0.632.312.321

RU **2009** 3909; FF **2009** 535

Traduzione*[^1]* 

# Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e il Canada

Concluso il 26 gennaio 2008<br />Approvato dall’Assemblea federale il 10 marzo 2009[^2]<br />Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 30 aprile 2009<br />Entrato in vigore il 1° luglio 2009

(Stato 1° luglio 2009)

La Confederazione Svizzera

(qui di seguito denominata «la Svizzera»)

e

il Canada,

ricordando che l’Accordo di libero scambio tra il Canada e gli Stati dell’Associazione europea di libero scambio (Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Svizzera)[^3], qui di seguito denominato l’«Accordo di libero scambio», è stato fatto alla data della firma del presente Accordo; e

confermando che il presente Accordo è parte integrante degli strumenti che istituiscono la zona di libero scambio tra il Canada e la Repubblica d’Islanda, il Principato del Liechtenstein, il Regno di Norvegia e la Confederazione Svizzera (gli «Stati dell’AELS»), conformemente al paragrafo 2 dell’articolo 3 dell’Accordo di libero scambio;

hanno convenuto quanto segue:

##### **Art. 1** {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--1}
1. Il presente Accordo disciplina il commercio tra le Parti del presente Accordo dei seguenti prodotti:
(a) i prodotti elencati nei capitoli 1–24 del Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci e che non sono inclusi negli Allegati G o H dell’Accordo di libero scambio; e
(b) i prodotti non menzionati nell’articolo 10 dell’Accordo di libero scambio secondo l’Allegato F di detto Accordo.
2. Il presente Accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fintantoché il Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 1923[^4]tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein rimane in vigore.

##### **Art. 2** {#art_2 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--2}
1. Il Canada accorda concessioni tariffali ai prodotti agricoli originari della Svizzera che figurano nell’Allegato 1 del presente Accordo. La Svizzera accorda concessioni tariffali ai prodotti agricoli originari del Canada menzionati nell’Allegato 2 del presente Accordo.
2. Il paragrafo 1 non impedisce a una Parte di istituire, ristabilire o aumentare, nei confronti dell’altra Parte, un dazio autorizzato da o in conformità di una disposizione dell’Accordo di Marrakech che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio, fatto il 15 aprile 1994[^5]e, in particolare, in conformità delle norme e delle procedure relative alla composizione delle controversie, eccezion fatta per qualsiasi modifica degli elenchi e delle tariffe apportata in applicazione dell’articolo XXVIII<br />dell’Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio del 1994[^6].

##### **Art. 3** {#art_3 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--3}
Le Parti si adoperano per continuare a mettere in atto sforzi volti a ottenere una maggiore liberalizzazione del loro commercio agricolo tenendo conto della struttura dei loro scambi di prodotti agricoli, della particolare sensibilità di tali prodotti e dell’elaborazione della politica agricola di ogni Parte. Ogni Parte si presta a consultazioni, su richiesta dell’altra, al fine di ottenere la maggiore liberalizzazione del loro commercio agricolo, compreso un migliore accesso al mercato mediante la riduzione o l’eliminazione di dazi sulle merci e mediante l’ampliamento della gamma di prodotti menzionati negli Allegati 1 e 2, dopo l’entrata in vigore del presente Accordo.

##### **Art. 4** {#art_4 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--4}
Le disposizioni e il capitolo, elencati qui di seguito, dell’Accordo di libero scambio si applicano,*mutatis mutandis,* tra le Parti del presente Accordo e sono incluse nel presente Accordo costituendone parte integrante: gli articoli 2, 4–8, 19, 22, 24, 25 e il capitolo VIII (Composizione delle controversie).

##### **Art. 5** {#art_5 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--5}
1. Le Parti esaminano ogni questione che potrebbe essere sollevata nei confronti del commercio di prodotti agricoli disciplinato dal presente Accordo e si adoperano per trovare soluzioni appropriate. Le questioni che hanno ripercussioni sul funzionamento della zona di libero scambio tra il Canada e gli Stati dell’AELS possono essere discusse anche in seno al Comitato misto costituito in virtù dell’articolo 26 dell’Accordo di libero scambio o in seno a qualsiasi altro sottocomitato o gruppo di lavoro pertinente costituito in virtù dell’articolo 9 dell’Accordo di libero scambio o istituito dal Comitato misto.
2. Ciascuna Parte può sottoporre al Comitato misto o a qualsiasi altro sottocomitato o gruppo di lavoro pertinente istituito dal Comitato misto qualsiasi questione derivante dall’applicazione delle disposizioni dell’Accordo di libero scambio incluse nel presente Accordo e che ne costituiscono parte integrante in virtù dell’articolo 4.

