32008R1164•Règlement (CE) n o 1164/2008 de la Commission du 24 novembre 2008 fixant des règles de gestion et de répartition à l’égard des contingents textiles établis pour 2009 par le règlement (CE) n o 517/94 du Conseil
32008R1164Regulation1 janv. 2009
du 24 novembre 2008
fixant des règles de gestion et de répartition à l’égard des contingents textiles établis pour 2009 par le règlement (CE) n o 517/94 du Conseil
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
vu le traité instituant la Communauté européenne,
vu le règlement (CE) n o 517/94 du Conseil du 7 mars 1994 relatif au régime commun applicable aux importations de produits textiles en provenance de certains pays tiers non couverts par des accords, protocoles ou autres arrangements bilatéraux, ou par d’autres régimes communautaires spécifiques d’importation 1 , et notamment son article 17, paragraphes 3 et 6, et son article 21, paragraphe 2,
considérant ce qui suit:
(1) Le règlement (CE) n o 517/94 institue, à l’importation de certains produits textiles originaires de certains pays tiers, des restrictions quantitatives à gérer selon le principe du «premier arrivé, premier servi».
(2) Conformément à ce règlement, il est possible, dans certaines circonstances, d’utiliser d’autres méthodes d’allocation, de répartir les contingents en tranches ou de réserver une partie d’une limite quantitative spécifique aux demandes étayées par des résultats antérieurs en matière d’importation.
(3) Il est souhaitable, afin de ne pas perturber indûment la continuité des flux d’échanges, d’adopter, avant le début de l’année contingentaire, les modalités de gestion des contingents établis pour l’année 2009.
(4) Les mesures adoptées au cours des années antérieures, comme par exemple dans le règlement (CE) n o 1402/2007 de la Commission du 28 novembre 2007 fixant des règles de gestion et de répartition à l’égard des contingents textiles établis pour 2008 par le règlement (CE) n o 517/94 du Conseil 2 , se sont révélées satisfaisantes, si bien qu’il conviendrait d’adopter des règles similaires pour 2009.
(5) Il semble judicieux d’assouplir la méthode d’allocation basée sur le principe du «premier arrivé, premier servi», de façon à satisfaire le plus grand nombre d’opérateurs, en plafonnant les quantités à attribuer par opérateur sur la base de cette méthode.
(6) Pour garantir une certaine continuité des échanges commerciaux et l’efficacité de la gestion des contingents, il conviendrait de permettre aux opérateurs de présenter, en 2009, une première demande d’autorisation d’importation équivalente aux quantités qu’ils ont importées en 2008.
(7) En vue d’assurer une utilisation optimale des contingents, tout opérateur qui a utilisé au moins la moitié d’une quantité déjà autorisée devrait pouvoir présenter une nouvelle demande, pour autant que des quantités restent disponibles dans les contingents.
(8) Dans un souci de bonne gestion, la durée de validité des autorisations d’importation devrait être de neuf mois à partir de la date de délivrance, sans dépasser cependant la fin de l’année. Les États membres ne devraient délivrer de licences qu’après avoir été informés par la Commission que des quantités sont disponibles et pour autant que l’opérateur en question puisse justifier de l’existence d’un contrat et puisse certifier, sauf disposition contraire spécifique, ne pas avoir déjà bénéficié, pour les catégories et les pays concernés, d’une autorisation d’importation dans la Communauté au titre du présent règlement. Les autorités nationales compétentes devraient cependant être autorisées à proroger de trois mois et jusqu’au 31 mars 2010, à la demande des importateurs en cause, la validité des licences dont le degré d’utilisation est d’au moins la moitié au moment de la demande de prorogation.
(9) Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis exprimé par le comité «Textiles» institué par l’article 25 du règlement (CE) n o 517/94,
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Le présent règlement établit les règles applicables à la gestion, pour l’année 2009, des contingents quantitatifs institués à l’importation de certains produits textiles énumérés dans l'annexe IV du règlement (CE) n o 517/94.
