364•Legge federale sulla coercizione di polizia e le misure di polizia negli ambiti di competenza della Confederazione
364LCoeFederal Act1 gen 2009
(Legge sulla coercizione, LCoe)
del 20 marzo 2008 (Stato 1° giugno 2022)
L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visti gli articoli 57 capoverso 2, 121 e 123 capoverso 1 della Costituzione federale1;
visto il messaggio del Consiglio federale del 18 gennaio 20062,
decreta:
La presente legge disciplina i principi della coercizione di polizia e delle misure di polizia negli ambiti di competenza della Confederazione.
La presente legge si applica alla coercizione di polizia e alle misure di polizia nell’ambito delle leggi di procedura federali, per quanto queste non contengano disciplinamenti speciali in proposito.
La presente legge non si applica in caso di legittima difesa o stato di necessità.
Per coercizione di polizia s’intende l’uso nei confronti di persone:
Per misure di polizia s’intendono:
Le leggi speciali designano le autorità abilitate a far ricorso alla coercizione di polizia e alle misure di polizia.
Le persone incaricate di applicare la coercizione di polizia e le misure di polizia devono essere istruite in modo specifico a tal fine.
Le persone incaricate di applicare la coercizione di polizia e le misure di polizia devono poter essere identificate.
Sono vietate le tecniche d’uso della forza fisica che possono pregiudicare notevolmente la salute delle persone interessate, in particolare ostruendone le vie respiratorie.
È ammesso l’uso delle seguenti armi:
Il Consiglio federale emana un elenco dei mezzi ausiliari e delle armi ammessi per i singoli compiti.
Il Consiglio federale consulta i Cantoni prima di emanare:
Le persone possono essere temporaneamente allontanate o tenute a distanza da un luogo se ciò è necessario per l’esecuzione di una misura di polizia.
Qualora il sequestro di oggetti non sia retto da disposizioni di una legge speciale, si applica l’articolo 47 della legge federale del 22 marzo 19747sul diritto penale amministrativo.
Se la coercizione di polizia provoca un pregiudizio alla salute delle persone, chi l’ha applicata presta i primi soccorsi e, se necessario, ricorre a un’assistenza medica.
La persona nei cui confronti è stata applicata la coercizione di polizia o che è tenuta in stato di fermo deve essere sottoposta a esame medico se non può essere escluso un grave pregiudizio alla sua salute.
Una persona tenuta in stato di fermo o trasportata dev’essere sorvegliata da una persona con una formazione medica se:
La formazione e la formazione continua devono in particolare trattare i temi seguenti:10
La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato.
Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 200912
(art. 32)
Le leggi federali qui appresso sono modificate come segue:
.13
RS 101 ↩
FF 2006 2327 ↩
Nuovo testo giusta il n. II 11 dell’all. alla L del 19 mar. 2010 sull’organizzazione delle autorità penali, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3267;FF 2008 7093). ↩
Nuovo testo giusta il n. 5 dell’all. alla LF 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2016 4277, 2017 2297;FF 2014 5939). ↩
Introdotta dal n. I 10 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2021 565; 2022 300;FF 2019 3935). ↩
Nuovo testo giusta il n. I 10 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2021 565; 2022 300;FF 2019 3935). ↩
RS 313.0 ↩
Nuovo testo giusta il n. 12 dell’all. alla LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689;FF 2013 3085). ↩
Nuovo testo giusta il n. 12 dell’all. alla LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689;FF 2013 3085). ↩
Nuovo testo giusta il n. 12 dell’all. alla LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689;FF 2013 3085). ↩
RS 170.32 ↩
DCF del 12 nov. 2008. ↩
Le mod. possono essere consultate allaRU 2008 5463. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal act",
"number": "364",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759",
"documentDate": "2008-03-20",
"inForceSince": "2009-01-01"
},
"content": {
"number": "364",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759",
"fedlexMetadata": {
"id": "364",
"hash": "1ee2f3a57e36119c10442bd837f2ec6fff586b712ecbaf63e66177c087bc4de2",
"type": "Federal act",
"number": "364",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:45.750Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-759-20220601-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759",
"documentDate": "2008-03-20",
"inForceSince": "2009-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Bundesgesetz vom 20. März 2008 über die Anwendung polizeilichen Zwangs und polizeilicher Massnahmen im Zuständigkeitsbereich des Bundes (Zwangsanwendungsgesetz, ZAG)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-759-20220601-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "ZAG",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/de/xml"
},
{
"title": "Loi du 20 mars 2008 sur l'usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération (Loi sur l'usage de la contrainte, LUsC)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-759-20220601-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "LUsC",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/fr/xml"
},
{
"title": "Legge federale del 20 marzo 2008 sulla coercizione di polizia e le misure di polizia negli ambiti di competenza della Confederazione (Legge sulla coercizione, LCoe)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2008-759-20220601-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "LCoe",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/it/xml"
}
}