0.353.934.93

RU **1993** 2440

# Scambio di lettere del 24 febbraio/11 marzo 1993 fra la Svizzera e la Francia sull’applicazione della Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 ai Territori francesi d’oltremare, della Polinesia francese, della Nuova Caledonia e di Wallis e Futuna, come anche alle collettività territoriali di Mayotte e Saint‑Pierre‑et‑Miquelon

Entrato in vigore il 1° giugno 1993

(Stato 1° giugno 1993)

*Traduzione* [^1]

| Il Capo del Dipartimento federale degli Affari Esteri | Berna, 11 marzo 1993<br>A sua Eccellenza <br>Bernard Garcia <br>Ambasciatore della Repubblica francese in Svizzera<br>Berna |
| --- | --- |

Signor Ambasciatore,

Ho l’onore di accusare ricevuta la lettera di Vostra Eccellenza del 24 febbraio 1993 del seguente tenore:
 «A seguito dei colloqui svoltisi tra i rappresentanti dei nostri due Paesi, mi pregio proporre, a nome del mio Governo, l’estensione dell’applicazione della Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957[^2]ai Territori francesi d’oltremare, della Polinesia francese, della Nuova Caledonia e di Wallis e Futuna, come anche alle collettività territoriali di Mayotte e di Saint‑Pierre‑et‑Miquelon.
 Le riserve e le dichiarazioni formulate dal Governo francese al momento della ratifica si applicano a detta estensione territoriale.
 Se le proposte che precedono sono accolte dal Governo Svizzero, la presente lettera e la Sua risposta a nome del Governo Svizzero costituiranno un accordo fra i nostri due Governi.
 Il presente scambio di lettere entrerà in vigore il primo giorno del terzo mese successivo alla data di ricezione della Sua risposta.»

Mi pregio comunicare a Vostra Eccellenza che il Consiglio federale svizzero ha dato il proprio assenso a quanto proposto nella Sua lettera e, pertanto, la presente risposta e la Sua lettera costituiranno un accordo tra i nostri due Governi che entrerà in vigore il 1^o^giugno 1993.

Confermo inoltre che la Svizzera manterrà nei confronti dei Territori d’Oltremare e delle collettività territoriali menzionati le riserve e dichiarazioni da essa formulate al momento della ratifica della Convenzione.

Gradisca, signor Ambasciatore, l’assicurazione della mia alta considerazione.

René Felber

[^1]: Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
[^2]: RS  **0.353.1**