0.632.290.17

RU **2021** 247; FF **2021** 348

Testo originale

# Accordo in forma di scambio di lettere tra l’Unione europea e la Confederazione Svizzera nel quadro dei negoziati ai sensi dell’articolo XXVIII del GATT del 1994 sulla modifica delle concessioni della Svizzera all’OMC per quanto riguarda le carni insaporite

Concluso a Bruxelles il 9 dicembre 2019<br />Approvato dall’Assemblea federale il 19 marzo 2021[^1]<br />Applicato provvisoriamente dal 1° gennaio 2021<br />Entrato in vigore il 19 maggio 2022[^2]

(Stato 19  maggio 2022)

## **A.** Lettera della Confederazione Svizzera {#lvl_A}
Bruxelles, 9 dicembre 2019
Eccellenza,
a seguito dei negoziati condotti nel quadro dell’articolo XXVIII dell’Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) del 1994 sulla modifica dell’elenco di impegni della Confederazione Svizzera (elenco LIX Svizzera-Liechtenstein), mi pregio di proporre quanto segue:
La Confederazione Svizzera integra nel suo elenco di impegni per il territorio doganale della Svizzera e del Liechtenstein le modifiche di seguito indicate:
1. Modifica di dazi consolidati nell’elenco LIX vigente:
Carni insaporite, non altrimenti preparate, della specie suina:

| Linea<br>tariffaria | Designazione delle merci | Dazio consolidato attuale | Dazio consolidato proposto | Salvaguardia<br>speciale |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| | - - - Altre | | | |
| 1602.4991 | - - - - Carni crude insaporite, non altrimenti preparate | 850.– CHF/<br>100 kg lordi | 2304.– CHF/<br>100 kg lordi | SMS |
| 1602.4999 | - - - - Altre | 850.– CHF/<br>100 kg lordi | 850.– CHF/<br>100 kg lordi | SMS |

Carni crude insaporite, non altrimenti preparate, della specie bovina:

| Linea<br>tariffaria | Designazione delle merci | Dazio consolidato attuale | Dazio consolidato proposto | Salvaguardia<br>speciale |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| | - - - Altre | | | |
| 1602.5093 | - - - - Carni crude insaporite, non altrimenti preparate, escluse quelle del codice 1602.5098 | 638.– CHF/<br>100 kg lordi | 2212.– CHF/<br>100 kg lordi | SMS |
| 1602.5098 | - - - - Altre, compresi tagli rifilati di coscia bovina, crudi, disossati, salati e insaporiti, per la produzione di carne essiccata | 638.– CHF/<br>100 kg lordi | 638.– CHF/<br>100 kg lordi | SMS |

Contingenti tariffari nuovi e modificati:

| Contingente n. | Designazione delle merci | Contingente attuale | Contingente<br>proposto |
| --- | --- | --- | --- |
| 5 | Animali destinati alla macellazione; carni ottenute da animali allevati essenzialmente con foraggi grossolani | Tonnellate<br>22 500 | Tonnellate<br>23 700^1)^ |
| ^1)^ In aggiunta ai sottocontingenti attuali è assegnato un quantitativo di almeno 600 tonnellate per i tagli rifilati di coscia bovina, salati, insaporiti e disossati, della<br>voce 1602.5091 | | | |

Il presente accordo è soggetto all’espletamento delle procedure interne di approvazione delle parti. L’Unione europea e la Svizzera si notificano reciprocamente l’avvenuto espletamento delle procedure interne necessarie all’entrata in vigore del presente accordo e la Svizzera notifica all’Unione europea la certificazione delle modifiche dell’elenco di impegni LIX Svizzera-Liechtenstein. L’accordo entra in vigore alla data della ricezione dell’ultima notificazione.
Le sarei grato se volesse confermare l’accordo dell’Unione europea su quanto precede. Mi pregio di proporre che, se quanto precede è accettabile per l’Unione europea, la presente lettera e la Sua conferma costituiscano insieme un accordo in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e l’Unione europea, il quale entrerà in vigore alla data della ricezione dell’ultima notificazione.
Voglia accettare, Eccellenza, l’espressione della mia profonda stima.

