0.632.296.141

RU **1979** 2598; FF **1979** III 1

Traduzione[^1]

# Risultati delle trattative bilaterali tra le Delegazioni svizzera e neozelandese, nel quadro dei Negoziati commerciali multilaterali

Approvati dall’Assemblea federale il 12 dicembre 1979[^2]

(Stato 1° gennaio 1980)

In occasione dei Negoziati commerciali multilaterali nell’ambito del GATT[^3], la Svizzera e la Nuova Zelanda hanno convenuto d’indire, a livello dei competenti rappresentanti, consultazioni annue circa le questioni di politica commerciale, in quanto attengano alle loro relazioni nei limiti del GATT.

Dette consultazioni concerneranno segnatamente:
1. Le attività e il funzionamento del GATT;
2. Lo sviluppo del commercio bilaterale e la politica commerciale dei due Governi nei settori di reciproco interesse;
3. Il regime degli scambi concernente prodotti la cui esportazione interessa particolarmente i due Paesi:
    – nel settore agricolo (come la carne, per la Nuova Zelanda, e il formaggio, per la Svizzera) e
    – nel settore industriale.

Resta inteso che queste consultazioni verranno condotte in uno spirito di mutuo rispetto verso le politiche nazionali che reggono i settori discussi.

Peraltro le Delegazioni costatano che le loro offerte NCM contengono elementi interessanti le due Parti. Gli allegati enumerano tali elementi.

10 luglio 1979

| A. Dunkel<br>Per la Delegazione svizzera | E. Farnon<br>Per la Delegazione neozelandese |
| --- | --- |

### Offerte della Nuova Zelanda {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.296.141--annex-1}
1.  Le voci seguenti, contenute nell’offerta tariffaria neozelandese, interessano la Svizzera

| Voce di tariffa | | Designazione della merce | Aliquota<br>di dazio<br>secondo<br>concessione | |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| 29.25 | | Composti a funzione carbocianidrica e composti a funzione ammidica dell’acido carbonico | | 5 % |
| 29.38 | | Provitamine e vitamine, naturali o riprodotte per sintesi<br>(compresi i concentrati naturali), nonché i loro derivati<br>utilizzati principalmente come vitamine, mescolati o no tra di loro, anche disciolte in qualsiasi solvente | | 5 % |
| 32.05 | | Sostanze coloranti organiche sintetiche (pigmenti compresi); prodotti organici sintetici del genere di quelli impiegati come «Auminofori»; prodotti dei tipi detti «agenti per la sbianca o candeggio ottico», fissabili su fibre; indaco naturale | | 5 % |
| ex 33.04 | | Mescolanze tra due o più sostanze odorifere, naturali od<br>artificiali, e mescolanze a base di una o più di dette sostanze (comprese le semplici soluzioni in un alcole), costituenti materie di base per la profumeria, l’alimentazione o per altre industrie: | | |
| | | altre | | |
| | | – *eccettuate* le miscele di oli essenziali naturali o sintetici; miscele di esteri e di eteri sintetici; soluzioni alcoliche<br>culinarie ed aromatiche; altre soluzioni alcoliche | | 35 % |
| 34.02 | | Prodotti organici tensioattivi; preparati tensioattivi e preparati per fare il bucato, contenenti o no sapone | | 35 % |
| ex 38.11 | | Disinfettanti, insetticidi, fungicidi, antiroditori, erbicidi, inibitori di germinazione, regolatori della crescita delle piante e prodotti simili presentati come preparati o in forme od imballaggi per la vendita al minuto od approntati sotto forma di articoli come nastri, stoppini e candele solforati e carte moschicide: | | |
| | | insetticidi e fungicidi | | |
| | | altri | | |
| | | – *eccettuati* se contenenti dei composti organici fosfatati;<br>dei bromuri di metile con aggiunta di picrina clorata o altre sostanze d’avvertimento; se presentati in bombolette spray | | 20 % |
| ex 56.07 | | Tessuti di fibre tessili sintetiche (discontinue o di cascami: | | |
| | | non contenenti lana o peli fini | | |
| | | – tessuti «cord» per pneumatici,*eccettuati* quelli di filati sintetici o ricostituiti, pesanti per m^2^203 g o più | | 5 % |
| ex 59.17 | | Tessuti ed articoli per usi tecnici di materie tessili: | | |
| | | – garze e tele da buratti | | esenti |
| ex 8411 | | Pompe, motopompe e turbopompe per aria e per vuoto;<br>compressori, motocompressori e turbocompressori di aria o di altri gas; generatori a stantuffi liberi; ventilatori e simili: | | |
| | | – compressori per dispositivi di raffreddamento o per<br>macchine frigorifiche | | 5 % |
| ex 84.35 | | Altre macchine ed apparecchi per la stampa; apparecchi ausiliari da stampa: | | |
| | | – *eccettuati* le macchine ed apparecchi per la stampa | | 10 % |
| ex 84.37 | | Telai per tessitura, per maglieria, per tulli, pizzo, ricamo, passamaneria e per reti; apparecchi e macchine preparatorie alla tessitura, alla maglieria, ecc. (orditoi, imbozzimatrici, ecc.): | | |
| | | – telai per maglieria | | esenti |
| ex 84.59 | | Macchine, apparecchi e congegni meccanici, non nominati né compresi in altre voci del presente capitolo: | | |
| | | – altri | | |
| | | – *eccettuati:* vasche, tini e recipienti simili muniti di<br>dispositivi meccanici; presse, scopatori rotanti per tappeti; lucidatrici e spazzolatrici combinate; propulsori per imbarcazioni; frantoi idraulici; aspirapolveri; macchine per lo stampaggio o la soffiatura delle materie plastiche;<br>apparecchi W.C. completi, a cacciata d’acqua od a processo chimico a circuito chiuso; apparecchi per cospargere i<br>coloranti; vibratori; apparecchi per gassificare le bevande mescolate | | 35 % |
| 90.15 | | Bilance sensibili a un peso di 50 mg o meno, con o senza pesi | | 5 % |
| ex 91.11 | | Altre forniture di orologeria: | | |
| | | – molle‑motrici e molle‑spirali | | 5 % |

