0.101.095

RU **2021** 461; FF **2015** 1935

Traduzione

# Protocollo n. 15 recante emendamento alla Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali

Concluso il 24 giugno 2013

Approvato dall’Assemblea federale il 18 marzo 2016[^1]

Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera l’8 luglio 2016

Entrato in vigore per la Svizzera il 1° agosto 2021

(Stato 16 marzo 2022)

*Preambolo* 

*Gli Stati membri del Consiglio d’Europa e le Alte Parti contraenti della Conven* *zione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, firmata a Roma il 4 novembre 1950* [^2]*(qui di seguito denominata «la Convenzione»), firmatari del presente Protocollo,* 

viste la Dichiarazione adottata in occasione della Conferenza di alto livello sul futuro della Corte europea dei diritti dell’uomo, tenutasi a Brighton il 19 e il 20 aprile 2012, nonché le Dichiarazioni adottate durante le Conferenze tenutesi a Interlaken il 18 e il 19 febbraio 2010 e a Izmir il 26 e il 27 aprile 2011;

visto il Parere n. 283 (2013) adottato dall’Assemblea parlamentare del Consiglio d’Europa il 26 aprile 2013;

considerata la necessità di provvedere affinché la Corte europea dei diritti dell’uomo (qui di seguito denominata «la Corte») continui a svolgere un ruolo prioritario nella protezione dei diritti dell’uomo in Europa,

hanno convenuto quanto segue:

##### **Art. 1** {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.101.095--1}
Alla fine del preambolo della Convenzione è aggiunto un nuovo considerando così redatto:

«Affermando che spetta in primo luogo alle Alte Parti contraenti, conformemente al principio di sussidiarietà, garantire il rispetto dei diritti e delle libertà definiti nella presente Convenzione e nei suoi protocolli e che, nel fare ciò, esse godono di un margine di apprezzamento, sotto il controllo della Corte europea dei diritti dell’uomo istituita dalla presente Convenzione,»

##### **Art. 2** {#art_2 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.101.095--2}
1. All’articolo 21 della Convenzione è inserito un nuovo paragrafo 2 così redatto:

«I candidati devono avere meno di 65 anni di età alla data in cui la lista di tre candidati deve pervenire all’Assemblea parlamentare in virtù dell’articolo 22».
2. I paragrafi 2 e 3 dell’articolo 21 della Convenzione diventano rispettivamente i paragrafi 3 e 4 dell’articolo 21.
3. Il paragrafo 2 dell’articolo 23 della Convenzione è soppresso. I paragrafi 3 e 4 dell’articolo 23 diventano rispettivamente i paragrafi 2 e 3 dell’articolo 23.

##### **Art. 3** {#art_3 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.101.095--3}
All’articolo 30 della Convenzione, la locuzione «a meno che una delle Parti non si opponga» è soppressa.

##### **Art. 4** {#art_4 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.101.095--4}
All’articolo 35 paragrafo 1 della Convenzione, la locuzione «entro un periodo di sei mesi» è sostituita da «entro un periodo di quattro mesi».

##### **Art. 5** {#art_5 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.101.095--5}
All’articolo 35 paragrafo 3 lettera b della Convenzione, la locuzione «e a condizione di non rigettare per questo motivo alcun caso che non sia stato debitamente esaminato da un tribunale interno» è soppressa.

## Disposizioni finali e transitorie {#disp_u1}
##### **Art. 6** {#disp_u1/art_6 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.101.095--6}
1.  Il presente Protocollo è aperto alla firma delle Alte Parti contraenti della Convenzioni, che possono esprimere il loro consenso a essere vincolati mediante:
a) firma senza riserva di ratifica, accettazione o approvazione; o
b) firma con riserva di ratifica, accettazione o approvazione, seguita da ratifica, accettazione o approvazione.

2.  Gli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione sono depositati presso il Segretario generale del Consiglio d’Europa.

##### **Art. 7** {#disp_u1/art_7 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.101.095--7}
Il presente Protocollo entra in vigore il primo giorno del mese successivo alla scadenza di un periodo di tre mesi dalla data in cui tutte le Alte Parti contraenti della Convenzione avranno espresso il loro consenso a essere vincolate dal Protocollo, conformemente alle disposizioni di cui all’articolo 6.

##### **Art. 8** {#disp_u1/art_8 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.101.095--8}
1.  Gli emendamenti introdotti dall’articolo 2 del presente Protocollo si applicano unicamente ai candidati presenti nelle liste sottoposte all’Assemblea parlamentare dalle Alte Parti contraenti, in virtù dell’articolo 22 della Convenzione, dopo l’entrata in vigore del presente Protocollo.

2.  L’emendamento introdotto dall’articolo 3 del presente Protocollo non si applica alle cause pendenti in cui una delle parti si sia opposta, prima dell’entrata in vigore del presente Protocollo, alla proposta di una camera della Corte di dichiararsi incompetente a favore della Grande Camera.