##### **Art. 6** {#art_6 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--6}
Le Parti confermano che i prodotti per i quali sono consentite concessioni tariffali ai sensi dell’articolo 2 non beneficiano, nei loro scambi bilaterali, di sovvenzioni all’esportazione, secondo la definizione data dall’Accordo sull’agricoltura dell’OMC[^7]. Una Parte fornisce all’altra Parte, su richiesta, informazioni e chiarimenti supplementari relativi a tale impegno.

##### **Art. 7** {#art_7 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--7}
Se una Parte istituisce o ristabilisce una sovvenzione all’esportazione di un prodotto per il quale è accordata una concessione tariffale ai sensi dell’articolo 2 e che è oggetto di scambi con l’altra Parte, quest’ultima può aumentare l’aliquota di dazio applicabile a tali importazioni fino all’importo dell’aliquota di dazio applicata alla nazione più favorita in vigore in quel momento.

##### **Art. 8** {#art_8 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--8}
Per i prodotti agricoli diversi da quelli menzionati negli Allegati 1 e 2 le Parti riconfermano i loro diritti e obblighi relativi alle concessioni in materia di accesso ai mercati e agli impegni in materia di sovvenzioni all’esportazione previsti dall’Accordo sull’agricoltura dell’OMC.

##### **Art. 9** {#art_9 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--9}
I diritti e gli obblighi delle Parti concernenti gli impegni relativi al sostegno interno sono disciplinati dall’Accordo sull’agricoltura dell’OMC.

##### **Art. 10** {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--10}
Se il presente Accordo fa riferimenti o rimandi ad accordi o strumenti giuridici esterni, o ad alcune loro disposizioni, tali riferimenti o rimandi comprendono anche le relative note interpretative ed esplicative.

##### **Art. 11** {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--11}
1. Il presente Accordo sottostà a ratifica, accettazione o approvazione. Le Parti si scambiano i loro strumenti di ratifica, accettazione o approvazione.
2. Il presente Accordo entra in vigore alla stessa data dell’Accordo di libero scambio tra il Canada e la Svizzera.
3. Il Canada e la Svizzera possono applicare provvisoriamente il presente Accordo fintantoché l’Accordo di libero scambio è applicato provvisoriamente tra di loro.

##### **Art. 12** {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--12}
Il presente Accordo resta in vigore fintantoché le Parti rimangono Parti dell’Accordo di libero scambio.

*In fede di che,* i sottoscritti, debitamente autorizzati a tal fine, hanno firmato il presente Accordo.Fatto in duplice esemplare a Davos, il 26 gennaio 2008, in lingua francese e inglese, ogni testo facente parimenti fede.

| Per la<br>Confederazione Svizzera: | Per il<br>Canada: |
| --- | --- |
| Doris Leuthard | David L. Emerson |