Les contingents visés à l’article 1 er sont alloués, dans l’ordre chronologique de réception, par la Commission, des notifications faites par les États membres des demandes des opérateurs individuels portant sur des quantités n’excédant pas, par opérateur, les quantités maximales indiquées dans l’annexe I.
Toutefois, ces quantités maximales ne sont pas applicables aux opérateurs qui, en présentant leur première demande au titre de l’année 2009 pour chaque catégorie et chaque pays tiers concerné, peuvent justifier auprès des autorités nationales compétentes, sur la base des licences d’importation qui leur ont été octroyées pour l’année 2008, avoir importé des quantités supérieures aux quantités maximales fixées pour la même catégorie.
Pour ces opérateurs, les autorités compétentes peuvent autoriser l’importation de quantités n’excédant pas celles importées en 2008 du même pays tiers et pour la même catégorie, sous réserve de la disponibilité de volumes contingentaires suffisants.
Tout importateur ayant utilisé 50 % ou plus de la quantité qui lui a été attribuée en vertu du présent règlement peut présenter une nouvelle demande, pour la même catégorie et le même pays d’origine, pour des quantités n’excédant pas les quantités maximales fixées dans l’annexe I.
1. Les autorités nationales compétentes énumérées dans l’annexe II peuvent notifier à la Commission les quantités des demandes d’autorisation d’importation à partir du 7 janvier 2009 à dix heures, heure de Bruxelles.
2. Les autorités nationales compétentes ne délivrent d’autorisations qu’après avoir été informées, par la Commission, conformément à l’article 17, paragraphe 2, du règlement (CE) n o 517/94, que des quantités sont disponibles pour l’importation. Les autorisations ne sont octroyées que si l’opérateur: a) justifie de l’existence d’un contrat se rapportant à la fourniture des marchandises considérées; b) certifie, par déclaration écrite, pour la catégorie et le pays considérés: i) ne pas avoir déjà bénéficié d’une autorisation d’importation délivrée en vertu du présent règlement; ii) avoir bénéficié d’une autorisation au titre du présent règlement et en avoir utilisé au moins 50 %.
3. La durée de validité des autorisations d’importation est de neuf mois à partir de la date de délivrance, mais ne doit en aucun cas dépasser le 31 décembre 2009. Les autorités nationales compétentes peuvent cependant, à la demande de l’importateur concerné, proroger de trois mois la validité des autorisations dont le degré d’utilisation est d’au moins 50 % au moment de la demande de prorogation. Cette prorogation ne doit en aucun cas s’étendre au-delà du 31 mars 2010.
Le présent règlement entre en vigueur le 1 er janvier 2009.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. Fait à Bruxelles, le 24 novembre 2008. Par la Commission Catherine ASHTON Membre de la Commission
1 JO L 67 du 10.3.1994, p. 1 .
2 JO L 311 du 29.11.2007, p. 27 .
Quantités maximales visées aux articles 2 et 3
| Pays concerné | Catégorie | Unité | Montant maximal |
|---|---|---|---|
| Corée du Nord | 1 | kilogrammes | 10 000 |
| 2 | kilogrammes | 10 000 | |
| 3 | kilogrammes | 10 000 | |
| 4 | pièces | 10 000 | |
| 5 | pièces | 10 000 | |
| 6 | pièces | 10 000 | |
| 7 | pièces | 10 000 | |
| 8 | pièces | 10 000 | |
| 9 | kilogrammes | 10 000 | |
| 12 | paires | 10 000 | |
| 13 | pièces | 10 000 | |
| 14 | pièces | 10 000 | |
| 15 | pièces | 10 000 | |