## **B.** Lettera dell’Unione europea {#lvl_B}
Bruxelles, 9 dicembre 2019
Eccellenza,
mi pregio di comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:
«A seguito dei negoziati condotti nel quadro dell’articolo XXVIII dell’Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) del 1994 sulla modifica dell’elenco di impegni della Confederazione Svizzera (elenco LIX Svizzera-Liechtenstein), mi pregio di proporre quanto segue:
La Confederazione Svizzera integra nel suo elenco di impegni per il territorio doganale della Svizzera e del Liechtenstein le modifiche di seguito indicate:
1.  Modifica di dazi consolidati nell’elenco LIX vigente:
Carni insaporite, non altrimenti preparate, della specie suina:

| Linea<br>tariffaria | Designazione delle merci | Dazio consolidato attuale | Dazio consolidato proposto | Salvaguardia<br>speciale |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| | - - - Altre | | | |
| 1602.4991 | - - - - Carni crude insaporite, non altrimenti preparate | 850.– CHF/<br>100 kg lordi | 2304.– CHF/<br>100 kg lordi | SMS |
| 1602.4999 | - - - - Altre | 850.– CHF/<br>100 kg lordi | 850.– CHF/<br>100 kg lordi | SMS |

Carni crude insaporite, non altrimenti preparate, della specie bovina:

| Linea<br>tariffaria | Designazione delle merci | Dazio consolidato attuale | Dazio consolidato proposto | Salvaguardia<br>speciale |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| | - - - Altre | | | SMS |
| 1602.5093 | - - - - Carni crude insaporite, non altrimenti preparate, escluse quelle del codice 1602.5098 | 638.– CHF/<br>100 kg lordi | 2212.– CHF/<br>100 kg lordi | SMS |
| 1602.5098 | - - - - Altre, compresi tagli rifilati di coscia bovina, crudi, disossati, salati e insaporiti, per<br>la produzione di carne essiccata | 638.– CHF/<br>100 kg lordi | 638.– CHF/<br>100 kg lordi | SMS |

Contingenti tariffari nuovi e modificati:

| Contingente n. | Designazione delle merci | Contingente attuale | Contingente proposto |
| --- | --- | --- | --- |
| 5 | Animali destinati alla macellazione; carni ottenute da animali allevati essenzialmente con foraggi grossolani | Tonnellate<br>22 500 | Tonnellate<br>23 700^1)^ |
| ^1)^ In aggiunta ai sottocontingenti attuali è assegnato un quantitativo di almeno 600 tonnellate per i tagli rifilati di coscia bovina, salati, insaporiti e disossati, della<br>voce 1602.5091 | | | |

Il presente accordo è soggetto all’espletamento delle procedure interne di approvazione delle parti. L’Unione europea e la Svizzera si notificano reciprocamente l’avvenuto espletamento delle procedure interne necessarie all’entrata in vigore del presente accordo e la Svizzera notifica all’Unione europea la certificazione delle modifiche dell’elenco di impegni LIX Svizzera-Liechtenstein. L’accordo entra in vigore alla data della ricezione dell’ultima notificazione.
Le sarei grato se volesse confermare l’accordo dell’Unione europea su quanto precede. Mi pregio di proporre che, se quanto precede è accettabile per l’Unione europea, la presente lettera e la Sua conferma costituiscano insieme un accordo in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e l’Unione europea, il quale entrerà in vigore alla data della ricezione dell’ultima notificazione.»
Posso confermarLe l’accordo dell’Unione europea sul contenuto della Sua lettera.

### Voglia accettare, Eccellenza, l’espressione della mia profonda stima. {#lvl_B/lvl_u1}

[^1]: FF  **2021**  679
[^2]: RU  **2022**  341