##### **Allegato I** {#annex_I}

### Réductions de droits de douane accordées par le Canada à la Suisse {#annex_I/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--annex-i}
| Numéro<br>tarifaire | Désignation des produits | Taux de la nation la plus favorisée appliqué | Taux de droit offert |
| --- | --- | --- | --- |
| 02.10 | Viandes et abats comestibles, salés ou en<br>saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes ou d’abats. | | |
| 0210.1 | Viandes de l’espèce porcine: | | |
| 0210.12.00 | Poitrines (entrelardées) et leurs morceaux | En franchise | En franchise |
| 0210.19.00 | Autres | En franchise | En franchise |
| 0210.20.00 | Viandes de l’espèce bovine | En franchise | En franchise |
| 04.04 | Lactosérum, même concentré ou additionné de sucre ou d’autres édulcorants; produits consistant en composants naturels du lait, même additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, non dénommés ni compris ailleurs. | | |
| 0404.90 | Autres | | |
| 0404.90.10 | Dans les limites de l’engagement d’accès | 6,5 % | En franchise |
| 04.05 | Beurre et autres matières grasses provenant<br>du lait; pâtes à tartiner laitières. | | |
| 0405.20 | Pâtes à tartiner laitières | | |
| 0405.20.10 | Dans les limites de l’engagement d’accès | 7 % | En franchise |
| 04.06 | Fromages et caillebotte. | | |
| 0406.30 | Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre | | |
| 0406.30.10 | Dans les limites de l’engagement d’accès | 3,32 ¢/kg | En franchise |
| 0406.90 | Autres fromages | | |
| 0406.90.71 | Suisse/Emmental et du type Suisse/Emmental: Dans les limites de l’engagement d’accès | 3,32 ¢/kg | En franchise |
| 0406.90.81 | Gruyère et du type Gruyère: Dans les limites<br>de l’engagement d’accès | 3,32 ¢/kg | En franchise |
| 0406.90.98 | Autres: Autres, dans les limites de l’engage-<br>ment d’accès | 3,32 ¢/kg | En franchise |
| 05.06 | Os et cornillons, bruts, dégraissés, simplement préparés (mais non découpés en forme), acidulés ou dégélatinés; poudres et déchets de ces<br>matières. | | |
| 0506.90.00 | Autres | En franchise | En franchise |
| 05.11 | Produits d’origine animale, non dénommés ni compris ailleurs; animaux morts des chap. 1<br>ou 3, impropres à l’alimentation humaine. | | |
| 0511.10.00 | Sperme de taureaux | En franchise | En franchise |
| 07.13 | Légumes à cosse secs, écossés, même<br>décortiqués ou cassés. | | |
| 0713.20.00 | Pois chiches | En franchise | En franchise |
| 0713.40.00 | Lentilles | En franchise | En franchise |
| 0713.50 | Fèves (Vicia faba var. major) et féveroles<br>(Vicia faba var. equina et Vicia faba var. minor) | | |
| 0713.50.10 | Graines, en vrac ou en paquets d’un poids<br>excédant 500 g chacun | En franchise | En franchise |
| 0713.50.90 | Autres | 2 % | En franchise |
| 08.06 | Raisins, frais ou secs. | | |
| 0806.20.00 | Secs | En franchise | En franchise |
| 08.07 | Melons (y compris les pastèques) et papayes, frais. | | |
| 0807.1 | Melons (y compris les pastèques): | | |
| 0807.11.00 | Pastèques | En franchise | En franchise |
| 0807.19.00 | Autres | En franchise | En franchise |
