142.512•Ordinanza sul sistema centrale d’informazione visti e sul sistema nazionale d’informazione visti
142.512OVISFederal Council Ordinance20 gen 2014
(Ordinanza VIS, OVIS)
del 18 dicembre 2013 (Stato 1° gennaio 2025)
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 109e della legge federale del 16 dicembre 20051sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)2,
ordina:
La presente ordinanza disciplina:
Ai sensi della presente ordinanza s’intende per:
ORBIS serve ai seguenti scopi:
(art. 109c LStrI)
(art. 109a LStrI)
Le autorità federali seguenti possono chiedere dati del C-VIS in virtù dell’articolo 109a capoverso 3 lettere a–c LStrI: a. presso fedpol: 1. la Centrale operativa, 2. la Polizia giudiziaria federale, 3. il servizio Identificazioni internazionali; b. presso il Servizio delle attività informative della Confederazione: 1. la divisione Acquisizione, 2. la divisione Analisi, 3. la coordinazione Lotta al terrorismo, 4. la coordinazione Servizio informazioni vietato, 5. la coordinazione Lotta all’estremismo, 6. la coordinazione Non-proliferazione, 7. l’ambito Servizio degli stranieri; c.38 presso il Ministero pubblico della Confederazione: 1. il servizio Esecuzione delle sentenze: per l’esecuzione delle decisioni delle autorità penali della Confederazione, se la competenza non spetta ai Cantoni, in particolare in applicazione dell’articolo 82 capoverso 1 dell’ordinanza del 24 ottobre 200739sull’ammissione, il soggiorno e l’attività lucrativa, 2. le divisioni Protezione dello Stato e organizzazioni criminali, Criminalità economica, Assistenza giudiziaria, Terrorismo, Diritto penale internazionale e Cybercriminalità che conducono i procedimenti a Berna e presso le filiali di Losanna, Lugano e Zurigo: per l’indagine e l’accusa in caso di reati che sottostanno alla giurisdizione federale secondo gli articoli 23 e 24 del codice di procedura penale40o secondo leggi federali speciali.
Le autorità cantonali e comunali seguenti possono chiedere dati del C-VIS in virtù dell’articolo 109a capoverso 3 lettera d LStrI:
La CO fedpol verifica:
Al deposito di una domanda di visto, in ORBIS è avviata automaticamente una consultazione nelle banche dati seguenti, sempreché l’utente sia autorizzato ad accedervi:
Le autorità federali e cantonali competenti per i visti, nonché le autorità comunali cui tali competenze sono state delegate, possono utilizzare VIS Mail per comunicare i tipi d’informazione seguenti:
Soltanto le autorità svizzere sono abilitate a modificare i dati che hanno trasmesso al al C-VIS.
La responsabilità in caso di danni legati alla gestione di ORBIS è retta dalla legge del 14 marzo 195863sulla responsabilità, in particolare dagli articoli 19a –19c , che si applicano per analogia.
La sicurezza dei dati è retta da:
L’ordinanza VIS del 6 luglio 201172è abrogata.
La modifica di un altro atto normativo è disciplinata nell’allegato 4.
La presente ordinanza entra in vigore il 20 gennaio 2014.
(art. 2 lett. c e d)
Gli accordi di associazione alla normativa di Schengen comprendono:
Gli accordi di associazione alla normativa di Dublino comprendono:
(art. 5 cpv. 1, 6 cpv. 1 e 10 cpv. 2)
Livelli d’accesso: A Consultazione in rete B Trattamento e trasferimento dei dati C-VIS conformemente al regolamento VIS UE^83^ Vuoto Nessun accesso
Unità organizzative: AFC Amministrazione federale delle contribuzioni CC Centrale di compensazione CP Autorità cantonali e comunali di polizia operanti sul territorio svizzero nell’ambito degli incarichi inerenti al diritto in materia di stranieri DFAE Dipartimento federale degli affari esteri (Segreteria di Stato generale, Direzione consolare e Direzione politica) fedpol Ufficio federale di polizia: Servizio giuridico, Polizia giudiziaria federale (PGF), Ufficio centrale nazionale INTERPOL, Centrale operativa, Divisione Documenti d’identità e uffici centrali, Divisione Identificazione biometrica, Sezione MROS, Divisione Ricerca e vigilanza MIGRA Autorità cantonali, regionali e comunali competenti in materia di stranieri OCF Organi federali e cantonali che svolgono i controlli alla frontiera esterna Schengen e sul territorio svizzero ed emanano i visti RSE Rappresentanze svizzere all’estero e Missione svizzera presso l’ONU a Ginevra – CT Collaboratore trasferibile o collaboratore responsabile, decide in merito alle domande di visto – CL Collaboratore locale, senza competenza decisionale SEM Segreteria di Stato della migrazione – I Sezione informatica e Servizio delle statistiche, Divisione Ammissione Dimora, Divisione Entrata, Servizio dei fascicoli – II Ambito direzionale Asilo, Divisione Ammissione Mercato del lavoro SC Uffici dello stato civile e loro autorità di sorveglianza, nonché l’Ufficio federale di stato civile SIC Servizio delle attività informative della Confederazione TAF Tribunale amministrativo federale: quarta, quinta e sesta corte UDSC Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini, compreso l’Ambito direzionale Perseguimento penale UFG Ufficio federale di giustizia: Ambito direzionale assistenza giudiziaria internazionale, Ambito direzionale Diritto privato
ORBIS
| Campi di dati | SEM I | SEM II | MIGRA | OCF | CP | SC | Fedpol | SIC | TAF | RSE CT | RSE CL | DFAE | CC | UFG | AFC | UDSC |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I. Dati relativi al deposito della domanda | ||||||||||||||||
| Numero della domanda | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
| Stato della procedura: domanda depositata | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Su mandato di rappresentanza di un altro Stato Schengen | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Nome e indirizzo dell’autorità | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Cognomi | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Nomi | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Data di nascita | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Luogo di nascita | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Nazionalità attuale e alla nascita | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Paese di nascita | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Sesso | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Tipo di documento di viaggio | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Autorità emittente | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Numero del documento | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Date di rilascio e di scadenza | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Luogo e data della domanda | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Persona