40 21/693 40 22 |
|---|---|---|---|---|
| Ministerstwo Gospodarki | ||||
| Plac Trzech Krzyży 3/5 | ||||
| PL-00-507 Warszawa | ||||
| Faks: (48-22) 693 40 21/693 40 22 |
| Ministério das Finanças Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa PT-1140-060 Lisboa Fax: (351) 21 881 42 61 | Ministério das Finanças | Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos | Especiais sobre o Consumo | Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa | PT-1140-060 Lisboa | Fax: (351) 21 881 42 61 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministério das Finanças | ||||||
| Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos | ||||||
| Especiais sobre o Consumo | ||||||
| Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa | ||||||
| PT-1140-060 Lisboa | ||||||
| Fax: (351) 21 881 42 61 |
| Ministerul Economiei şi Comerţului Direcţia Generală Politici Comerciale Str. Ion Câmpineanu, nr. 16 Bucureşti, sect. 1 Cod poştal 010036 Tel.: 0040.21.315.00.81 Fax: 0040.21.315.04.54 e-mail: clc@dce.gov.ro | Ministerul Economiei şi Comerţului | Direcţia Generală Politici Comerciale | Str. Ion Câmpineanu, nr. 16 | Bucureşti, sect. 1 | Cod poştal 010036 | Tel.: 0040.21.315.00.81 | Fax: 0040.21.315.04.54 | e-mail: clc@dce.gov.ro |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministerul Economiei şi Comerţului | ||||||||
| Direcţia Generală Politici Comerciale | ||||||||
| Str. Ion Câmpineanu, nr. 16 | ||||||||
| Bucureşti, sect. 1 | ||||||||
| Cod poştal 010036 | ||||||||
| Tel.: 0040.21.315.00.81 | ||||||||
| Fax: 0040.21.315.04.54 | ||||||||
| e-mail: clc@dce.gov.ro |
| Ministrstvo za finance Carinska uprava Republike Slovenije Carinski urad Jesenice Center za TARIC in kvote Spodnji Plavž 6c SI-4270 Jesenice Faks: (386-4) 297 44 72 | Ministrstvo za finance | Carinska uprava Republike Slovenije | Carinski urad Jesenice | Center za TARIC in kvote | Spodnji Plavž 6c | SI-4270 Jesenice | Faks: (386-4) 297 44 72 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministrstvo za finance | |||||||
| Carinska uprava Republike Slovenije | |||||||
| Carinski urad Jesenice | |||||||
| Center za TARIC in kvote | |||||||
| Spodnji Plavž 6c | |||||||
| SI-4270 Jesenice | |||||||
| Faks: (386-4) 297 44 72 |
| Ministerstvo hospodárstva SR Odbor licencií Mierová 19 827 15 Bratislava 212 Slovenská republika Fax: (421-2) 43 42 39 19 | Ministerstvo hospodárstva SR | Odbor licencií | Mierová 19 | 827 15 Bratislava 212 | Slovenská republika | Fax: (421-2) 43 42 39 19 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministerstvo hospodárstva SR | ||||||
| Odbor licencií | ||||||
| Mierová 19 | ||||||
| 827 15 Bratislava 212 | ||||||
| Slovenská republika | ||||||
| Fax: (421-2) 43 42 39 19 |
| Tullihallitus PL 512 FI-00101 Helsinki Faksi (358-20) 492 28 52 | Tullihallitus | PL 512 | FI-00101 Helsinki | Faksi (358-20) 492 28 52 | Tullstyrelsen | PB 512 | FI-00101 Helsingfors | Fax (358-20) 492 28 52 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tullihallitus | ||||||||
| PL 512 | ||||||||
| FI-00101 Helsinki | ||||||||
| Faksi (358-20) 492 28 52 | ||||||||
| Tullstyrelsen | ||||||||
| PB 512 | ||||||||
| FI-00101 Helsingfors | ||||||||
| Fax (358-20) 492 28 52 |
| Kommerskollegium Box 6803 S-113 86 Stockholm Fax (46-8) 30 67 59 | Kommerskollegium | Box 6803 | S-113 86 Stockholm | Fax (46-8) 30 67 59 |
|---|---|---|---|---|
| Kommerskollegium | ||||
| Box 6803 | ||||
| S-113 86 Stockholm | ||||
| Fax (46-8) 30 67 59 |
| Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House — West Precinct Billingham TS23 2NF United Kingdom Fax (44-1642) 36 42 69 | Department of Trade and Industry | Import Licensing Branch | Queensway House — West Precinct | Billingham | TS23 2NF | United Kingdom | Fax (44-1642) 36 42 69 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Department of Trade and Industry | |||||||
| Import Licensing Branch | |||||||
| Queensway House — West Precinct | |||||||
| Billingham | |||||||
| TS23 2NF | |||||||
| United Kingdom | |||||||
| Fax (44-1642) 36 42 69 |
LIMITES QUANTITATIVES
| SA. Produits plats | |
|---|---|
| SA1. Feuillards | 87 125 |
| SA2. Tôles fortes | 0 |
| SA3. Autres produits laminés plats | 117 875 |
{
"legislation": {
"id": "32006r1870",
"hash": "108c1390fba6bc7f2793f54243137f296201fe8024be5c8ac662c2e1c41af5e7",
"celex": "32006R1870",
"source": "eu-legislation",
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) n o 1870/2006 du Conseil du 11 décembre 2006 sur le commerce de certains produits sidérurgiques entre la Communauté et la République du Kazakhstan",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/3137e9f0-5139-4ea7-87e7-4164ed4c0bba.0009.03/DOC_1"
},
{
"title": "Council Regulation (EC) No 1870/2006 of 11 December 2006 on trade in certain steel products between the Community and the Republic of Kazakhstan",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/3137e9f0-5139-4ea7-87e7-4164ed4c0bba.0005.03/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 1870/2006 del Consiglio, dell’ 11 dicembre 2006 , sul commercio di determinati prodotti di acciaio tra la Comunità e la Repubblica del Kazakstan",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/3137e9f0-5139-4ea7-87e7-4164ed4c0bba.0011.03/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 1870/2006 des Rates vom 11. Dezember 2006 über den Handel mit bestimmten Stahlerzeugnissen zwischen der Gemeinschaft und der Republik Kasachstan",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/3137e9f0-5139-4ea7-87e7-4164ed4c0bba.0003.03/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T09:44:41.626Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32006R1870",
"adoptionDate": "2006-12-11",
"effectiveDate": "2006-12-19",
"expirationDate": "9999-12-31",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32006R1870",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/3137e9f0-5139-4ea7-87e7-4164ed4c0bba.0009.03/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}