Standing in public-law complaints concerning votes and elections belongs primarily to persons entitled to vote; communal authorities may appeal only when acting as legal representatives of the political interests of the commune or district and when the complaint is lodged in the authority's name. A mayor acting alone, without proof that he is authorized to represent the commune, lacks standing. A filing on municipal paper or with the municipal stamp does not substitute for proper authorization; the decisive factor is the procedural capacity in which the complaint is brought.
S34 Staatsrecht. C. -Da questa decisione Daniele Spadlni ticorre a1 Tribunale federale. n ricorrente si da il titolo di sindaoo deI Comune di SeIma e firma come tale. n gravame e steso su carta officiale intestata alla 11 Sovrastanza comunale di SeIma e la firma del ricorso e corroborat dal timbro comunale. n ricorrente conehiude domandando l'annullamento deI decreto querelato, contestando ehe Giovanni Spadini non avesse avuto diritto di voto. D. - n Piccolo Consiglio domanda il rigetto del gravame: a) Al ricorrente fa difetto la veste per aggravarsi. Egli ricorre, non come persona privata, ma in nome deI Comune. Ora, egli non e in istato di produrre procura od autorizzazione qualsiasi da parte deI Comune. Aggiunge. ehe la situazione nel Comune di SeJma e tale ehe, eon deereto 25 agosto u. s., esso, Piccolo Consiglio, si e visto neUa necessit.a di metterlo sotto curatela. b) n rieorso e anehe infondato' nel merito poiche Giovanni Spadini, al momento del oto, non aveva domieilio nel Comune di Selma. ma in Parigi. Considerando in dirilto : 10 -Come il Consiglio federale (cui, fino alla legge federale 6 ottobre 1911, spettava il giudiziosui ricorsi in materia di voto, di elezioni e votazioni cantonali) ha ammesso a piu riprese (vedi SALIS, vol. III Ni. 1115 e seg.), legittimate ad aggravarsi od a ricorrere con- tro una votazione od una nomina sono le singole persone ebe banne diritto di voto 0 ebe pretendono averlo. Esse sono quindi legittimate ancbe ad aggra- varsi contro la cassazione di tall atti pronunciata dalle Autorita cantonali. Ancbe le Autoritä comunali, come tali, banne veste a ricorrere, non invero in 10ro nome personale, ma come rappresentanti legall dei cittadini deI Ioro comune 0 circondario, i cui interessi politici sono chiamate a salvaguardare. n Consiglio federale Organisation der Bundesreehtspfiege. N0 44. 335 Jl ba sempre riconosciuto alle Autorita cantonali ed altre Al1toritä. analoghe il diritto a rieorrere in affari di votazioni e di nomine. (Vedi SALIS, 1. c. in fine). Non v'ha mlJtivo per eui il Tribunale federale non adotti questa giurisprudenza ben stabilita. . 2° -. a come asserisce rettamente la risposta al corso, 11 neorrente non agisce come persona privata 11 ehe risulta senz'altro da quanta fu detto intorn al modo in eui ba-firmato e redatto il ricorso ecc., vedi sopra stato di fatto lett. C. La veste a ricorrere non pu6 quindi essere dedotta dalla sua qualita di votante o cittadino privato avente diritto di voto. Veste per ricorrere avrebbe anche, come risulta dal motivo 1°, l' Autoritil oomunale eome tale (Municipalita o Sovrastanza), se il ricorso fosse stnto steso in suo nome. Non per6 il Sindaco 0 Presidente solo. Come emerge da una comunieazione 18 scttembre u. s. deI Piccolo Consigiio, la Municipalitä 0 Sovrastanza deI Comune di Selma consta da! Presidente (0 Sindaco) e da due altri membri. TI ricorrente ha agito semplicemente come sindaco e domanda la cassazione di una decisione, secondo la quale esso non rivestirebbe piu questa carica. Omissis. 1l Tribunale lederale pronuncia: Non si entra nel merito deI rioorso. 44. Arrit du 30 ootobre 1925 dans la cause Dutel oontre Dame Lancoud. Conditlons et dela1 dans lesquels l'ordonnance de snquestre et la poursuite consncutiue au sequestre peuvent tre attaquees pm: la voie d' n recours du droit public pour violation d'un traite international, en particulier du traite franco-suisse de 1869. Invoquant l'art. 271 chiff. 2 LP, dame Lancoud, originaire de Geneve et habitant cette ville. a obtenu,