| 16 | pièces | 10 000 | |
| 17 | pièces | 10 000 | |
| 18 | kilogrammes | 10 000 | |
| 19 | pièces | 10 000 | |
| 20 | kilogrammes | 10 000 | |
| 21 | pièces | 10 000 | |
| 24 | pièces | 10 000 | |
| 26 | pièces | 10 000 | |
| 27 | pièces | 10 000 | |
| 28 | pièces | 10 000 | |
| 29 | pièces | 10 000 | |
| 31 | pièces | 10 000 | |
| 36 | kilogrammes | 10 000 | |
| 37 | kilogrammes | 10 000 | |
| 39 | kilogrammes | 10 000 | |
| 59 | kilogrammes | 10 000 | |
| 61 | kilogrammes | 10 000 | |
| 68 | kilogrammes | 10 000 | |
| 69 | pièces | 10 000 | |
| 70 | paires | 10 000 | |
| 73 | pièces | 10 000 | |
| 74 | pièces | 10 000 | |
| 75 | pièces | 10 000 | |
| 76 | kilogrammes | 10 000 | |
| 77 | kilogrammes | 5 000 | |
| 78 | kilogrammes | 5 000 | |
| 83 | kilogrammes | 10 000 | |
| 87 | kilogrammes | 10 000 | |
| 109 | kilogrammes | 10 000 | |
| 117 | kilogrammes | 10 000 | |
| 118 | kilogrammes | 10 000 | |
| 142 | kilogrammes | 10 000 | |
| 151A | kilogrammes | 10 000 | |
| 151B | kilogrammes | 10 000 | |
| 161 | kilogrammes | 10 000 |
Liste des bureaux chargés de la délivrance des licences visés à l’article 4
| 1. | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Außenwirtschaftsadministration Abteilung C2/2 Stubenring 1 A-1011 Wien Tel. (43-1) 711 00-0 Fax (43-1) 711 00-8386 | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit | Außenwirtschaftsadministration | Abteilung C2/2 | Stubenring 1 | A-1011 Wien | Tel. (43-1) 711 00-0 | Fax (43-1) 711 00-8386 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit | ||||||||
| Außenwirtschaftsadministration | ||||||||
| Abteilung C2/2 | ||||||||
| Stubenring 1 | ||||||||
| A-1011 Wien | ||||||||
| Tel. (43-1) 711 00-0 | ||||||||
| Fax (43-1) 711 00-8386 |
| 2. | FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie Economisch Potentieel KBO-Beheerscel — Vergunningen Leuvenseweg 44 B-1000 Brussel Tel. +32 (0) 2 277 67 13 Fax +32 (0) 2 277 50 63 | FOD Economie, KMO, | Middenstand en Energie | Economisch Potentieel | KBO-Beheerscel — Vergunningen | Leuvenseweg 44 | B-1000 Brussel | Tel. +32 (0) 2 277 67 13 | Fax +32 (0) 2 277 50 63 | SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie | Potentiel économique | Cellule de gestion BCE — Licences | Rue de Louvain 44 | B-1000 Bruxelles | Tél. +32 (0) 2 277 67 13 | Fax +32 (0) 2 277 50 63 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| FOD Economie, KMO, | ||||||||||||||||
| Middenstand en Energie | ||||||||||||||||
| Economisch Potentieel | ||||||||||||||||
| KBO-Beheerscel — Vergunningen | ||||||||||||||||
| Leuvenseweg 44 | ||||||||||||||||
| B-1000 Brussel | ||||||||||||||||
| Tel. +32 (0) 2 277 67 13 | ||||||||||||||||
| Fax +32 (0) 2 277 50 63 | ||||||||||||||||
| SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie | ||||||||||||||||
| Potentiel économique | ||||||||||||||||
| Cellule de gestion BCE — Licences | ||||||||||||||||
| Rue de Louvain 44 | ||||||||||||||||
| B-1000 Bruxelles | ||||||||||||||||
| Tél. +32 (0) 2 277 67 13 | ||||||||||||||||
| Fax +32 (0) 2 277 50 63 |
| 3. | Министерство на икономиката и енергетиката Дирекция «Регистриране, лицензиране и контрол» ул. «Славянска» № 8 BG-1052 София Република България Тел. (359-2) 940 70 08/(359-2) 940 76 73/(359-2) 940 78 00 Факс (359-2) 981 50 41/(359-2) 980 47 10/(359-2) 988 36 54: Тел. — (359-2) 940 70 08/(359-2) 940 76 73/(359-2) 940 78 00 — Факс — (359-2) 981 50 41/(359-2) 980 47 10/(359-2) 988 36 54 Тел.: (359-2) 940 70 08/(359-2) 940 76 73/(359-2) 940 78 00 Факс: (359-2) 981 50 41/(359-2) 980 47 10/(359-2) 988 36 54 |
