32007R0812•Règlement (CE) n° 812/2007 de la Commission du 11 juillet 2007 portant ouverture et mode de gestion d’un contingent tarifaire pour la viande de porc attribué aux États-Unis d’Amérique
32007R0812Regulation15 juil. 2007
du 11 juillet 2007
portant ouverture et mode de gestion d’un contingent tarifaire pour la viande de porc attribué aux États-Unis d’Amérique
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
vu le traité instituant la Communauté européenne,
vu le règlement (CEE) n o 2759/75 du Conseil du 29 octobre 1975 portant organisation commune des marchés dans le secteur de la viande de porc 1 , et notamment son article 11, paragraphe 1,
considérant ce qui suit:
(1) L’accord conclu sous forme d’échange de lettres entre la Communauté européenne et les États-Unis d’Amérique au titre de l’article XXIV, paragraphe 6, et de l’article XXVIII de l’accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) de 1994 concernant la modification de concessions dans les listes d’engagements de la République tchèque, de la République d’Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque, dans le cadre de leur adhésion à l’Union européenne 2 , approuvé par la décision 2006/333/CE du Conseil 3 , prévoit l’ouverture d’un contingent tarifaire d’importation spécifique de 4 722 tonnes de viande de porc attribué aux États-Unis.
(2) Le règlement (CE) n o 1233/2006 de la Commission du 16 août 2006 portant ouverture et mode de gestion d’un contingent tarifaire d’importation pour la viande de porc octroyé aux États-Unis d’Amérique 4 doit être modifié substantiellement. Il convient dès lors d’abroger le règlement (CE) n o 1233/2006 et de le remplacer par un nouveau règlement.
(3) Le règlement (CE) n o 1291/2000 de la Commission du 9 juin 2000 portant modalités communes d’application du régime des certificats d’importation, d’exportation et de préfixation pour les produits agricoles 5 et le règlement (CE) n o 1301/2006 de la Commission du 31 août 2006 établissant des règles communes pour l’administration des contingents tarifaires d’importation pour les produits agricoles gérés par un système de certificats d’importation 6 doivent s’appliquer, sauf dispositions contraires prévues par le présent règlement.
(4) Afin d’assurer la régularité des importations, il convient de diviser la période contingentaire allant du 1 er juillet au 30 juin de l’année suivante en plusieurs sous-périodes. En tout état de cause, le règlement (CE) n o 1301/2006 limite la durée de validité des certificats au dernier jour de la période du contingent tarifaire.
(5) Il y a lieu d’assurer la gestion du contingent tarifaire à l’aide de certificats d’importation. À cet effet, il importe de définir les modalités de présentation des demandes et les éléments appelés à figurer sur les demandes et les certificats.
(6) Le risque de spéculation inhérent au régime concerné dans le secteur de la viande de porc amène à déterminer des conditions précises pour l’accès des opérateurs au régime de contingent tarifaire.
(7) Pour assurer une gestion appropriée des contingents tarifaires, il convient de fixer à 20 EUR par 100 kilogrammes le montant de la garantie relative aux certificats d’importation.
(8) Dans l’intérêt des opérateurs, il y a lieu de prévoir que la Commission détermine les quantités non demandées qui seront ajoutées à la sous-période contingentaire suivante conformément à l’article 7, paragraphe 4, du règlement (CE) n o 1301/2006.
(9) L’accès au contingent tarifaire doit être subordonné à la présentation d’un certificat d’origine délivré par les autorités des États-Unis d’Amérique conformément au règlement (CEE) n o 2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993 fixant certaines dispositions d’application du règlement (CEE) n o 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire 7 .
(10) Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l’avis du comité de gestion de la viande de porc,
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
1. Un contingent tarifaire pour l’importation de 4 722 tonnes de produits du secteur de la viande de porc originaires des États-Unis d’Amérique est ouvert sur une base annuelle pour la période du 1 er juillet jusqu’au 30 juin de l’année suivante. Le contingent porte le numéro d’ordre 09.4170.
2. Les codes NC des produits qui bénéficient du contingent visé au paragraphe 1 et le droit de douane applicable sont fixés à l’annexe I.