ospitante e/o garante (cognomi, nomi, indirizzo) Se organizzazione o società: nome e indirizzo della società o dell’organizzazione, cognome e nome dell’interlocutore in seno alla stessa | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Stati Schengen di destinazione | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Durata del soggiorno o del transito previsto | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Principali scopi del viaggio | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Date d’arrivo e di partenza dallo spazio Schengen previste | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Stato Schengen di prima entrata | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Indirizzo di domicilio del richiedente | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Professione attuale e datore di lavoro; per gli studenti: nome dell’istituto scolastico | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Per i minori: cognomi e nomi dei detentori dell’autorità parentale o del tutore legale | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | |
| Fotografia del richiedente | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Impronte digitali del richiedente | B | B | B | B | B | B | ||||||||||
| II. Dati in caso di rilascio del visto | ||||||||||||||||
| Stato della procedura: rilasciato | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Luogo e data della decisione | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Su mandato di rappresentanza di un altro Stato Schengen (sì/no) | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Nome e indirizzo dell’autorità | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Territorio in cui il titolare è autorizzato a viaggiare conformemente al codice dei visti UE84 | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Numero d’entrate autorizzate durante il periodo di validità | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Durata di validità del visto: date di inizio e di scadenza | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Categoria di visto | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | A | A | A | A | A |
| Numero della vignetta di visto | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Visto rilasciato su foglio separato (sì/no) | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Vignetta di visto completata a mano | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| III. Dati in caso di interruzione dell’esame della domanda | ||||||||||||||||
| Stato della procedura: interrotta | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Luogo e data della decisione | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Nome e indirizzo dell’autorità | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Stato Schengen competente per trattare la domanda | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| IV. Dati in caso di rifiuto del visto | ||||||||||||||||
| Stato della procedura: rifiutato | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Su mandato di rappresentanza di un altro Stato Schengen (sì/no) | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Luogo e data della decisione | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Nome e indirizzo dell’autorità | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Motivi del rifiuto | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| V. Dati in caso di annullamento o revoca del visto | ||||||||||||||||
| Stato della procedura: annullamento / revoca | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Luogo e data della decisione | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Nome e indirizzo dell’autorità | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Nuova data di scadenza | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Motivi dell’annullamento o della revoca | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| VI. Dati in caso di proroga del visto | ||||||||||||||||
| Stato della procedura: proroga | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Luogo e data della decisione | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Nome e indirizzo dell’autorità | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Date di inizio e scadenza della proroga | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Numero della vignetta di visto del visto prorogato | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Periodo di proroga della durata del soggiorno autorizzata | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Territorio in cui il titolare del visto è autorizzato a viaggiare se la validità territoriale differisce da quella del visto d’origine | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Tipo di visto prorogato | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Motivi della proroga | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Altro | ||||||||||||||||
| Incarti afferenti (parentela: coniuge, figli) | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Incarti afferenti (gruppo) | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Incarti successivi del richiedente | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| VII Dati utili alle autorità svizzere | ||||||||||||||||
| Data d’emissione della dichiarazione di garanzia | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Identità e professione dei familiari | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Parentela con cittadini dell’UE/AELS | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Stato civile | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Copertura delle spese di soggiorno | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Dichiarazione di garanza (sì/no) | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Avviso temporaneo di trasmissione | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Numero personale SIMIC | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Durata del soggiorno autorizzato dal visto (> 90 giorni) | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | B | B | A | A | A | A |
| Comunicazione dei visti rilasciati | B | A | B | B | A | A | A | A | A | B | A | B | A | A | A | A |
| Fascicolo VIS Mail (avvisi) | B | B | B | B | A | B | ||||||||||
| Allegati concernenti il richiedente il visto85 | B | B | B | B | A | B | ||||||||||
| Emolumenti e spese | B | B | B | B | B | B |
(art. 11 cpv. 3 e 35 cpv. 4)
Legenda
Livelli d’accesso
A Consultazione in rete Vuoto Nessun accesso 1 Dati consultabili esclusivamente nell’ambito dell’articolo 14 dell’ordinanza. 2 Nel fascicolo correlato sono consultabili solo i dati contrassegnati da un *.