|---|
| 4. | Ministry of Commerce, Industry and Tourism Trade Department 6 Andrea Araouzou Str. CY-1421 Nicosia Tel: ++357 2 867100 Fax: ++357 2 375120 | Ministry of Commerce, Industry and Tourism | Trade Department | 6 Andrea Araouzou Str. | CY-1421 Nicosia | Tel: ++357 2 867100 | Fax: ++357 2 375120 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministry of Commerce, Industry and Tourism | |||||||
| Trade Department | |||||||
| 6 Andrea Araouzou Str. | |||||||
| CY-1421 Nicosia | |||||||
| Tel: ++357 2 867100 | |||||||
| Fax: ++357 2 375120 |
| 5. | Ministerstvo průmyslu a obchodu Licenční správa Na Františku 32 CZ-110 15 Praha 1 Tel.: (420) 224 90 71 11 Fax: (420) 224 21 21 33 | Ministerstvo průmyslu a obchodu | Licenční správa | Na Františku 32 | CZ-110 15 Praha 1 | Tel.: (420) 224 90 71 11 | Fax: (420) 224 21 21 33 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministerstvo průmyslu a obchodu | |||||||
| Licenční správa | |||||||
| Na Františku 32 | |||||||
| CZ-110 15 Praha 1 | |||||||
| Tel.: (420) 224 90 71 11 | |||||||
| Fax: (420) 224 21 21 33 |
| 6. | Erhvervs- og Byggestyrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Langelinje Allé 17 DK-2100 København Ø Tlf. (45) 35 46 60 30 Fax (45) 35 46 60 29 | Erhvervs- og Byggestyrelsen | Økonomi- og Erhvervsministeriet | Langelinje Allé 17 | DK-2100 København Ø | Tlf. (45) 35 46 60 30 | Fax (45) 35 46 60 29 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Erhvervs- og Byggestyrelsen | |||||||
| Økonomi- og Erhvervsministeriet | |||||||
| Langelinje Allé 17 | |||||||
| DK-2100 København Ø | |||||||
| Tlf. (45) 35 46 60 30 | |||||||
| Fax (45) 35 46 60 29 |
| 7. | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium Harju 11 EE-15072 Tallinn Estonia Tel.: (372) 625 6400 Faks: (372) 631 3660 | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium | Harju 11 | EE-15072 Tallinn | Estonia | Tel.: (372) 625 6400 | Faks: (372) 631 3660 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium | |||||||
| Harju 11 | |||||||
| EE-15072 Tallinn | |||||||
| Estonia | |||||||
| Tel.: (372) 625 6400 | |||||||
| Faks: (372) 631 3660 |
| 8. | Tullihallitus PL 512 FI-00101 Helsinki Puhelin: (358-9) 61 41 Faksi: (358-20) 492 28 52 | Tullihallitus | PL 512 | FI-00101 Helsinki | Puhelin: (358-9) 61 41 | Faksi: (358-20) 492 28 52 | Tullstyrelsen | PB 512 | FI-00101 Helsingfors | Faksi: (358-20) 492 28 52 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tullihallitus | ||||||||||
| PL 512 | ||||||||||
| FI-00101 Helsinki | ||||||||||
| Puhelin: (358-9) 61 41 | ||||||||||
| Faksi: (358-20) 492 28 52 | ||||||||||
| Tullstyrelsen | ||||||||||
| PB 512 | ||||||||||
| FI-00101 Helsingfors | ||||||||||
| Faksi: (358-20) 492 28 52 |
| 9. | Ministère de l'Economie, de l'Industrie et de l'Emploi Direction générale des entreprises Service des industries manufacturières et des activités postales Bureau «Textile Importations» Le Bervil 12, rue Villiot F-75572 Paris Cedex 12 Tél. (33) 153 44 96 60 Fax (33) 153 44 91 81 | Ministère de l'Economie, de l'Industrie et de l'Emploi | Direction générale des entreprises | Service des industries manufacturières et des activités postales | Bureau «Textile Importations» | Le Bervil | 12, rue Villiot | F-75572 Paris Cedex 12 | Tél. (33) 153 44 96 60 | Fax (33) 153 44 91 81 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministère de l'Economie, de l'Industrie et de l'Emploi | ||||||||||