| 0903.00.00 | Maté | En franchise | En franchise |
| 09.04 | Poivre (du genre Piper); piments du genre<br>Capsicum ou du genre Pimenta, séchés ou broyés ou pulvérisés. | | |
| 0904.20 | Piments séchés ou broyés ou pulvérisés | | |
| 0904.20.10 | Broyés ou pulvérisés, à l’exclusion des piments du Chili et des paprikas | 3 % | En franchise |
| 0904.20.90 | Autres | En franchise | En franchise |
| 0907.00 | Girofles (antofles, clous et griffes). | | |
| 0907.00.10 | Non broyés ni pulvérisés | En franchise | En franchise |
| 0907.00.20 | Broyés ou pulvérisés | 3 % | En franchise |
| 09.10 | Gingembre, safran, curcuma, thym, feuilles de laurier, curry et autres épices. | | |
| 0910.99 | Autres | | |
| 0910.99.10 | Curry | En franchise | En franchise |
| 0910.99.90 | Autres | 3 % | En franchise |
| 1204.00.00 | Graines de lin, même concassées. | En franchise | En franchise |
| 1206.00.00 | Graines de tournesol, même concassées. | En franchise | En franchise |
| 12.11 | Plantes, parties de plantes, graines et fruits des espèces utilisées principalement en parfumerie,<br>en médecine ou à usages insecticides, parasiticides ou similaires, frais ou secs, même coupés, concassés ou pulvérisés. | | |
| 1211.20 | Racines de ginseng | | |
| 1211.20.10 | Tisanes en sachets en portion individuelle | En franchise | En franchise |
| 1211.20.90 | Autres | En franchise | En franchise |
| 1211.90 | Autres | | |
| 1211.90.10 | Tisanes en sachets en portion individuelle | En franchise | En franchise |
| 1211.90.90 | Autres | En franchise | En franchise |
| 16.02 | Autres préparations et conserves de viande, d’abats ou de sang. | | |
| 1602.4 | De l’espèce porcine: | | |
| 1602.41 | Jambons et leurs morceaux | | |
| 1602.41.10 | En conserve ou en pots de verre | 9,5 % | En franchise |
| 1602.41.90 | Autres | En franchise | En franchise |
| 1801.00.00 | Cacao en fèves et brisures de fèves,<br>bruts ou torréfiés. | En franchise | En franchise |
| 20.09 | Jus de fruits (y compris les moûts de raisin) ou d<br>e légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres<br>édulcorants. | | |
| 2009.1 | Jus d’orange: | | |
| 2009.11 | Congelés | | |
| 2009.11.10 | Concentré, non sucré, d’une valeur Brix d’au moins 58, devant servir à la fabrication de jus d’agrumes ou boissons | En franchise | En franchise |
| 2009.11.90 | Autres | En franchise | En franchise |
| 2009.12 | Non congelés, d’une valeur Brix n’excédant<br>pas 20 | En franchise | En franchise |
| 2009.19 | Autres | | |
| 2009.19.10 | Déshydratés; Concentré, non sucré, d’une<br>valeur Brix d’au moins 58, devant servir<br>à la fabrication de jus d’agrumes | En franchise | En franchise |
| 2009.19.90 | Autres | En franchise | En franchise |
| 2009.2 | Jus de pamplemousse ou de pomelo: | | |
| 2009.21 | D’une valeur Brix n’excédant pas 20 | En franchise | En franchise |
| 2009.29 | Autres | En franchise | En franchise |
| 2009.3 | Jus de tout autre agrume: | | |
| 2009.31 | D’une valeur Brix n’excédant pas 20 | En franchise | En franchise |
| 2009.39 | Autres | En franchise | En franchise |