le 30 avril 1925. de l'autorite competente genevoise uneordonnance de sequestre. contre Augustin Dutel, citoyen frannais. domieilie a Lyon. Le sequestre, destine. a garantir une creance de 2948 fr. 90 franns, soit, au cours de 26.8375, fr. suisses 791.40, a porte le 1 er mai 1925, sur des lettres de gage 3 % % du Preussisehe Zentral-BOdenkredit A.-G., du capital de 28,000 Mark. en mains du Comptoir d'Escompte de Geneve. Le proces- verbal de sequestre, expCdie le 12 mai 1925, a ete dilment notifie au debiteur, par l'intermediaire du Procureur de la Republique, a Lyon, comme il appert d'une attesta- tion de ce magistrat, du 15 mai 1925. La poursuite consecutive au sequestre a ete intentee le 15 mai 1925, par commandement de payer N° 71 042, suivi de saisie le 17 Juin 1925 et d'avis de requisition de vente, le 21 juillet 1925. Par acte date du 15 a011t, mis a Ia poste Ie 17 et renu au Tribunal federal le 18 a011t 1925, Dutel a forme un recours de droit public contre la poursuite N° 71 042, . notamment contre l'ordonnanee de sequestre du 30 avril 1925, le commandement de payer du 15 mai 1925, l';wis de saisie du 15 juin 1925, la saisie executee.le 17 juin 1925 et enfin contre l'avis de reception de la requi- sition de vente, du 21 juillet 1925 ll. Le recourallt invoque l'articIe 1 er de 1a Convention frallco-suisse du 15 juin
sur la competence iudiciaire et l'execution des jugements. Il demande l'annulation de la poursuite N0 71 042, en particulier de la saisie du 17 juin 1925. L'office des poursuites de Geneve a invoque la tardivete du pourvoi. Dame Lancoud a conclu a l'irrecevabiIite, s1
bsidiairement au rejet du recours. Considerant en droU : Le Tribunal federal a admis en jurisprudence constante que, fonde sur l'art. 1 er de la Convention franco-suisse rle 1869, le debiteur -Suisse ou Frannai'3 -domicilie en France, peut faire annuler par la voie du recours de Organisation der Bundesrecbtspflege. N0 44. 337 droit publie le sequestre impose sur ses biens, en Suisse, par un ereancier -Frannais ou Suisse -domieilie, soit en France soit en Suisse, pour le recouvrement d'une pretention mobiliere et personnelle non reconnue par . junment (RO 41 I p. 546 et note sous cet arrnt, dans la Revue de droit international pri"e, 1925, p. 275 et suiv.). Le recours de droit publie pour violation des traites internationaux est, toutefois, subordoime a l'observation des formes et delai prevus par la loi d'organisation judiciaire fMerale (RO 29 I p. 303 consid. 2). En tant qu'i1 est dinge contre l' ordonnance de sequestre notifiee le 12 mai 1925, le pourvoi de sieur Dutel, depose le 17 a011t 1 25, apparatt. des lors, comme tardifet, partant, irrecevable. Dans ces conditions, le Tribunal fMeral ne saurait, egalement, se saisir du recours contre la poursuite conse- cutiv au sequestre. Sans doute, le recours pour violation de l'art. 59Const. fM. ou de l'art. l er du Traite franeO- suisse peut etre exerce contre toute assignation ou sentence d'une autoriti judiciaire. Mais il n'est point accorde, en revanche, contre les mesures prises par les autorites de poursuite, ces mesures pouvant tre attaquees par voie de plainte (RO 29 I p. 439 et suiv., consid. 5 ; .;w I p. 414; 35 I p. 596). Le Tribunal federal ne s'est .decIare competent pour annuler. des actes de poursuite a l'occasion d'un recours de droit public que Iorsque ceux-ci apparaissaient comme Ia consequence directe d'un sequestre generateur de for, obtenu en violation -des traites. la revocation du sequestre . entrainant, de plein droit, la caducite de la poursuite (RO 35 I p. 596 et 597). . . TI resulte de ce qui preeMe que le sequestre passe en force lorsqu'il n'a point fait l'objet, en temps utile d'un recours de droit public 'ou d'une action fondee sur l'art. 279 a1. 2 LP. La poursuite 'intentee sur la base de ce sequestre (art. 278 LP) devient . par consequent. AS 51'1 -1925
338 Strafrecht.
definitive et elle ne saurait, des lors, tre attaquee pour
cause de violation
d'un traite international (cl. JEGER.
arte 271 note 18).