Les dispositions du règlement (CE) n o 1291/2000 et du règlement (CE) n o 1301/2006 s’appliquent, sauf disposition contraire du présent règlement.
La quantité fixée pour la période contingentaire annuelle est répartie comme suit, en quatre sous-périodes:
a) 25 % du 1 er juillet au 30 septembre;
b) 25 % du 1 er octobre au 31 décembre;
c) 25 % du 1 er janvier au 31 mars;
d) 25 % du 1 er avril au 30 juin.
1. Pour l’application de l’article 5 du règlement (CE) n o 1301/2006, le demandeur d’un certificat d’importation, au moment de la présentation de sa première demande portant sur une période contingentaire annuelle donnée, fournit la preuve qu’il a importé ou exporté, pendant chacune des deux périodes visées audit article 5, au moins 50 tonnes de produits visés à l’article 1 er du règlement (CEE) n o 2759/75.
2. La demande de certificat peut porter sur plusieurs produits relevant de codes NC différents et originaires des États-Unis d’Amérique. Dans ce cas, tous les codes NC et leurs désignations doivent être inscrits, respectivement, dans les cases 16 et 15 de la demande de certificat et du certificat. La demande de certificat doit porter sur au minimum 20 tonnes et au maximum 20 % de la quantité disponible pendant la sous-période concernée.
3. Les certificats obligent à importer des États-Unis d’Amérique
4. La demande de certificat et le certificat contiennent: a) dans la case 8, la mention du pays d’origine et la mention «oui» est marquée d’une croix; b) dans la case 20, l’une des mentions figurant à l’annexe II, partie A. Le certificat contient, dans la case 24, l’une des mentions figurant à l’annexe II, partie B.
1. La demande de certificat ne peut être introduite qu’au cours des sept premiers jours du mois précédant chaque sous-période visée à l’article 3.
2. Une garantie de 20 EUR par 100 kilogrammes est déposée au moment de l’introduction d’une demande de certificat.
3. Les États membres communiquent à la Commission, au plus tard le troisième jour ouvrable suivant celui de la fin de la période de dépôt des demandes, les quantités totales demandées, exprimées en kilogrammes.
4. Les certificats sont délivrés à partir du septième jour ouvrable et au plus tard le onzième jour ouvrable suivant la fin de la période de communication prévue au paragraphe 3.
5. La Commission détermine, s’il y a lieu, les quantités sur lesquelles des demandes n’ont pas été présentées et qui sont ajoutées automatiquement à la quantité fixée pour la sous-période contingentaire suivante.
1. Par dérogation à l’article 11, paragraphe 1, deuxième alinéa, du règlement (CE) n o 1301/2006, les États membres communiquent à la Commission, avant la fin du premier mois de chaque sous-période contingentaire, les quantités totales exprimées en kilogrammes pour lesquelles des certificats ont été délivrés, visées à l’article 11, paragraphe 1, point b), dudit règlement.
2. Les États membres communiquent à la Commission, avant la fin du quatrième mois qui suit chaque période contingentaire annuelle, les quantités effectivement mises en libre pratique au titre du présent règlement au cours de la période concernée, exprimées en kilogrammes.
3. Par dérogation à l’article 11, paragraphe 1, deuxième alinéa, du règlement (CE) n o 1301/2006, les États membres communiquent à la Commission les quantités, exprimées en kilogrammes, sur lesquelles portent les certificats d’importation non utilisés ou partiellement utilisés, une première fois en même temps que la demande pour la dernière sous-période, et une autre fois avant la fin du quatrième mois qui suit chaque période annuelle.
1. Par dérogation à l’article 23 du règlement (CE) n o 1291/2000, la validité des certificats d’importation est de cent cinquante jours à partir du premier jour de la sous-période pour laquelle ils ont été délivrés.
2. Sans préjudice de l’article 9, paragraphe 1, du règlement (CE) n o 1291/2000, le transfert des droits découlant des certificats est limité aux cessionnaires qui remplissent les conditions d’éligibilité définies à l’article 5 du règlement (CE) n o 1301/2006 et à l’article 4, paragraphe 1, du présent règlement.
La mise en libre pratique est subordonnée à la présentation d’un certificat d’origine délivré par les autorités compétentes des États-Unis d’Amérique conformément aux articles 55 à 65 du règlement (CEE) n o 2454/93. L’origine des produits couverts par le présent règlement est déterminée conformément aux règles communautaires en vigueur.