| 2009.4 | Jus d’ananas: | | |
| 2009.41 | D’une valeur Brix n’excédant pas 20 | En franchise | En franchise |
| 2009.49 | Autres | En franchise | En franchise |
| 2009.5 | Jus de tomate | 12,5 % | En franchise |
| 2009.6 | Jus de raisin (y compris les moûts de raisin): | | |
| 2009.61 | D’une valeur Brix n’excédant pas 30 | | |
| 2009.61.10 | Jus de raisin de vinification | En franchise | En franchise |
| 2009.61.90 | Autres | 9,5 % | En franchise |
| 2009.69 | Autres | | |
| 2009.69.10 | Concentré de raisin, d’une valeur Brix d’au<br>moins 68, devant servir à la fabrication de jus de fruits ou boissons; Jus de raisin de vinification | En franchise | En franchise |
| 2009.69.90 | Autres | 9,5 % | En franchise |
| 2009.7 | Jus de pomme: | | |
| 2009.71 | D’une valeur Brix n’excédant pas 20 | | |
| 2009.71.10 | Reconstitué | 9,35 ¢/li mais<br>> 8,5 % | En franchise |
| 2009.71.90 | Autres | 4 % | En franchise |
| 2009.79 | Autres | | |
| 2009.79.10 | Concentré | 9,35 ¢/li mais<br>> 8,5 % | En franchise |
| 2009.79.90 | Autres | 4 % | En franchise |
| 2009.8 | Jus de tout autre fruit ou légume | | |
| 2009.80.1 | D’un fruit: | | |
| 2009.80.11 | Pruneaux | En franchise | En franchise |
| 2009.80.19 | Autres | En franchise | En franchise |
| 2009.80.20 | D’un légume | 9,5 % | En franchise |
| 2009.9 | Mélanges de jus | | |
| 2009.90.10 | De jus d’agrumes déshydratés | En franchise | En franchise |
| 2009.90.20 | De jus d’orange et de pamplemousse,<br>autres que déshydratés | En franchise | En franchise |
| 2009.90.30 | D’autres jus de fruits, déshydratés ou non | 6 % | En franchise |
| 2009.90.40 | De jus de légumes | 9,5 % | En franchise |
| 21.06 | Préparations alimentaires non dénommées<br>ni comprises ailleurs. | | |
| 2106.9 | Autres | | |
| 2106.90.41 | Fondue au fromage; Maïs à éclater, préparé<br>et empaqueté pour four à micro-ondes | | |
| 2106.90.41.10 | Fondue au fromage | 6 % | En franchise |
| 2106.90.42 | Hydrolysats de protéines | 6 % | En franchise |
| 22.07 | Alcool éthylique non dénaturé d’un titre alcoométrique volumique de 80 % vol ou plus; alcool éthylique et eaux-de-vie dénaturés de tous titres. | | |
| 2207.10 | Alcool éthylique non dénaturé d’un titre alcoométrique volumique de 80 % vol ou plus | | |
| 2207.10.10 | Devant être employé comme spiritueux ou<br>breuvage alcoolique ou devant servir à la fabrication de spiritueux ou de breuvages alcooliques | 12,28 ¢/litre d’alcool éthylique absolu | En franchise |
| 2207.10.90 | Autres | 4,92 ¢/litre d’alcool éthylique absolu | En franchise |
| 23.02 | Sons, remoulages et autres résidus, même<br>agglomérés sous forme de pellets, du criblage,<br>de la mouture ou d’autres traitements des céréales ou des légumineuses. | | |
| 2302.10.00 | De maïs | En franchise | En franchise |
| Note: | | | |
| Veuillez noter que les concessions s’appliquent uniquement aux lignes tarifaires à huit chiffres figurant à la présente Annexe. Les positions et sous-positions tarifaires sont données à titre d’information uniquement. | | | |
##### **Allegato II** {#annex_II}