3.  L’articolo 4 del presente Protocollo entra in vigore alla scadenza di un periodo di sei mesi dalla data di entrata in vigore del presente Protocollo. L’articolo 4 del presente Protocollo non si applica ai ricorsi in merito ai quali la decisione definitiva ai sensi dell’articolo 35 paragrafo 1 della Convenzione sia stata presa prima della data di entrata in vigore dell’articolo 4 del presente Protocollo.

4.  Tutte le altre disposizioni del presente Protocollo si applicano alla data della sua entrata in vigore, conformemente alle disposizioni dell’articolo 7.

##### **Art. 9** {#disp_u1/art_9 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.101.095--9}
Il Segretario generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio d’Europa e alle altre Alte Parti contraenti della Convenzione:
a) ogni firma;
b) il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione;
c) la data di entrata in vigore del presente Protocollo, conformemente all’articolo 7; e
d) ogni altro atto, notifica o comunicazione riguardante il presente Protocollo.

*In fede di che* , i sottoscritti, debitamente autorizzati a tal fine, hanno firmato il presente Protocollo.

Fatto a Strasburgo, il 24 giugno 2013, in francese e in inglese, i due testi facenti ugualmente fede, in un solo esemplare che sarà depositato negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario generale del Consiglio d’Europa ne trasmetterà copia certificata conforme a ciascuno Stato membro del Consiglio d’Europa e alle altre Alte Parti contraenti della Convenzione.

(Seguono le firme)

| Stati partecipanti | Ratifica | | Entrata in vigore | |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| Albania | 17 dicembre | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Andorra | 27 maggio | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Armenia | 30 agosto | 2016 | 1° agosto | 2021 |
| Austria | 19 ottobre | 2017 | 1° agosto | 2021 |
| Azerbaigian | 3 luglio | 2014 | 1° agosto | 2021 |
| Belgio | 4 aprile | 2018 | 1° agosto | 2021 |
| Bosnia ed Erzegovina | 18 settembre | 2020 | 1° agosto | 2021 |
| Bulgaria | 11 gennaio | 2016 | 1° agosto | 2021 |
| Cipro | 16 giugno | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Croazia | 9 gennaio | 2018 | 1° agosto | 2021 |
| Danimarca* | 22 luglio | 2016 | 1° agosto | 2021 |
| Estonia | 30 aprile | 2014 | 1° agosto | 2021 |
| Finlandia | 17 aprile | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Francia | 3 febbraio | 2016 | 1° agosto | 2021 |
| Georgia | 6 luglio | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Germania | 15 aprile | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Grecia | 5 ottobre | 2018 | 1° agosto | 2021 |
| Irlanda | 24 giugno | 2013 | 1° agosto | 2021 |
| Islanda | 3 luglio | 2017 | 1° agosto | 2021 |
| Italia | 21 aprile | 2021 | 1° agosto | 2021 |
| Lettonia | 4 dicembre | 2017 | 1° agosto | 2021 |
| Liechtenstein | 26 novembre | 2013 | 1° agosto | 2021 |
| Lituania | 2 settembre | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Lussemburgo | 21 dicembre | 2017 | 1° agosto | 2021 |
| Macedonia del Nord | 16 giugno | 2016 | 1° agosto | 2021 |
| Moldova | 14 agosto | 2014 | 1° agosto | 2021 |
| Monaco | 13 novembre | 2013 | 1° agosto | 2021 |
| Montenegro | 8 novembre | 2013 | 1° agosto | 2021 |
| Norvegia | 17 giugno | 2014 | 1° agosto | 2021 |
| Paesi Bassi* | 1° ottobre | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Aruba | 1° ottobre | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Curaçao | 1° ottobre | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Parte caraibica (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba) | 1° ottobre | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Sint Maarten | 1° ottobre | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Polonia | 10 settembre | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Portogallo | 16 gennaio | 2017 | 1° agosto | 2021 |
| Regno Unito | 10 aprile | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Repubblica Ceca | 18 marzo | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Romania | 28 maggio | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| San Marino | 6 novembre | 2013 | 1° agosto | 2021 |
| Serbia | 29 maggio | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| Slovacchia | 7 febbraio | 2014 | 1° agosto | 2021 |
| Slovenia | 4 luglio | 2017 | 1° agosto | 2021 |
| Spagna* | 20 settembre | 2018 | 1° agosto | 2021 |
| Svezia | 29 marzo | 2016 | 1° agosto | 2021 |
| Svizzera | 15 luglio | 2016 | 1° agosto | 2021 |
| Turchia | 2 maggio | 2016 | 1° agosto | 2021 |
| Ucraina | 22 marzo | 2018 | 1° agosto | 2021 |
| Ungheria | 30 novembre | 2015 | 1° agosto | 2021 |
| * Riserve e dichiarazioni. Le riserve e le dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. I testi, francese ed inglese, possono essere consultati sul sito Internet del Consiglio d’Europa:www.coe.int> Explorer > Bureau des Traités > Liste complète, oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna | | | | |

[^1]: RU  **2021**  460
[^2]: RS  **0.101**