| Direction générale des entreprises | ||||||||||
| Service des industries manufacturières et des activités postales | ||||||||||
| Bureau «Textile Importations» | ||||||||||
| Le Bervil | ||||||||||
| 12, rue Villiot | ||||||||||
| F-75572 Paris Cedex 12 | ||||||||||
| Tél. (33) 153 44 96 60 | ||||||||||
| Fax (33) 153 44 91 81 |
| 10. | Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) Frankfurter Str. 29—35 D-65760 Eschborn Tel.: (49 61 96) 908-0 Fax: (49 61 96) 908 800 | Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) | Frankfurter Str. 29—35 | D-65760 Eschborn | Tel.: (49 61 96) 908-0 | Fax: (49 61 96) 908 800 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) | ||||||
| Frankfurter Str. 29—35 | ||||||
| D-65760 Eschborn | ||||||
| Tel.: (49 61 96) 908-0 | ||||||
| Fax: (49 61 96) 908 800 |
| 11. | Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας Κορνάρου 1 GR-105 63 Αθήνα Τηλ. (30210) 328 6021-22 Φαξ: 210 328 60 94 | Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών | Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής | Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας | Κορνάρου 1 | GR-105 63 Αθήνα | Τηλ. (30210) 328 6021-22 | Φαξ: 210 328 60 94 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών | ||||||||
| Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής | ||||||||
| Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας | ||||||||
| Κορνάρου 1 | ||||||||
| GR-105 63 Αθήνα | ||||||||
| Τηλ. (30210) 328 6021-22 | ||||||||
| Φαξ: 210 328 60 94 |
| 12. | Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal Margit krt. 85. H-1024 Budapest Postafiók: 1537 Budapest Pf. 345. Tel.: (36-1) 336 73 00 Fax: (36-1) 336 73 02 | Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal | Margit krt. 85. | H-1024 Budapest | Postafiók: 1537 Budapest Pf. 345. | Tel.: (36-1) 336 73 00 | Fax: (36-1) 336 73 02 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal | |||||||
| Margit krt. 85. | |||||||
| H-1024 Budapest | |||||||
| Postafiók: 1537 Budapest Pf. 345. | |||||||
| Tel.: (36-1) 336 73 00 | |||||||
| Fax: (36-1) 336 73 02 |
| 13. | Department of Enterprise, Trade and Employment Internal Market Kildare Street IRL-Dublin 2 Tel. (353-1) 631 21 21 Fax (353-1) 631 28 26 | Department of Enterprise, Trade and Employment | Internal Market | Kildare Street | IRL-Dublin 2 | Tel. (353-1) 631 21 21 | Fax (353-1) 631 28 26 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Department of Enterprise, Trade and Employment | |||||||
| Internal Market | |||||||
| Kildare Street | |||||||
| IRL-Dublin 2 | |||||||
| Tel. (353-1) 631 21 21 | |||||||
| Fax (353-1) 631 28 26 |
| 14. | Ministero dello Sviluppo Economico Direzione Generale per la Politica Commerciale DIV. III Viale America 341 I-00144 Roma Tel. (39 06) 59 64 75 17, 59 93 24 71, 59 93 22 45, 59 93 22 60: Tel. — (39 06) 59 64 75 17, 59 93 24 71, 59 93 22 45, 59 93 22 60 Tel.: (39 06) 59 64 75 17, 59 93 24 71, 59 93 22 45, 59 93 22 60 Fax (39 06) 59 93 26 36 E-mail: polcom3@mincomes.it |
|---|
| 15. | Ekonomikas ministrija Brīvības iela 55 LV-1519 Rīga Tel.: 00 371 670 132 99 / 00 371 670 132 48 Fakss: 00 371 672 808 82 | Ekonomikas ministrija | Brīvības iela 55 | LV-1519 Rīga | Tel.: 00 371 670 132 99 / 00 371 670 132 48 | Fakss: 00 371 672 808 82 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ekonomikas ministrija | ||||||