### Riduzioni di dazi doganali accordate dalla Svizzera al Canada {#annex_II/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.632.312.321--annex-ii}
| Voce di tariffa | Designazione delle merci | Aliquota di dazio | | | |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| | | Aliquota di dazio preferenziale | | Aliquota di dazio NPF meno | |
| 1 | 2 | 3 | | 4 | |
| 0205. | Carni di animali delle specie equina, asinina<br>o mulesca, fresche, refrigerate o congelate: | | | | |
| 00 10 | – importate nei limiti del contingente<br>doganale (n. cont. 5)* | 11,00 | | | |
| 0208. | Altre carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate o congelate: | | | | |
| | – altre: | | | | |
| ex. 90 10 | – – di selvaggina: wapiti | esente | | | |
| 0405. | Burro e altre materie grasse del latte; paste<br>da spalmare a base di latte: | | | | |
| | – paste da spalmare a base di latte: | | | | |
| | – – importate nei limiti del contingente<br>doganale (n. cont. 7): | | | | |
| 20 11 | – – – aventi tenore, in peso, di materie grasse<br>del 39 % o più ma inferiore al 75 % | | | *) | |
| | – – altre: | | | | |
| 20 91 | – – – aventi tenore, in peso, di materie grasse<br>del 39 % o più ma inferiore al 75 % | | | *) | |
| | *) aliquote doganali in conformità degli articoli 1 e 2 dell’allegato G (prodotti agricoli<br>trasformati) dell’accordo di libero scambio | | | | |
| 0409.0000 | Miele naturale, per l’ulteriore lavorazione industriale: | 26,00 | | | |
| ex. 0000 | – Miele naturale per la trasformazione<br>industriale | esente | | | |
| 0506. | Ossa (comprese quelle interne delle corna), gregge, sgrassate, semplicemente preparate<br>(ma non tagliate in una forma determinata), acidulate o degelatinate; polveri e cascami<br>di queste materie: | | | | |
| ex. 90 00 | – altri, non per l’alimentazione di animali | esente | | | |
| 0511. | Prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove; animali morti dei capitoli 1<br>o 3, non atti all’alimentazione umana: | | | | |
| | – sperma di tori: | | | | |
| 10 10 | – – importato nei limiti del contingente<br>doganale (n. cont. 12) | esente | | | |
| | – altri: | | | | |
| | – – prodotti di pesci o di crostacei, molluschi<br>o di altri invertebrati acquatici;<br>animali morti del capitolo 3: | | | | |
| ex. 91 90 | – – – altri, non per l’alimentazione<br>di animali | esente | | | |
| 0709. | Altri ortaggi, freschi o refrigerati: | | | | |
| | – funghi e tartufi: | | | | |
| 51 00 | – – funghi del tipo*Agaricus* | esente | | | |
| 59 00 | – – altri | esente | | | |
| 0712. | Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati<br>in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati,<br>ma non altrimenti preparati: | | | | |
| | – funghi, orecchie di Giuda (*Auricularia spp* .),<br>tremelle (*Tremella spp* .) e tartufi: | | | | |
| 31 00 | – – funghi del tipo*Agaricus* | esente | | | |
| 32 00 | – – – orecchie di Giuda (*Auricularia spp* .) | esente | | | |
| 33 00 | – – tremelle (*Tremella spp.)* | esente | | | |
| 39 00 | – – altri | esente | | | |
| 0713. | Legumi da granella secchi, sgranati,<br>anche decorticati o spezzati: | | | | |
| | – piselli (*Pisum sativum* ): | | | | |
| | – – in grani intieri, non lavorati: | | | | |
| 10 19 | – – – altri | esente | | | |
| | – ceci: | | | | |
| | – – in grani intieri, non lavorati: | | | | |
| 20 19 | – – – altri | esente | | | |
| | – fagioli (*Vigna spp., Phaseolus spp.)* : | | | | |
| | – – fagioli comuni (Phaseolus vulgaris): | | | | |
| | – – – in grani intieri, non lavorati: | | | | |
| 33 19 | – – – – altri | esente | | | |
| | – lenticchie: | | | | |
| | – – in grani intieri, non lavorati: | | | | |
| 40 19 | – – – altri | esente | | | |
| | – fave (*Vicia faba var. major* ) e favette<br>(*Vicia faba var. equina* e*Vicia faba var. <br>minor* ): | | | | |
| | – – in grani intieri, non lavorati: | | | | |
| 50 19 | – – – altri | esente | | | |
| 0806. | Uve, fresche o secche: | | | | |
| 20 00 | – secche | esente | | | |
| 0807. | Meloni (compresi i cocomeri) e papaie, freschi: | | | | |
| | – meloni (compresi i cocomeri): | | | | |
| 11 00 | – – cocomeri | esente | | | |
| 19 00 | – – altri | esente | | | |
| 0809. | Albicocche, ciliegie, pesche (comprese le pesche noci), prugne e prugnole, fresche: | | | | |
| | – ciliegie: | | | | |
| 20 10 | – – dal 1° settembre al 19 maggio | esente | | | |