Unità organizzative:
CO fedpol Punto d’accesso centrale
CP Autorità cantonali e comunali di polizia che operano sul territorio svizzero nell’ambito degli incarichi inerenti al diritto in materia di stranieri DFAE Dipartimento federale degli affari esteri (Segreteria di Stato, Direzione consolare e Direzione politica) MIGRA Autorità migratorie cantonali competenti per i visti e Comuni cui tali competenze sono state delegate OCF Organi federali e cantonali che procedono a controlli alla frontiera esterna Schengen e sul territorio svizzero RSE Rappresentanze svizzere all’estero e Missione svizzera presso l’ONU a Ginevra SEM Segreteria di Stato della migrazione: – I Pianificazione e risorse (PR) per fini statistici – II Collaboratore specialista in materia di visti (Divisione Entrata e Divisione Ammissione Dimora) – III Collaboratore specialista in materia di procedura Dublino (collaboratori della procedura d’asilo, sezioni Dublino) – IV Collaboratore specialista in materia d’asilo (collaboratori della procedura d’asilo)
C-VIS
| Campi di dati | SEM I statistiche | SEM II visti | SEM III asilo Applicazione del regolamento Dublino UE 86 | SEM IV asilo Procedura d’asilo | MIGRA e OCF in qualità di autorità rilascianti i visti | OCF controllo frontiere | RSE | DFAE | CP sul territorio svizzero | CO fedpol |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I. Dati relativi al deposito della domanda | ||||||||||
| Numero della domanda | A | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A | |
| Stato della procedura: domanda depositata | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Su mandato di rappresentanza di un altro Stato Schengen (sì/no) | A | A | A | A | A | |||||
| Nome e indirizzo dell’autorità | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A | ||
| Cognomi e cognomi alla nascita (o precedenti) | A | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
| Nomi | A | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
| Data di nascita | A | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
| Luogo di nascita | A | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
| Nazionalità attuale | A | A | A* | A* | A | A | A | A | A | A |
| Nazionalità alla nascita | A | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
| Paese di nascita | A | A* | A* | A | A | A | A | A | A | |
| Sesso | A | A* | A* | A | A | A | A | A | A |
| Campi di dati | SEM I statistiche | SEM II visti | SEM III asilo Applicazione del regolamento Dublino UE | SEM IV asilo Procedura d’asilo | MIGRA e OCF in qualità di autorità rilascianti i visti | OCF controllo frontiere | RSE | DFAE | CP sul territorio svizzero | CO fedpol |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tipo di documento di viaggio | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Autorità rilasciante il visto | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Numero del documento | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Date di rilascio e di scadenza | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Luogo e data della domanda | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Persona ospitante e/o garante (cognomi, nomi, indirizzo); se società o organizzazione: ragione sociale e indirizzo della società o dell’organizzazione, cognomi e nomi dell’interlocutore in seno alla stessa | A | A | A | A | A | A | A | |||
| Stati Schengen di destinazione | A | A | A | A | A | A | A | |||
| Durata del soggiorno o del transito prevista | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Principali scopi del viaggio | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Date d’arrivo e di partenza dallo spazio Schengen previste | A | A | A | A | A | A | A | |||
| Stato Schengen di prima entrata | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Indirizzo di domicilio del richiedente | A | A | A | A | A | A | A | |||
| Occupazione attuale e datore di lavoro; per gli studenti: nome dell’istituto scolastico | A | A | A | A | A | A | A | |||
| Per i minori: cognomi e nomi dei detentori dell’autorità parentale o del tutore legale | A | A | A | A | A | A | A | |||
| Fotografia del richiedente | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Impronte digitali del richiedente | A | A | A | A | A | |||||
| Menzione «privo d’oggetto» in quanto le impronte non possono essere prodotte | A | A | A | A | A | |||||
| Menzione «privo d’oggetto» in quanto le impronte non sono obbligatorie | A | A | A | A | A | |||||
| Registrazione impronte digitali sì/no | A | A | ||||||||
| II. Dati da indicare in caso di rilascio del visto | ||||||||||
| Stato della procedura: visto rilasciato oppure procedura conclusa a motivo del ritiro della domanda | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
| Luogo e data della decisione | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Su mandato di rappresentanza di un altro Stato Schengen (sì/no) | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Nome e indirizzo dell’autorità | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
| Territorio in cui il titolare del visto è autorizzato a spostarsi conformemente al codice dei visti UE87 | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Numero di entrate autorizzate durante il periodo di validità del visto | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Durata di validità del visto: date di inizio e di scadenza | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Tipo di visto | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
