0.946.291.271

RU **1990** 248

Traduzione*[^1]* 

# Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare

Conchiuso ad Algeri il 5 luglio 1963

(Stato 1° luglio 1963)

Il Governo della Confederazione Svizzera<br />e<br />il Governo della Repubblica algerina democratica e popolare,

desiderosi di rafforzare i legami d’amicizia esistenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare e preoccupati dello sviluppo degli scambi commerciali tra i loro Paesi,

hanno convenuto le disposizioni seguenti:

##### **Art. 1** {#art_1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.946.291.271--1}
La Confederazione svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare si concederanno, nell’ambito della regolamentazione in vigore nell’uno e nell’altro Paese, un trattamento quanto più favorevole possibile nel rilascio delle autorizzazioni d’importazione e d’esportazione.

##### **Art. 2** {#art_2 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.946.291.271--2}
Il regime della liberazione degli scambi all’importazione in Svizzera è esteso ai prodotti originari dell’Algeria e provenienti dalla stessa, segnatamente a quelli compresi nell’elenco A allegato.

Per le merci che costituiscono ancora l’oggetto di un controllo o di restrizioni quantitative all’importazione, il Governo svizzero autorizza l’importazione in Svizzera di prodotti d’origine e di provenienza algerina fino a concorrenza dei quantitativi o dei valori annui indicati nell’allegato elenco A.

##### **Art. 3** {#art_3 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.946.291.271--3}
Il regime della liberazione degli scambi nell’importazione in Algeria è esteso ai prodotti originari della Svizzera e provenienti dalla stessa, segnatamente a quelli menzionati nell’elenco B allegato.

Per le merci che costituiscono ancora l’oggetto di restrizioni quantitative all’importazione, il Governo della Repubblica algerina democratica e popolare autorizza l’importazione in Algeria di merci di origine e di provenienza svizzera fino a concorrenza dei quantitativi o dei valori annui indicati nell’allegato elenco B o nell’ambito di contingenti globali.

##### **Art. 4** {#art_4 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.946.291.271--4}
I servizi competenti dei due Governi si comunicano reciprocamente entro i migliori termini tutte le informazioni utili concernenti gli scambi commerciali segnatamente le statistiche d’importazione e d’esportazione e gli stati d’utilizzazione dei contingenti iscritti nell’accordo. Qualsiasi esame del traffico merci e della bilancia commerciale tra i due Paesi si fonda, da una parte e dall’altra, sulle statistiche d’importazione.

##### **Art. 5** {#art_5 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.946.291.271--5}
I pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare, compresi quelli delle merci scambiate nell’ambito del presente accordo, si effettuano in divise convertibili.

##### **Art. 6** {#art_6 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.946.291.271--6}
Una commissione mista si riunisce su richiesta dell’una o dell’altra delle due Parti Contraenti. Essa sorveglia l’applicazione del presente accordo e concerta tutte le disposizioni atte a migliorare le relazioni economiche tra i due Paesi.

##### **Art. 7** {#art_7 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.946.291.271--7}
Il presente accordo estende i suoi effetti al Principato del Liechtenstein fintantoché esso sarà vincolato alla Confederazione da un trattato di Unione doganale.[^2]

##### **Art. 8** {#art_8 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.946.291.271--8}
Il presente accordo estende i suoi effetti dal 1° luglio 1963 al 31 dicembre 1964. Esso è rinnovabile di anno in anno, per tacita riconduzione, per un periodo di un anno, fintantoché l’una o l’altra parte Contraente non l’avrà denunciato per scritto con un preavviso di tre mesi prima della sua scadenza.