| Brīvības iela 55 | ||||||
| LV-1519 Rīga | ||||||
| Tel.: 00 371 670 132 99 / 00 371 670 132 48 | ||||||
| Fakss: 00 371 672 808 82 |
| 16. | Lietuvos Respublikos ūkio ministerija Gedimino pr. 38/2 LT-01104 Vilnius Tel.: 00 370 5 262 87 50 / 00 370 5 261 94 88 Fax: 00 370 5 262 39 74 | Lietuvos Respublikos ūkio ministerija | Gedimino pr. 38/2 | LT-01104 Vilnius | Tel.: 00 370 5 262 87 50 / 00 370 5 261 94 88 | Fax: 00 370 5 262 39 74 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Lietuvos Respublikos ūkio ministerija | ||||||
| Gedimino pr. 38/2 | ||||||
| LT-01104 Vilnius | ||||||
| Tel.: 00 370 5 262 87 50 / 00 370 5 261 94 88 | ||||||
| Fax: 00 370 5 262 39 74 |
| 17. | Ministère de l’économie et du commerce Office des licences Boîte postale 113 L-2011 Luxembourg Tél. (352) 47 82 371 Fax (352) 46 61 38 | Ministère de l’économie et du commerce | Office des licences | Boîte postale 113 | L-2011 Luxembourg | Tél. (352) 47 82 371 | Fax (352) 46 61 38 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministère de l’économie et du commerce | |||||||
| Office des licences | |||||||
| Boîte postale 113 | |||||||
| L-2011 Luxembourg | |||||||
| Tél. (352) 47 82 371 | |||||||
| Fax (352) 46 61 38 |
| 18. | Ministry for Competitiveness and Communication Commerce Division, Trade Services Directorate Lascaris Valletta CMR02 Malta Tel: 00 356 21 237 112 Fax: 00 356 21 237 900 | Ministry for Competitiveness and Communication | Commerce Division, Trade Services Directorate | Lascaris | Valletta CMR02 | Malta | Tel: 00 356 21 237 112 | Fax: 00 356 21 237 900 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministry for Competitiveness and Communication | ||||||||
| Commerce Division, Trade Services Directorate | ||||||||
| Lascaris | ||||||||
| Valletta CMR02 | ||||||||
| Malta | ||||||||
| Tel: 00 356 21 237 112 | ||||||||
| Fax: 00 356 21 237 900 |
| 19. | Belastingdienst/Douane Centrale dienst voor in- en uitvoer Engelse Kamp 2 Postbus 30003 NL-9700 RD Groningen Tel. (31 50) 523 26 00 Fax (31 50) 523 22 10 | Belastingdienst/Douane | Centrale dienst voor in- en uitvoer | Engelse Kamp 2 | Postbus 30003 | NL-9700 RD Groningen | Tel. (31 50) 523 26 00 | Fax (31 50) 523 22 10 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Belastingdienst/Douane | ||||||||
| Centrale dienst voor in- en uitvoer | ||||||||
| Engelse Kamp 2 | ||||||||
| Postbus 30003 | ||||||||
| NL-9700 RD Groningen | ||||||||
| Tel. (31 50) 523 26 00 | ||||||||
| Fax (31 50) 523 22 10 |
| 20. | Ministerstwo Gospodarki pl. Trzech Krzyży 3/5 PL-00-950 Warszawa Tel.: (48 22) 693-55-53 Faks: (48 22) 693-40-21 | Ministerstwo Gospodarki | pl. Trzech Krzyży 3/5 | PL-00-950 Warszawa | Tel.: (48 22) 693-55-53 | Faks: (48 22) 693-40-21 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministerstwo Gospodarki | ||||||
| pl. Trzech Krzyży 3/5 | ||||||
| PL-00-950 Warszawa | ||||||
| Tel.: (48 22) 693-55-53 | ||||||
| Faks: (48 22) 693-40-21 |
| 21. | Ministério das Finanças e da Administração Pública Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo Rua Terreiro do Trigo Edifício da Alfândega P-1149-060 LISBOA Tel.: (351) 218 81 42 63 Fax: (351) 218 81 42 61 E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt | Ministério das Finanças e da Administração Pública | Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo | Rua Terreiro do Trigo | Edifício da Alfândega | P-1149-060 LISBOA | Tel.: (351) 218 81 42 63 | Fax: (351) 218 81 42 61 | E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministério das Finanças e da Administração Pública | |||||||||
| Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo | |||||||||
| Rua Terreiro do Trigo | |||||||||
| Edifício da Alfândega | |||||||||
| P-1149-060 LISBOA | |||||||||
| Tel.: (351) 218 81 42 63 | |||||||||
| Fax: (351) 218 81 42 61 | |||||||||
| E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
| 22. | Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale Direcția Generală Politici Comerciale Str. Ion Câmpineanu nr. 16 București, sector 1 Cod poștal 010036 Tel. +40 21 315 00 81 Fax +40 21 315 04 54 E-mail: clc@dce.gov.ro | Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale | Direcția Generală Politici Comerciale | Str. Ion Câmpineanu nr. 16 | București, sector 1 | Cod poștal 010036 | Tel. +40 21 315 00 81 | Fax +40 21 315 04 54 | E-mail: clc@dce.gov.ro |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale | |||||||||
| Direcția Generală Politici Comerciale | |||||||||
| Str. Ion Câmpineanu nr. 16 | |||||||||
| București, sector 1 | |||||||||
| Cod poștal 010036 | |||||||||
| Tel. +40 21 315 00 81 | |||||||||
| Fax +40 21 315 04 54 | |||||||||
| E-mail: clc@dce.gov.ro |
| 23. | Ministerstvo hospodárstva SR Oddelenie licencií Mierová 19 827 15 Bratislava Slovensko Tel.: (421-2) 48 54 20 21/(421-2) 48 54 71 19 Fax: (421-2) 43 42 39 19 | Ministerstvo hospodárstva SR | Oddelenie licencií | Mierová 19 | 827 15 Bratislava | Slovensko | Tel.: (421-2) 48 54 20 21/(421-2) 48 54 71 19 | Fax: (421-2) 43 42 39 19 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministerstvo hospodárstva SR | ||||||||
| Oddelenie licencií | ||||||||
| Mierová 19 | ||||||||
| 827 15 Bratislava | ||||||||
| Slovensko | ||||||||
| Tel.: (421-2) 48 54 20 21/(421-2) 48 54 71 19 | ||||||||
| Fax: (421-2) 43 42 39 19 |
| 24. | Ministrstvo za finance Carinska uprava Republike Slovenije Carinski urad Jesenice Center za TARIC in kvote Spodnji Plavž 6c SLO-4270 Jesenice Slovenija Tel: +386(0)4 297 44 70 Fax: +386(0)4 297 44 72 E-mail: taric.cuje@gov.si | Ministrstvo za finance | Carinska uprava Republike Slovenije | Carinski urad Jesenice | Center za TARIC in kvote | Spodnji Plavž 6c | SLO-4270 Jesenice | Slovenija | Tel: +386(0)4 297 44 70 | Fax: +386(0)4 297 44 72 | E-mail: taric.cuje@gov.si |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministrstvo za finance | |||||||||||
| Carinska uprava Republike Slovenije | |||||||||||
| Carinski urad Jesenice | |||||||||||
| Center za TARIC in kvote | |||||||||||
| Spodnji Plavž 6c | |||||||||||
| SLO-4270 Jesenice | |||||||||||
| Slovenija | |||||||||||
| Tel: +386(0)4 297 44 70 | |||||||||||
| Fax: +386(0)4 297 44 72 | |||||||||||
| E-mail: taric.cuje@gov.si |
| 25. | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaría General de Comercio Exterior Paseo de la Castellana n o 162 E-28046 Madrid Tel. (34) 913 49 38 17, 913 49 37 48 Fax (34) 915 63 18 23, 913 49 38 31 | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio | Secretaría General de Comercio Exterior | Paseo de la Castellana n o 162 | E-28046 Madrid | Tel. (34) 913 49 38 17, 913 49 37 48 | Fax (34) 915 63 18 23, 913 49 38 31 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ministerio de Industria, Turismo y Comercio | |||||||
