173.711.2•Ordinanza dell’Assemblea federale concernente i rapporti di lavoro e la retribuzione dei giudici del Tribunale amministrativo federale, dei giudici ordinari del Tribunale penale federale e dei giudici ordinari del Tribunale federale dei brevetti
173.711.2Federal Assembly Ordinance1 ago 2003
(Ordinanza sui giudici)1
del 13 dicembre 2002 (Stato 1° gennaio 2019)
L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visto l’articolo 46 capoverso 3 della legge del 19 marzo 20102sull’organizzazione delle autorità penali;3
visto l’articolo 13 capoverso 3 della legge del 17 giugno 20054sul Tribunale
amministrativo federale;
visto l’articolo 17 della legge del 20 marzo 20095sul Tribunale federale dei
brevetti;
visto il messaggio del Consiglio federale del 28 febbraio 20016;
visto il rapporto complementare della Commissione degli affari giuridici del
Consiglio degli Stati del 23 maggio 20027,8
decreta:
La presente ordinanza disciplina i rapporti di lavoro e la retribuzione dei giudici del Tribunale amministrativo federale, dei giudici ordinari del Tribunale penale federale e dei giudici ordinari del Tribunale federale dei brevetti.
La durata della carica è disciplinata dall’articolo 48 della legge del 19 marzo 2010 sull’organizzazione delle autorità penali, dall’articolo 9 della legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale e dall’articolo 13 della legge del 20 marzo 2009 sul Tribunale federale dei brevetti.
L’indennità di residenza, la compensazione del rincaro, l’assegno familiare, le prestazioni che integrano l’assegno familiare, l’assegno per il sostegno a congiunti e il rimborso dei costi per la custodia di bambini complementare alla famiglia sono disciplinati dalle disposizioni concernenti i rapporti di lavoro del personale dell’Amministrazione federale.
Lo stipendio, l’indennità di residenza e gli assegni dei giudici a tempo parziale sono determinati secondo il grado di occupazione.
I giudici devono abitare in Svizzera.
La presente ordinanza dell’Assemblea federale entra in vigore simultaneamente alla legge federale del 4 ottobre 2002 sul Tribunale penale federale il 1° agosto 2003.
Per i giudici del Tribunale penale federale che sono stati eletti dall’Assemblea federale il 1° ottobre 2003 l’articolo 5 capoverso 3 nel tenore del 6 ottobre 2006 vale soltanto a partire dall’inizio del secondo mandato.
I giudici il cui stipendio al momento dell’entrata in vigore della presente modifica è superiore all’importo di cui all’articolo 5 continuano a percepire lo stesso stipendio senza cambiamenti. La compensazione del rincaro non è corrisposta fintantoché lo stipendio eccede l’importo di cui all’articolo
Nuovo testo giusta l’art. 2 n. 2 dell’O dell’AF del 13 dic. 2013 sulle diarie e le indennità dei giudici non di carriera del Tribunale penale federale, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 5379;FF 2013 25012515). ↩
RS 173.71 ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1461;FF 2011 79757993). ↩
RS 173.32 ↩
RS 173.41 ↩
FF 2001 3764 ↩
FF 2002 5273 ↩
Aggiornato dal n. I dell’O dell’AF del 19 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010 (RU 2010 1213;FF 2010 15251535). ↩
RS 172.220.111.3 ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 19 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010 (RU 2010 1213;FF 2010 15251535). ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 19 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010 (RU 2010 1213;FF 2010 15251535). ↩
Introdotto dal n. I dell’O dell’AF del 6 ott. 2006 (RU 2006 4217;FF 2006 2021). Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O dell’AF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 1187;FF 2013 6121, 2016 5587). ↩
Introdotto dal n. I dell’O dell’AF del 6 ott. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4217;FF 2006 2021). ↩
Introdotto dal n. I dell’O dell’AF del 19 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010 (RU 2010 1213;FF 2010 15251535). ↩
Introdotto dal n. I dell’O dell’AF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1461;FF 2011 79757993). ↩
Introdotto dal n. I dell’O dell’AF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1461;FF 2011 79757993). ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 15 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7315;FF 2017 30273377). ↩
Introdotto dal n. I dell’O dell’AF del 15 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7315;FF 2017 30273377). ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1461;FF 2011 79757993). ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1461;FF 2011 79757993). ↩
RS 311.0 ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’AF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1461;FF 2011 79757993). ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Assembly ordinance",
"number": "173.711.2",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315",
"documentDate": "2002-12-13",
"inForceSince": "2003-08-01"
},
"content": {
"number": "173.711.2",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315",
"fedlexMetadata": {
"id": "173.711.2",
"hash": "5696c2e0c1100bee57fb959402b996d8b15bc523653e5bfbd8729bbd2f863c96",
"type": "Federal Assembly ordinance",
"number": "173.711.2",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:41.723Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-315-20190101-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315",
"documentDate": "2002-12-13",
"inForceSince": "2003-08-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung der Bundesversammlung vom 13. Dezember 2002 über das Arbeitsverhältnis und die Besoldung der Richter und Richterinnen des Bundesverwaltungsgerichts, der ordentlichen Richter und Richterinnen des Bundesstrafgerichts und der hauptamtlichen Richter und Richterinnen des Bundespatentgerichts (Richterverordnung)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-315-20190101-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 13 décembre 2002 concernant les rapports de travail et le traitement des juges du Tribunal administratif fédéral, des juges ordinaires du Tribunal pénal fédéral et des juges ordinaires du Tribunal fédéral des brevets (Ordonnance sur les juges)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-315-20190101-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza dell'Assemblea federale del 13 dicembre 2002 concernente i rapporti di lavoro e la retribuzione dei giudici del Tribunale amministrativo federale, dei giudici ordinari del Tribunale penale federale e dei giudici ordinari del Tribunale federale dei brevetti (Ordinanza sui giudici)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-315-20190101-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/315/20190101/it/xml"
}
}