| 0811. | Frutta, anche cotte in acqua o al vapore,<br>congelate, anche con aggiunta di zuccheri<br>o di altri dolcificanti: | | | | |
| | – altri: | | | | |
| 90 10 | – – mirtilli | esente | | | |
| 90 90 | – – altri | esente | | | |
| 0903.0000 | Mate | esente | | | |
| 0904. | Pepe (*del genere Piper* ); pimenti (*del genere Capsicum o del genere Pimenta* ), essiccati o tritati o polverizzati: | | | | |
| | – pimenti, essiccati o tritati o polverizzati: | | | | |
| 20 10 | – – non lavorati | esente | | | |
| 20 90 | – – altri | esente | | | |
| 0905.0000 | Vaniglia | esente | | | |
| 0907.0000 | Garofani (antofilli, chiodi e steli) | esente | | | |
| 0910. | Zenzero, zafferano, curcuma, timo,<br>foglie di alloro, curry e altre spezie: | | | | |
| | – altre spezie: | | | | |
| ex. 99 00 | – – altre; timo, foglie di alloro | esente | | | |
| 1001. | Frumento (grano) e frumento segalato: | | | | |
| | – frumento (grano) duro: | | | | |
| | – – altro: | | | | |
| | – – – per l’alimentazione umana: | | | | |
| ex.10 32 | – – – – importato nei limiti del contingente<br>doganale (n. cont. 26) | | | 1.00 | |
| 1202. | Arachidi non tostate né altrimenti cotte,<br>anche sgusciate o frantumate: | | | | |
| | – con guscio: | | | | |
| | – – altre: | | | | |
| 10 91 | – – – per l’alimentazione umana | esente | | | |
| 10 99 | – – – altre | esente | | | |
| | – sgusciate, anche frantumate: | | | | |
| | – – altre: | | | | |
| 20 91 | – – – per l’alimentazione umana | esente | | | |
| 20 99 | – – – altre | esente | | | |
| 1204. | Semi di lino, anche frantumati: | | | | |
| | – altri: | | | | |
| 00 91 | – – per usi tecnici | esente | | | |
| 00 99 | – – altri | esente | | | |
| 1206. | Semi di girasole, anche frantumati: | | | | |
| | – non sgusciati: | | | | |
| | – – altri: | | | | |
| 00 31 | – – – per l’alimentazione umana | esente | | | |
| 00 39 | – – – altri | esente | | | |
| | – sgusciati: | | | | |
| | – – altri: | | | | |
| 00 61 | – – – per l’alimentazione umana | esente | | | |
| 00 69 | – – – altri | esente | | | |
| 1207. | Altri semi e frutti oleosi, anche frantumati: | | | | |
| | – semi di senape: | | | | |
| | – – altri: | | | | |
| 50 91 | – – – per l’alimentazione umana | esente | | | |
| 1209. | Semi, frutti e spore da sementa: | | | | |
| | – semi di barbabietole da zucchero: | | | | |
| 10 90 | – – altri | esente | | | |
| | – semi di piante foraggere: | | | | |
| 21 00 | – – di erba medica | esente | | | |
| 22 00 | – – di trifoglio (*Trifolium spp* .) | esente | | | |
| 23 00 | – – di festuca | esente | | | |
| 24 00 | – – di fienarola o gramigna dei prati<br>del Kentucky (*Poa pratensis L.)* | esente | | | |
| 25 00 | – – di loglio (*Lolium multiflorum Lam., <br>Lolium perenne L* .) | esente | | | |
| | – – altri: | | | | |
| 29 60 | – – – di fléolo (coda di topo) | esente | | | |
| 29 80 | – – – di erba mazzolina, di avena bionda,<br>di fromentale, di cimmino e di altri<br>semi di piante erbacee | esente | | | |
| 29 90 | – – – altri | esente | | | |
| 30 00 | – semi di piante erbacee utilizzate<br>principalmente per i loro fiori | esente | | | |
| | – altri: | | | | |
| 91 00 | – – semi di ortaggi | esente | | | |
| 1211. | Piante, parti di piante, semi e frutti, delle specie utilizzate principalmente in profumeria,<br>in medicina o nella preparazione di insetticidi, antiparassitari o simili, freschi o secchi,<br>anche tagliati, frantumati o polverizzati: | | | | |
| 20 00 | – radici di ginseng | esente | | | |
| 30 00 | – coca (foglie di) | esente | | | |
| 40 00 | – paglia di papavero | esente | | | |
| 90 00 | – altri | esente | | | |
| 1212. | Carrube, alghe, barbabietole da zucchero<br>e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o secche, anche polverizzate;<br>noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria non torrefatte della varietà*Cichorium intybus sativum* ), impiegati principalmente nell’alimentazione umana, non nominati né compresi altrove: | | | | |
| | – alghe: | | | | |
| 20 90 | – – altri | esente | | | |
| 1514. | Oli di ravizzone, di colza o di senape e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente: | | | | |
| | – oli di ravizzone o di colza a basso tenore<br>di acido erucico e loro frazioni: | | | | |
| | – – oli greggi: | | | | |
| ex. 11 90 | – – – altri, per usi tecnici | | | 133.70 | |
| | – – altri: | | | | |
| | – – – altri: | | | | |
| ex. 19 91 | – – – – in cisterne o fusti metallici,<br>per usi tecnici | | | 145.00 | |