2.  Inoltre la Nuova Zelanda ha l’intenzione d’accordare nuovi permessi concernenti la voce 18.06.000 – cioccolata e altri preparati contenenti cacao – aumentando le quantità assegnate giusta il piano delle licenze d’importazione considerando nuovi fornitori. L’offerta prenderà effetto il 1° gennaio 1980.
### Offerte della Svizzera {#annex_u1/lvl_u2}
1.  Le voci seguenti, contenute nell’offerta tariffaria Svizzera, interessano la Nuova Zelanda:

| Voce<br>di tariffa[^4]a) | | Descrizione della merce | | Aliquota<br>base | | Aliquota<br>secondo<br>concessione |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| | | | | (per 100 kg peso lordo) | | |
| 0201. | | Carni e frattaglie commestibili degli animali nominati nelle voci 0101 a 0104, fresche, refrigerate o congelate | | | | |
| | 10 | – carne di vitello | | 40.–[^5]1) | | 9.–[^6]2)[^7]3) |
| | | – carne di giovenca, di toro, di vacca o di bue: | | | | |
| | 20 | – – fresca, anche refrigerata | | 35.–^1)^ | | 9.–^2) 3)^ |
| | 22 | – – congelata | | 40.–^1)^ | | 9.–^2) 3)^ |
| | 50 | – altre | | 40.–^1)^ | | 9.–^2) 3)^ |
| 1203. | | Semi, spore e frutti da semina: | | | | |
| | 10 | – Semi di erbe da prato; semi di trifoglio<br>e di erba medica | | –.50 | | esente |
| 1603. | 01 | Estratti e sughi di carne; estratti di pesce | | 20.– | | 17.– |
| 3907. | | Lavori di materie delle voci 3901 a 3906: | | | | |
| | 60 | – altri lavori | | 50.–<br>43.– | } | 37.– |
| 4303. | | Pelli da pellicceria lavorate o confezionate (pellicce) | | | | |
| | 30 | – altre | | 300.– | | 225.– |
| 8213. | | Altri oggetti di coltelleria (compresi i<br>secatori, le tosatrici, gli spacchini, le mannaie e le mezzelune da macelleria e da cucina ed i tagliacarte); utensili ed assortimenti per manicure, pedicure e simili (comprese le lime per le unghie): | | | | |
| | 20 | – altri | | 110.– | | 89.– |
| 8714. | | Altri veicoli non automobili e rimorchi per qualsiasi veicolo; loro parti e pezzi staccati: | | | | |
| | 80 | – altri, comprese le ruote | | 25.– | | 20.– |

2.  Inoltre la Svizzera ha l’intenzione d’introdurre negli NCM un contingente globale di 2000 t di carne di bue, di sorta e descrizione determinate.

[^1]: Dal testo originale inglese.
[^2]: Cpv. 1 lett. q del DF del 12 dic. 1979 (RU  **1979**  2153).
[^3]: RS  **0.632.21**
[^4]: ^a)^RS  **632.10**  allegato
[^5]: ^1)^Non consolidato; consolidazione per la 0201.20: fresche, 35.– fr. s.
[^6]: ^2)^Con decreto del 14 dicembre 1959, il Consiglio federale ha ridotto, sino a nuovo avviso, a franchi 10.– l’aliquota di dazio di queste voci per le carni e frattaglie commestibili, fresche o refrigerate; questa riduzione temporanea non è applicabile alle frattaglie congelate (lingue, animelle, fegati ecc.).
[^7]: ^3)^L’aliquota non è applicabile alle frattaglie congelate.