| Secretaría General de Comercio Exterior | |||||||
| Paseo de la Castellana n o 162 | |||||||
| E-28046 Madrid | |||||||
| Tel. (34) 913 49 38 17, 913 49 37 48 | |||||||
| Fax (34) 915 63 18 23, 913 49 38 31 |
| 26. | National Board of Trade (Kommerskollegium) Box 6803 S-113 86 Stockholm Tfn (46-8) 690 48 00 Fax (46-8) 30 67 59 | National Board of Trade (Kommerskollegium) | Box 6803 | S-113 86 Stockholm | Tfn (46-8) 690 48 00 | Fax (46-8) 30 67 59 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| National Board of Trade (Kommerskollegium) | ||||||
| Box 6803 | ||||||
| S-113 86 Stockholm | ||||||
| Tfn (46-8) 690 48 00 | ||||||
| Fax (46-8) 30 67 59 |
| 27. | Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House West Precinct Billingham TS23 2NF United Kingdom Tel.: (44 1642) 36 43 33, 36 43 34 Fax: (44 1642) 53 35 57 | Department of Trade and Industry | Import Licensing Branch | Queensway House | West Precinct | Billingham TS23 2NF | United Kingdom | Tel.: (44 1642) 36 43 33, 36 43 34 | Fax: (44 1642) 53 35 57 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Department of Trade and Industry | |||||||||
| Import Licensing Branch | |||||||||
| Queensway House | |||||||||
| West Precinct | |||||||||
| Billingham TS23 2NF | |||||||||
| United Kingdom | |||||||||
| Tel.: (44 1642) 36 43 33, 36 43 34 | |||||||||
| Fax: (44 1642) 53 35 57 |
{
"legislation": {
"id": "32008r1164",
"hash": "6b38bb39340e9122177155785d11822c7c75c0c27111319c331227e3580671db",
"celex": "32008R1164",
"source": "eu-legislation",
"inForce": null,
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) n o 1164/2008 de la Commission du 24 novembre 2008 fixant des règles de gestion et de répartition à l’égard des contingents textiles établis pour 2009 par le règlement (CE) n o 517/94 du Conseil",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/8a3e53ea-22fe-4da6-9ad6-3225808d49cb.0010.04/DOC_1"
},
{
"title": "Commission Regulation (EC) No 1164/2008 of 24 November 2008 laying down rules for the management and distribution of textile quotas established for the year 2009 under Council Regulation (EC) No 517/94",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/8a3e53ea-22fe-4da6-9ad6-3225808d49cb.0006.04/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 1164/2008 della Commissione, del 24 novembre 2008 , che stabilisce regole per la gestione e la ripartizione dei contingenti tessili istituiti per il 2009 a norma del regolamento (CE) n. 517/94 del Consiglio",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/8a3e53ea-22fe-4da6-9ad6-3225808d49cb.0012.04/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 1164/2008 der Kommission vom 24. November 2008 zur Festlegung der Regeln für die Verwaltung und Aufteilung bestimmter durch die Verordnung (EG) Nr. 517/94 des Rates für das Jahr 2009 eingeführter Höchstmengen für Textilwaren",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/8a3e53ea-22fe-4da6-9ad6-3225808d49cb.0004.04/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T16:15:25.080Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32008R1164",
"adoptionDate": "2008-11-24",
"effectiveDate": "2009-01-01",
"expirationDate": "9999-12-31",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32008R1164",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/8a3e53ea-22fe-4da6-9ad6-3225808d49cb.0010.04/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}