Fatto ad Algeri, in due esemplari originali, il 5 luglio 1963.

| Per il Governo <br>della Confederazione Svizzera:<br>Marcuard | Per il Governo <br>della Repubblica algerina <br>democratica e popolare:<br>Bouattoura |
| --- | --- |

### Importazione in Svizzera di prodotti originari dell’Algeria e provenienti dalla stessa {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.946.291.271--annex-1}
| | Contingenti annui in 1000 fr. svizzeri |
| --- | --- |
| Prodotti contingentati | |
| Vini | p. m. |

| | Valori indicativi in 100 fr. svizzeri |
| --- | --- |
| Prodotti la cui importazione è controllata | |
| Verdura e frutta fresca o refrigerata | 3000[^3] |
| Prodotti liberati | |
| Pesci di mare freschi, crostacei | 200 |
| Conserve di pesce | 300 |
| Crini e cascami di crine | 300 |
| Alfa e crini d’alfa | 300 |
| Legumi secchi | 300 |
| Frutta e noci dei Paesi tropicali | 300 |
| Frutta secca | 500 |
| Agrumi | 1000 |
| Conserve di frutta e verdura | 500 |
| Piante e frutti utilizzati in profumeria | 200 |
| Olio d’oliva | 500 |
| Oli essenziali | 100 |
| Verdure, ecc. preparate senza aceto | 300 |
| Tabacchi, cascami di tabacco, tabacchi preparati | 500 |
| Sigarette, ecc. | 500 |
| Pelli gregge (ovini) | 500 |
| Sughero greggio, trasformato e cascami | 1000 |
| Calzature | 1000 paia |
| Filati di lana | 200 |
| Articoli in cuoio | 300 |
| Tappeti | 3000 |
| Prodotti d’artigianato (coperte, ceramiche, ecc.) | 2000 |
| Paste alimentari | 300 |
| Alcol etilico | 200 |
| Bariti | 400 |
| Paste da carta | 500 |
| Oli di sanse | 200 |
| Minerali | 300 |
| Tubi e tubature | 500 |
| Prodotti petroliferi | 2000 |
### Importazione in Algeria di prodotti originari della Svizzera e provenienti dalla stessa {#annex_u1/lvl_u1 omnilex-key=ch-fedlex-international--0.946.291.271--annex-1}
| | Contingenti annui in 1000 fr. svizzeri |
| --- | --- |
| Prodotti contingentati | |
| Latti medicali, latti concentrati, sterilizzati, pastorizzati, ecc. | 500 |
| Bestiame d’allevamento (tori e vacche) | 400 capi |
| Tabacchi manifatturati, sigari, sigarette | 300 |
| Prodotti chimici | 300 |
| Calzature (con suole esterne e tomaie di gomma o di materia plastica) | 1500 paia |
| Tessuti | 100 |
| Rigatterie, ciarpame | 100 |
| Prodotti dell’industria meccanica ed elettrica | 300 |
| Diversi in generale | 500 |
| Fiere | p. m. |

| | Valori indicativi in 1000 fr. svizzeri |
| --- | --- |
| Prodotti liberati | |
| Formaggi a pasta dura, compresa crema di Groviera in scatole | 400 |
| Mele e pere da tavola | 250 |
| Concentrati di succhi di frutta, pectine ecc. | 100 |
| Concentrati chimici, farmaceutici, coloranti | 500 + s. f.[^4] |
| Carta e cartoni | 700 |
| Calzature | 300 |
| Prodotti tessili | 300 |
| Prodotti dell’industria meccanica ed elettrica | 800 |
| Beni d’investimento e loro pezzi di ricambio | s. f.[^5] |
| Macchine per scrivere, calcolatrici, da ufficio | 500 |
| macchine per cucire | 300 |
| Strumenti ed apparecchi di ottica, di fotografia, di fotogrammetria, di cinematografia, di misura, di geodesia, ecc., contatori | 500 |
| Orologi e forniture per il racconciamento | 800 |

[^1]: Dal testo originale francese.
[^2]: RS  **0.631.112.514**
[^3]: Importazione soggetta al regime delle tre fasi.
[^4]: s. f. = secondo fabbisogno.
[^5]: s. f. = secondo fabbisogno.