Le règlement (CE) n o 1233/2006 est abrogé.
Les références au règlement abrogé s’entendent comme faites au présent règlement et sont à lire selon le tableau de correspondance figurant à l’annexe III.
Le présent règlement entre en vigueur le troisième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne .
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. Fait à Bruxelles, le 11 juillet 2007. Par la Commission Mariann FISCHER BOEL Membre de la Commission
1 JO L 282 du 1.11.1975, p. 1 . Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n o 1913/2005 ( JO L 307 du 25.11.2005, p. 2 ).
2 JO L 124 du 11.5.2006, p. 15 .
3 JO L 124 du 11.5.2006, p. 13 .
4 JO L 225 du 17.8.2006, p. 14 .
5 JO L 152 du 24.6.2000, p. 1 . Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n o 1913/2006 ( JO L 365 du 21.12.2006, p. 52 ).
6 JO L 238 du 1.9.2006, p. 13 . Règlement modifié par le règlement (CE) n o 289/2007 ( JO L 78 du 17.3.2007, p. 17 ).
7 JO L 253 du 11.10.1993, p. 1 . Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n o 214/2007 ( JO L 62 du 1.3.2007, p. 6 ).
| Numéro d’ordre | Code NC | Désignation des marchandises | Droit applicable | Quantité totale en tonnes (poids du produit) |
|---|---|---|---|---|
| 09.4170 | ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 | Longes et jambons désossés frais, réfrigérés ou congelés | 250 EUR/tonne | 4 722 |
PARTIE A
Mentions visées à l’article 4, paragraphe 4, premier alinéa, point b)
| en bulgare | : | Регламент (ЕО) № 812/2007. |
|---|---|---|
| en espagnol | : | Reglamento (CE) n o 812/2007. |
| en tchèque | : | Nařízení (ES) č. 812/2007. |
| en danois | : | Forordning (EF) nr. 812/2007. |
| en allemand | : | Verordnung (EG) Nr. 812/2007. |
| en estonien | : | Määrus (EÜ) nr 812/2007. |
| en grec | : | Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 812/2007. |
| en anglais | : | Regulation (EC) No 812/2007. |
| en français | : | Règlement (CE) n o 812/2007. |
| en italien | : | Regolamento (CE) n. 812/2007. |
| en letton | : | Regula (EK) Nr. 812/2007. |
| en lituanien | : | Reglamentas (EB) Nr. 812/2007. |
| en hongrois | : | 812/2007/EK rendelet. |
| en maltais | : | Ir-Regolament (KE) Nru 812/2007. |
| en néerlandais | : | Verordening (EG) nr. 812/2007. |
| en polonais | : | Rozporządzenie (WE) nr 812/2007. |
| en portugais | : | Regulamento (CE) n. o 812/2007. |
| en roumain | : | Regulamentul (CE) nr. 812/2007. |
| en slovaque | : | Nariadenie (ES) č. 812/2007. |
| en slovène | : | Uredba (ES) št. 812/2007. |
| en finnois | : | Asetus (EY) No: 812/2007. |
| en suédois | : | Förordning (EG) nr 812/2007. |
PARTIE B
Mentions visées à l’article 4, paragraphe 4, deuxième alinéa
| en bulgare | : | намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 812/2007. |
|---|---|---|
| en espagnol | : | reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) n o 812/2007. |
| en tchèque | : | snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 812/2007. |
| en danois | : | toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 812/2007. |
| en allemand | : | Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 812/2007. |
| en estonien | : | ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 812/2007. |
| en grec | : | Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2007. |
| en anglais | : | reduction of the common customs tariff pursuant to Regulation (EC) No 812/2007. |
| en français | : | réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) n o 812/2007. |
| en italien | : | riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 812/2007. |
| en letton | : | Regulā (EK) Nr. 812/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums. |
| en lituanien | : | bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 812/2007. |
| en hongrois | : | a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 812/2007/EK rendelet szerint. |
| en maltais | : | tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 812/2007. |
| en néerlandais | : | Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 812/2007. |
| en polonais | : | Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 812/2007. |
| en portugais | : | redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n. o 812/2007. |