| Numero della vignetta di visto | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Visto rilasciato su foglio separato (sì/no) | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Vignetta di visto completata a mano | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Durata del soggiorno autorizzato dal visto | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| III. Dati da indicare in caso di interruzione dell’esame della domanda | ||||||||||
| Stato della procedura: interrotta | A | A | A | A1 | A | A | A1 | |||
| Su mandato di rappresentanza di un altro Stato Schengen (sì/no) | A | A | A1 | A | A | A1 | ||||
| Nome e indirizzo dell’autorità | A | A | A | A1 | A | A | A1 | |||
| Luogo e data della decisione | A | A | A | A1 | A | A | A1 | |||
| Stato Schengen competente per l’esame della domanda | A | A | A1 | A | A | A1 | ||||
| IV. Dati da indicare in caso di rifiuto del visto | ||||||||||
| Stato della procedura: rifiutato | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A | ||
| Su mandato di rappresentanza di un altro Stato Schengen (sì/no) | A | A | A1 | A | A | A1 | ||||
| Nome e indirizzo dell’autorità | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A | ||
| Luogo e data della decisione | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A | ||
| Motivi del rifiuto | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A | ||
| V. Dati da indicare in caso di annullamento o revoca del visto | ||||||||||
| Stato della procedura: annullamento, revoca | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Su mandato di rappresentanza di un altro Stato Schengen (sì/no) | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Nome e indirizzo dell’autorità | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Luogo e data della decisione | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Motivi dell’annullamento o della revoca (inserire manualmente) | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| VI. Dati da indicare in caso di proroga del visto | ||||||||||
| Stato della procedura: proroga | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
| Su mandato di rappresentanza di un altro Stato Schengen (sì/no) | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Nome e indirizzo dell’autorità | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
| Luogo e data della decisione | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Date di inizio e scadenza della proroga | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Numero della vignetta di visto del visto prorogato | A | A | A | A | A | A | A | A | ||
| Periodo di proroga della durata autorizzata del soggiorno | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Territorio in cui il titolare del visto è autorizzato a spostarsi se la validità territoriale del visto prorogato differisce da quella del visto d’origine | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| Tipo di visto prorogato | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
| Motivi della proroga | A | A | A | A | A | A | A | A | A | |
| VII. Collegamenti tra domande | ||||||||||
| Fascicoli correlati (parentela: coniuge, figli) | A | A2 | A2 | A | A | A | A | A | ||
| Fascicoli correlati (gruppo) | A | A | A | A | A | A | ||||
| Fascicoli successivi del richiedente | A | A | A | A | A1 | A | A | A1 | A |
(art. 39)
.88
RS 142.20 ↩
Il titolo è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512 ), con effetto dal 1° gen. 2019. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
Regolamento (CE) n. 767/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 lug. 2008, concernente il sistema di informazione visti (VIS) e lo scambio di dati tra Stati membri sui visti per soggiorni di breve durata (regolamento VIS), GU L 218 del 13.8.2008, pag. 60; modificato da ultimo dal regolamento (UE) n. 610/2013, GU L 182 del 29.6.2013, pag. 1. ↩
Introdotta dalla cifra I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2021 735). ↩
RS 362.0 ↩
Introdotta dalla cifra I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2021 735). ↩
La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2015. Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Regolamento (CE) n. 810/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 luglio 2009, che istituisce un codice comunitario dei visti (codice dei visti), GU L 243 del 15.9.2009, pag. 1; modificato da ultimo dal regolamento (UE) 2024/1415, GU L, 2024/1415, 22.05.2024. ↩
Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 dell’O del 7 giu. 2024, in vigore dall’11 giu. 2024 (RU 2024 258). ↩
Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU 2017 2551). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 5b cpv. 2. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3047). ↩
Nuovo testo giusta l’art. 69 cpv. 2 n. 3 dell’O del 15 ago. 2018 concernente l’entrata e il rilascio del visto, in vigore dal 15 set. 2018 (RU 2018 3087). ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (RU 2014 715). ↩
Nuova espr. giusta l’all. cifra II n. 2 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 800). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 mag. 2023, in vigore dal 15 giu. 2023 (RU 2023 246). ↩
RS 361.0 ↩
RS 955.0 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2020 917). ↩
RS 351.1 ↩
RS 211.222.32 ↩
RS 120 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4567). ↩
