0.132.349.28

RU **2000** 2387; FF **1997** III 761

Traduzione

# Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese concernente la rettifica del confine franco-svizzero tra il Cantone di Vaud e il Dipartimento del Doubs

Conclusa il 18 settembre 1996<br />Approvata dall’Assemblea federale il 19 dicembre 1997[^1]<br />Ratificata con strumenti scambiati il 31 gennaio 2000<br />Entrata in vigore il 1° marzo 2000

(Stato 1° marzo 2000)

Il Consiglio federale svizzero<br />e<br />il Presidente della Repubblica francese,

animati dal desiderio di rettificare il confine dei due Stati, hanno deciso di concludere al tal fine una Convenzione.

##### **Art. 1** {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.132.349.28--1}
Il tracciato del confine franco-svizzero tra il Cantone di Vaud, nel Comune di Vallorbe, e il Dipartimento del Doubs, nel Comune di Jougne, nel settore compreso tra i limiti 61B, 61C e 62, è rettificato in ragione dello scambio di uguali parcelle di territorio, conformemente al piano d’insieme in scala 1:500 allegato alla presente Convenzione di cui costituisce parte integrante[^2].

Sono fatte salve le modifiche di poca importanza che possono derivare dall’apposizione dei termini del confine rettificato.

##### **Art. 2** {#art_2 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.132.349.28--2}
A decorrere dall’entrata in vigore della presente Convenzione, i delegati permanenti all’apposizione dei termini del confine franco-svizzero sono incaricati di procedere, per quanto concerne il settore definito nell’articolo 1:
a) all’apposizione e alla misurazione dei termini del confine;
b) all’allestimento di tabelle, piani d’insieme e descrizioni del confine.

Non appena ultimati i lavori, un verbale con tabelle, piani d’insieme e descrizioni del nuovo tracciato, comprovanti l’esecuzione della Convenzione, sarà allegato come parte integrante alla Convenzione.

I costi relativi all’esecuzione di detti lavori sono ripartiti per metà tra i due Stati.

##### **Art. 3** {#art_3 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.132.349.28--3}
La presente Convenzione entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla data di ricezione dell’ultimo strumento di ratifica.

Fatto a Berna, il 18 settembre 1996, in duplice esemplare in lingua francese.

| Per il<br>Consiglio federale svizzero: | Per il<br>Presidente della Repubblica francese: |
| --- | --- |
| Mathias Krafft | Bernard Garcia |

[^1]: RU  **2000**  2384
[^2]: Gli allegati alla presente Convenzione non sono pubblicati nella Raccolta ufficiale. Possono essere consultati presso il DFAE, Direzione del diritto internazionale pubblico, Bundesgasse 18, 3003 Berna.