| ex. 19 99 | – – – – altri, per usi tecnici | | | 155.20 | |
| | – altri: | | | | |
| | – – oli greggi: | | | | |
| ex. 91 90 | – – – altri, per usi tecnici | | | 133.70 | |
| | – – altri: | | | | |
| | – – – altri: | | | | |
| ex. 99 91 | – – – – in cisterne o fusti metallici,<br>per usi tecnici | | | 145.00 | |
| ex. 99 99 | – – – – altri, per usi tecnici | | | 155.20 | |
| 1515. | Altri grassi e oli vegetali (compreso l’olio di ioioba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati,<br>ma non modificati chimicamente: | | | | |
| | – olio di ricino e sue frazioni: | | | | |
| | – – altri: | | | | |
| ex. 30 91 | – – – in cisterne o fusti metallici,<br>per usi tecnici | esente | | | |
| ex. 30 99 | – – – altri, per usi tecnici | esente | | | |
| 1702. | Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio),<br>chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi<br>di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti<br>o di coloranti; succedanei del miele,<br>anche mescolati con miele naturale;<br>zuccheri e melassi, caramellati: | | | | |
| | – zucchero e sciroppo d’acero: | | | | |
| 20 20 | – – allo stato di sciroppo | esente | | | |
| 1801.0000 | Cacao in grani interi o infranti, greggio<br>o torrefatto | esente | | | |
| 20.09. | Succhi di frutta (compresi i mosti d’uva)<br>o di ortaggi o legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, con o senza aggiunta<br>di zuccheri o di altri dolcificanti: | | | | |
| | – succhi di altri agrumi: | | | | |
| | – – d’un valore Brix non eccedente 20: | | | | |
| | – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri<br>dolcificanti: | | | | |
| 31 11 | – – – – succo di limone, greggio<br>(anche stabilizzato) | esente | | | |
| | – – altri: | | | | |
| | – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri<br>dolcificanti: | | | | |
| 39 11 | – – – – agro-cotto | esente | | | |
| 39 19 | – – – – altri | 6.00 | | | |
| | – succhi di ananasso: | | | | |
| | – – d’un valore Brix non eccedente 20: | | | | |
| 41 10 | – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri<br>dolcificanti | esente | | | |
| 41 20 | – – – con aggiunta di zuccheri o di altri<br>dolcificanti | esente | | | |
| | – – altri: | | | | |
| 49 10 | – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri<br>dolcificanti | esente | | | |
| 49 20 | – – – con aggiunta di zuccheri o di altri<br>dolcificanti | esente | | | |
| 2204. | Vini di uve fresche, compresi i vini arricchiti d’alcole; mosti di uva diversi da quelli della voce 20.09: | | | | |
| 10 00 | – vini spumanti | 65.00 | | | |
| | – altri vini; mosti di uva la cui fermentazione<br>è stata impedita o fermata con l’aggiunta<br>di alcole: | | | | |
| | – – in recipienti di capacità non eccedente 2 l: | | | | |
| 21 50 | – – – vini dolci, specialità e mistelle | 7.50 | | | |
| | – – altri: | | | | |
| 29 50 | – – – vini dolci, specialità e mistelle | 8.00 | | | |
| 2207. | Alcole etilico non denaturato con titolo<br>alcolometrico volumico di 80 % vol o più;<br>alcole etilico e acquaviti, denaturati,<br>di qualsiasi titolo: | | | | |
| 10 00 | – alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più | esente | | | |
| 2302. | Crusche, stacciature e altri residui, anche agglomerati in forma di pellets, della vagliatura, della molitura o di altri trattamenti dei cereali<br>o dei legumi: | | | | |
| | – di granturco: | | | | |
| 10 90 | – – altri | esente | | | |
| 2309. | Preparazioni dei tipi utilizzati per l’alimentazione degli animali: | | | | |
| | – alimenti per cani o gatti, condizionati<br>per la vendita al minuto: | | | | |
| 10 10 | – – biscotti | esente | | | |
| | – – in recipienti ermeticamente chiusi: | | | | |
| 10 29 | – – – altri, nei limiti di un contingente<br>doganale annuo di 1000 t | esente | | | |
| Annotazione all’allegato II: | | | | | |
| In caso di divergenze nella designazione dei prodotti nella colonna 2, la legge sulla tariffa delle dogane[^8]della Svizzera prevale. | | | | | |

[^1]: Traduzione dai testi originali francese e inglese. Il testo originale francese é pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
[^2]: Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 10 mar. 2009 (RU  **2009**  3883)
[^3]: RS  **0.632.312.32**
[^4]: RS  **0.631.112.514**
[^5]: RS  **0.632.20**
[^6]: RS  **0.632.20** , all. 1A.1
[^7]: RS  **0.632.20** , all. 1A.3
[^8]: RS  **632.10**