916.371

# Ordinanza concernente il mercato delle uova

(Ordinanza sulle uova, OU)

del 26 novembre 2003 (Stato 1° gennaio 2025)

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 177 capoverso 1 della legge del 29 aprile 1998[^1]sull’agricoltura (LAgr);<br />visto l’articolo 13 della legge del 20 giugno 2014[^2]sulle derrate alimentari (LDerr),[^3]

ordina:

## **Sezione 1:** Campo d’applicazione {#sec_1}
##### **Art. 1** {#sec_1/art_1 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--1}
La presente ordinanza si applica alle uova di volatili in guscio, ai prodotti di uova essiccati e ad altri prodotti di uova delle voci di tariffa riportate nell’allegato 1 numero 5 dell’ordinanza del 26 ottobre 2011[^4]sulle importazioni agricole.

## **Sezione 2:** Importazione {#sec_2}
##### **Art. 2** Contingente doganale di uova di volatili in guscio {#sec_2/art_2 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--2}
Il contingente doganale n. 09 (uova di volatili in guscio) è suddiviso nei seguenti contingenti doganali parziali:
a. contingente doganale parziale n. 09.1 (uova di consumo di galline*Gallus* *domesticus* );
b. contingente doganale parziale n. 09.2 (uova di trasformazione di galline*Gallus* *domesticus* );
c. contingente doganale parziale n. 09.3 (uova da cova che non provengono da galline*Gallus domesticus* ).

##### **Art. 2a** Contingenti doganali parziali n. 09.1 e 09.2 {#sec_2/art_2 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--2_a}
1. Le quote dei contingenti doganali parziali n. 09.1 e 09.2 sono attribuite in funzione dell’ordine di accettazione delle dichiarazioni doganali.
2. Il contingente doganale parziale n. 09.1 è liberato come segue:
a. il 65 per cento dal 1° gennaio al 31 dicembre;
b. il 35 per cento dal 1° settembre al 31 dicembre.

##### **Art. 2b** Contingente doganale parziale n. 09.3 {#sec_2/art_2 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--2_b}
La ripartizione del contingente doganale parziale n. 09.3 non è disciplinata. Tutte le importazioni possono essere effettuate all’aliquota di dazio del contingente (ADC).

##### **Art. 3** Contingenti doganali per prodotti di uova {#sec_2/art_3 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--3}
La ripartizione dei contingenti doganali n. 10 (prodotti di uova essiccati) e 11 (altri prodotti di uova) non è disciplinata.

##### **Art. 4** Mercati {#sec_2/art_4 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--4}
1. Per ogni persona e per giorno di mercato possono essere importati all’ADC al massimo 50 chilogrammi lordi di uova di consumo provenienti da zone estere di confine, per la vendita a mercati, senza che il quantitativo importato venga computato sul contingente doganale parziale.
2. Per l’importazione di uova di consumo provenienti dalle zone franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex si applica il regolamento del 1° dicembre 1933[^5]concernente le importazioni in Svizzera dei prodotti delle zone franche. Le uova di consumo importate da tali zone franche non vengono computate sul contingente doganale parziale n. 09.1.
3. L’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) esegue il presente articolo.

##### **Art. 5** Disposizioni per uova di trasformazione secondo l’impiego {#sec_2/art_5 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--5}
Le uova di trasformazione importate ADC devono essere trasformate in prodotti di uova; la trasformazione deve essere documentata. Alle importazioni si applicano per analogia le disposizioni dell’articolo 14 della legge del 18 marzo 2005[^6]sulle dogane e degli articoli 50 e seguenti dell’ordinanza del 1° novembre 2006[^7]sulle dogane.

## **Sezione 3:** Stampigliatura delle uova di galline Gallus domesticus {#sec_3}
##### **Art. 6** {#sec_3/art_6 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--6}
1. Le uova indigene devono essere stampigliate singolarmente prima della messa in commercio, quelle estere prima della loro importazione. Fanno eccezione le uova da cova e le uova vendute dai produttori direttamente ai consumatori e le uova completamente colorate.[^8]
2. La stampigliatura deve indicare, in caratteri latini alti almeno 2 mm, il nome del Paese di produzione, in tutte lettere oppure in forma abbreviata e comprensibile. Come abbreviazione è ammesso esclusivamente il codice Alpha 2 secondo l’elenco dei Paesi per la statistica del commercio estero della Svizzera[^9].[^10]
3. L’esecuzione delle presenti disposizioni è disciplinata dalla legislazione in materia di derrate alimentari. L’UDSC[^11]le applica nell’ambito dell’imposizione doganale, le autorità cantonali preposte al controllo delle derrate alimentari negli altri casi.[^12]

## **Sezione 4:** Contributi {#sec_4}
##### **Art. 7** Contributi a provvedimenti di valorizzazione {#sec_4/art_7 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--7}
1. In caso di eccedenze stagionali possono essere versati contributi, entro i limiti dei crediti stanziati, per azioni di spezzatura e di riduzione dei prezzi di uova svizzere destinate al consumo.
2. Tutte le persone fisiche e giuridiche nonché le comunità di persone con domicilio o sede in Svizzera possono partecipare alle azioni.
3. Sentite le cerchie interessate, l’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) decide sull’importo del contributo, la durata dell’azione, il quantitativo minimo di uova di consumo spezzate o ridotte di prezzo e sulla procedura di assegnazione. Pubblica le azioni sul suo sito Internet.[^13]
4. I contributi non devono superare un terzo del valore di mercato del prodotto agricolo all’inizio dell’azione.

##### **Art. 8** {#sec_4/art_8 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--8}

## **Sezione 5:** Disposizioni finali {#sec_5}
##### **Art. 9** Esecuzione {#sec_5/art_9 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--9}
L’UFAG esegue la presente ordinanza, per quanto essa non preveda altrimenti.

##### **Art. 10** {#sec_5/art_10 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--10}

##### **Art. 11** Diritto previgente: abrogazione {#sec_5/art_11 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--11}
L’ordinanza del 7 dicembre 1998[^14]concernente il mercato delle uova è abrogata.

##### **Art. 12** Entrata in vigore {#sec_5/art_12 omnilex-key=ch-fedlex--916.371--12}
La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2004.

[^1]: RS  **910.1**
[^2]: RS  **817.0**
[^3]: Nuovotesto giusta l’all. n. 5 dell’O del 16 dic. 2016 sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU  **2017**  283).
[^4]: RS  **916.01**
[^5]: RS  **0.631.256.934.953**
[^6]: RS  **631.0**
[^7]: RS  **631.01**
[^8]: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2004, in vigore dal 1° lug. 2004  (RU  **2004**  3061).
[^9]: www.bazg.admin.ch> Temi > Statistica del commercio estero > Metodi / Metadati > Metadati > Partner commerciali > Elenco dei Paesi
[^10]: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (RU  **2024**  684).
[^11]: La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (RS  **170.512.1** ), con effetto dal 1° gen. 2022 (RU  **2021**  589).
[^12]: Nuovo testo giusta l’all. 4 n. 58 dell’O del 1° nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (RU  **2007**  1469).
[^13]: Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (RU  **2024**  684).
[^14]: [RU  **1999**  126, **2001**  2513, **2002**  2841]