| en roumain | : | reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 812/2007. |
| en slovaque | : | Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 812/2007. |
| en slovène | : | znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 812/2007. |
| en finnois | : | Asetuksessa (EY) N:o 812/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus. |
| en suédois | : | nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 812/2007. |
Tableau de correspondance
| Règlement (CE) n o 1233/2006 | Présent règlement |
|---|---|
| Article 1 er | Article 1 er |
| Article 2 | Article 3 |
| Article 3 | — |
| Article 4, paragraphe 1, point a) | Article 4, paragraphe 1 |
| Article 4, paragraphe 1, point b) | Article 4, paragraphe 2, premier alinéa |
| Article 4, paragraphe 1, point c) | Article 4, paragraphe 2, deuxième alinéa |
| Article 4, paragraphe 1, point d) | Article 4, paragraphe 3 |
| Article 4, paragraphe 1, point e) | Article 4, paragraphe 3 |
| Article 4, paragraphe 1, point f) | Article 4, paragraphe 3 |
| Article 4, paragraphe 2 | — |
| Article 5, paragraphe 1, premier alinéa | Article 5, paragraphe 1 |
| Article 5, paragraphe 1, deuxième alinéa | — |
| Article 5, paragraphe 2 | — |
| Article 5, paragraphe 3 | Article 5, paragraphe 2 |
| Article 5, paragraphe 4, premier aliéna | Article 5, paragraphe 3 |
| Article 5, paragraphe 4, deuxième alinéa | — |
| Article 5, paragraphe 5 | — |
| Article 5, paragraphe 6 | — |
| Article 5, paragraphe 7 | — |
| Article 5, paragraphe 8, premier alinéa | Article 5, paragraphe 4 |
| Article 5, paragraphe 9 | — |
| Article 5, paragraphe 10 | Article 6, paragraphe 2 |
| Article 6, paragraphe 1, premier alinéa | Article 7, paragraphe 1 |
| Article 6, paragraphe 1, deuxième alinéa | — |
| Article 6, paragraphe 2 | — |
| Article 7 | Article 8 |
| Article 8, premier alinéa | Article 2 |
| Article 8, deuxième alinéa | — |
| Article 9 | Article 10 |
| Annexe I | Annexe I |
| Annexe II | Annexe II, partie A |
| Annexe III | Annexe II, partie B |
| Annexe IV | — |
| Annexe V | — |
| Annexe VI | — |
. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1913/2005 (). ↩ ↩2
. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1913/2006 (). ↩ ↩2
. Règlement modifié par le règlement (CE) no 289/2007 (). ↩ ↩2
. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 214/2007 (). ↩ ↩2
{
"legislation": {
"id": "32007r0812",
"hash": "893b96015011252a3e825b768a80f689c290ce4c37c93e71f123bb6c8277917f",
"celex": "32007R0812",
"source": "eu-legislation",
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) n° 812/2007 de la Commission du 11 juillet 2007 portant ouverture et mode de gestion d’un contingent tarifaire pour la viande de porc attribué aux États-Unis d’Amérique",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/607a0334-eead-44a6-aec5-028716375ebc.0010.02/DOC_1"
},
{
"title": "Commission Regulation (EC) No 812/2007 of 11 July 2007 opening and providing for the administration of a tariff quota for pigmeat allocated to the United States of America",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/607a0334-eead-44a6-aec5-028716375ebc.0006.02/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 812/2007 della Commissione, dell' 11 luglio 2007 , recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario per le carni suine attribuito agli Stati Uniti d'America",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/607a0334-eead-44a6-aec5-028716375ebc.0012.02/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 812/2007 der Kommission vom 11. Juli 2007 zur Eröffnung und Verwaltung eines den Vereinigten Staaten von Amerika zugewiesenen Einfuhrzollkontingents für Schweinefleisch",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/607a0334-eead-44a6-aec5-028716375ebc.0004.02/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T09:48:21.314Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32007R0812",
"adoptionDate": "2007-07-11",
"effectiveDate": "2007-07-15",
"expirationDate": "2009-05-30",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32007R0812",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/607a0334-eead-44a6-aec5-028716375ebc.0010.02/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}