La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1 ), con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 589). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
Abrogata dalla cifra I dell’O del 21 nov. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4567). ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2020 917). ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Regolamento (UE) n. 604/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 giu. 2013, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di protezione internazionale presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo o da un apolide (rifusione), nella versione della GU L 180 del 29.6.2013, pag. 30. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2021 735). ↩
RS 142.201 ↩
RS 312.0 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2021 735). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2021 735). ↩
Decisione 2008/633/GAI del Consiglio, del 23 giu. 2008, relativa all’accesso per la consultazione al sistema di informazione visti (VIS) da parte delle autorità designate degli Stati membri e di Europol ai fini della prevenzione, dell’individuazione e dell’investigazione di reati di terrorismo e altri reati gravi, nella versione della GU L 218 del 13.8.2008, pag. 129. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
RS 142.513 ↩
RS 361.0 ↩
RS 362.0 ↩
RS 366.1 ↩
RS 142.206 ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Introdotta dalla cifra I dell’O del 28 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4235). ↩
Introdotta dalla cifra I dell’O del 28 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4235). ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2020 917). ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 21 cpv. 1. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
RS 235.11 ↩
RS 235.1 ↩
Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 7 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). ↩
Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 7 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). ↩
Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 7 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). ↩
Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 7 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). ↩
RS 170.32 ↩
Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 7 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). ↩
RS 235.11 ↩
Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 5 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 735). ↩
RS 128.1 ↩
Abrogata dall’all. n. 4 dell’O del 24 feb. 2021, con effetto dal 1° apr. 2021 (RU 2021 132). ↩
Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3047). ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 21 cpv. 1. ↩
[RU 2011 3861,4379,4451] ↩
RS 0.362.31 ↩
RS 0.362.1 ↩
RS 0.362.11 ↩
RS 0.362.32 ↩
RS 0.362.33 ↩
RS 0.362.311 ↩
RS 0.142.392.68 ↩
RS 0.362.32 ↩
RS 0.142.393.141 ↩
RS 0.142.395.141 ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 6 cpv. 1 ↩
Allegati in formato pdf (documenti del richiedente il visto, note) che dopo la scansione di tutti i documenti saranno sostituiti da un fascicolo elettronico. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 15 cpv. 1. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 6 cpv. 1. ↩
Le mod. possono essere consultate allaRU 2014 3. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "142.512",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2",
"documentDate": "2013-12-18",
"inForceSince": "2014-01-20"
},
"content": {
"number": "142.512",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2",
"fedlexMetadata": {
"id": "142.512",
"hash": "ae8251319e3188792def4f7ff0a8c6c063aedb915220ec4d1dc0e3e7ab725f68",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "142.512",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:38.957Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2014-2-20250101-de-xml-3.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2",
"documentDate": "2013-12-18",
"inForceSince": "2014-01-20",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 18. Dezember 2013 über das zentrale Visa-Informationssystem und das nationale Visumsystem (Visa-Informationssystem-Verordnung, VISV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2014-2-20250101-de-xml-3.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "VISV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2/20250101/de/xml"
},
{
"title": "Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2/20250101/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2014-2-20250101-en-xml-2.xml",
"language": "en",
"shortTitle": "VISO",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2/20250101/en/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 18 décembre 2013 sur le système central d'information sur les visas et sur le système national d'information sur les visas (Ordonnance VIS, OVIS)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2/20250101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2014-2-20250101-fr-xml-3.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OVIS",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2/20250101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2/20250101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2014-2-20250101-it-xml-3.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OVIS",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2/20250101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2/20250101/it/xml"
}
}