Le Tribunal /ideral prononce:
n n'est pas entre en maticre sur le recours.
'Vgl. auch. No. 39. -Voir aussi n° 39.
PROTECTION DES MARQUES DE FABRIQUE
45 .Auszug aus aem orten aes Eassationshofea
vom n. November 1925
i. S. r. Eoffmann-La. Boche 8G Oie .A.-G. gegen E. u. Sch.
M a r k e n r e c h t s deli k t: Auch bei der Markennach-
machung (wie bei der Nachahmung) gehört zum Deliktstat-
bestand Täuschungsvorsatz snd VerwechslungsmögIichkeit.
A. -. Die Kassationsklägerin ist laut Eintragung vom
20.
MaI 1919 im schweizerischen Markenregister In-
haberin der Wortmarke Sedobrol für Arzneimittel
cnemis?he Produkte, pharmazeutische Präparate usw:
S bnmgt unter dieser Bezeichnung namentlich ein
diatebsches
Brompräparat in den Handel, das in Büchsen
von 10, 30, 100,500 und 1000 Tabletten in den Apotheken
verkauft wird. Die Fabrik pharmazeutischer Präparate
Karl Engelhard in Frankfurt a. M. stellt ein dem Seda-
brol ähnliches Präparat her, das sie Isatose nennt.
Markenschutz. N0 45. 339
B. -Im Februar 1925 erhob die Kassationsklägerin
gegen den Apotheker
H. iu Zürich und den bei ihm
angestellten Apotheker Sch. Strafklage wegen Ver-
letzung ihrer Marke Sedobrol , weil 1. (H.) 2. Sch.
au einen Dr. Thomann Isatose abgegeben und auf
dessen Bemerkung, es sei nicht Sedobrol, das Papier-
säckchen, in das er die Isatose-Tabletten verbracht, mit
der Bleistiftaufschrift Sedobrol ) versehen habe.
In der Strafklage rief die Kassationsklägerin Art. 24
litt. bund c und 25 MSchG an.
Die Strafuntersuchung führte
zur Anklageerhebung
durch die Bezirksanwaltschaft
Zürich wegen Zuwider-
handlung gegen Art. 24 litt. a, bund c MSchG.
C. -Das Bezirksgericht und das Obergericht
Zürich haben die Angeklagten freigesprochen: Sch.,
weil er bloss aus dem Glasgeschirr , in dem sich die
Isatosetabletten befanden. eine Anzahl verpackter,
mit
dem Aufdruck Isatose versehener Würfel genommen,
sie
in eine Papierdüte mit der Aufschrift Löwen-Apo-
theke Ed. H . Zürich 1, Rämistrasse 7 geleert und
auf Wunsch Thomanns auf die Düte Sedobrol ge-
schrieben habe.
Von der Verletzung eines Rechtes
könne nicht die Rede sein.
da Sch. das geschützte
Zeichen weder auf der Ware selbst, noch auf der dazu
gehörigen
Verpackung angebracht habe.
D. -Gegen dieses Urteil hat die Kassationsklägerin
beim Bundesgericht Kassationsbeschwerde eingelegt,
mit dem Antrag: das obergerichtliche Urteil sei in der
Weise aufzuheben
und abzuändern, dass der Angeklagte
Sch.
im Sinne der Anklage schuldig erklärt und
verurteilt werde.
Der Kassationshof zieht in Erwägung :
Darin. dass der Angeklagte Sch. beim Verkauf
von lsatosetabletten an Dr. Thomann auf die Papier-
düte, in die er die Würfel verbrachte, mit Bleistift das
Wort Cl Sedobrol schrieb, erblickt die Kassations-