455.61•Ordinanza concernente il sistema di informazione nell’ambito della sperimentazione animale
455.61Federal Council Ordinance1 gen 2011
(Ordinanza animex-ch)1
del 1° settembre 2010 (Stato 1° gennaio 2024)
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 20e della legge federale del 16 dicembre 20052
sulla protezione degli animali (LPAn),3
ordina:
Il sistema d’informazione animex-ch serve al trattamento dei dati di cui la Confederazione, i Cantoni, gli istituti, i laboratori e i centri di detenzione di animali da laboratorio necessitano per gestire le autorizzazioni degli esperimenti sugli animali e dei centri di detenzione di animali da laboratorio.
Al servizio specializzato dell’USAV addetto al sistema d’informazione animex-ch (servizio specializzato) competono:
Gli istituti, i laboratori e i centri di detenzione di animali da laboratorio concludono accordi di utilizzazione con i loro collaboratori. Gli accordi prevedono in particolare misure volte a garantire la protezione dei dati e la sicurezza delle informazioni.
Il sistema d’informazione animex-ch comprende moduli per gestire:10
Possono accedere ai dati di base mediante procedura di richiamo:
L’USAV può comunicare a terzi i dati personali contenuti nel sistema d’informazione animex-ch se sussiste un’apposita base legale o previo consenso degli interessati.
L’USAV e le autorità cantonali provvedono affinché le disposizioni in materia di protezione dei dati siano rispettate. A tal fine l’USAV emana un regolamento sul trattamento dei dati disciplinante le necessarie misure organizzative e tecniche.
L’istituto, il laboratorio, il centro di detenzione di animali da laboratorio o l’autorità che ha inserito i dati nel sistema d’informazione animex-ch provvede alla rettifica dei dati inesatti.
Le tasse per l’utilizzo del sistema d’informazione animex-ch sono disciplinate dall’articolo 24b dell’ordinanza del 30 ottobre 198527sulle tasse dell’Ufficio federale di veterinaria.
I costi connessi con le funzionalità specifiche per un Cantone del sistema d’informazione animex-ch sono a carico del Cantone medesimo.
Il Dipartimento federale dell’interno28può emanare prescrizioni esecutive.
La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato 2.
(art. 10 cpv. 1 lett. c e 3, nonché art. 11)
| AS | Supporto amministrativo per HAF, RM, SD (Administrative Support) |
|---|---|
| HAF | Direttore del centro di detenzione di animali da laboratorio (Head of the Animal Facility) |
| ACT | Guardiano di animali in un centro di detenzione di animali da laboratorio (Animal Care Taker) |
| RM | Capounità in un istituto o un laboratorio (Resource Manager) |
| SD | Responsabile d’esperimento in un istituto, in un laboratorio o in un centro di detenzione di animali da laboratorio (Study Director) |
| IP | Persona che esegue gli esperimenti su animali in un istituto, in un laboratorio o in un centro di detenzione di animali da laboratorio (Involved Person) |
| AWO | Incaricato della protezione degli animali in istituti, laboratori o centri di detenzione di animali da laboratorio (Animal Welfare Officer) |
| CO | Collaboratore dell’autorità cantonale che si occupa dell’esecuzione della legislazione sulla protezione degli animali nell’ambito della sperimentazione animale (Cantonal Officer) |
| CM | Membro della commissione cantonale per gli esperimenti sugli animali (Commission Member) |
| FVO | Collaboratore dell’USAV che si occupa dell’alta vigilanza nell’ambito della sperimentazione animale (Food Safety and Veterinary Officer) |
| CA | Collaboratore dell’USAV o dell’autorità cantonale competente per il riconoscimento e la gestione dei corsi di formazione e formazione continua (Course Administrator) |
| AP | Persona che ha il ruolo di amministratore del sistema d’informazione animex-ch (Administrative Person) |
| IST | Inserimento manuale da parte di RM, SDI, IPI o AWOI Importazione, tramite un’interfaccia sicura, dai sistemi d’informazione di istituti o di laboratori |
|---|---|
| CD | Inserimento manuale da parte di HAF o AWOF Importazione, tramite un’interfaccia sicura, dai sistemi d’informazione dei centri di detenzione degli animali da laboratorio |
| CT | Inserimento manuale da parte di CO |
| COM | Inserimento manuale da parte di CM |
| USAV | Inserimento manuale da parte di FVO |
| SISTEMA | Generato dal sistema |
3.1 Si distinguono i diritti di accesso seguenti: W Diritto di lettura e diritti completi di modifica, inclusa la generazione e la cancellazione, nell’intero ambito di competenza R Diritti di lettura, ma nessun diritto di modifica nell’intero ambito di competenza X Diritti di supporto amministrativo assunti dal ruolo di assegnazione caso per caso e temporaneamente – Nessun accesso 3.2 I diritti di accesso dipendono: – dall’ambito di competenza dell’utente; – dall’oggetto a cui si intende accedere; – dallo stato di elaborazione dell’oggetto. 3.3 Gli ambiti di competenza sono stabiliti nel modo seguente:
| Ruolo degli utenti | Ambito di competenza |
|---|---|
| Tutti | – i dati inseriti dall’utente stesso – i dati che concernono l’utente stesso |
| AS | – competenza del ruolo di assegnazione (HAF, RM o SD), eccettuata la competenza di presentare domande o rapporti all’autorità cantonale |
| HAF | – il proprio centro di detenzione di animali da laboratorio |
| – le persone del proprio centro di detenzione di animali da laboratorio | |
| – le autorizzazioni per gli esperimenti sugli animali che si trovano nel centro di detenzione di animali da laboratorio | |
| ACT | – il proprio centro di detenzione di animali da laboratorio |
| – le autorizzazioni per gli esperimenti sugli animali che si trovano nel centro di detenzione | |
| RM | – gli esperimenti in quanto RM |
| – le persone del proprio istituto o laboratorio | |
| – le proprie linee o ceppi animali nel centro di detenzione di animali da laboratorio, qualora HAF conceda questi diritti | |
| SD | – i propri esperimenti |
| – le proprie linee o ceppi animali nel centro di detenzione di animali da laboratorio, qualora HAF conceda questi diritti | |
| IP | – gli esperimenti ai quali collabora |
| AWO | – le persone e gli esperimenti negli istituti, laboratori e centri di detenzione di animali da laboratorio di sua competenza, nell’ambito dei diritti stabiliti dall’istituto, dal laboratorio o dal centro di detenzione di animali da laboratorio |
| CO | – il proprio Cantone, eccetto i settori di competenza di istituti, laboratori o centri di detenzione di animali da laboratorio |
| – le persone, gli istituti, i laboratori e i centri di detenzione di animali da laboratorio in tutta la Svizzera | |
| CM | – il proprio Cantone, eccetto i settori di competenza di istituti, laboratori e centri di detenzione di animali da laboratorio e dei Cantoni |
| – settore della formazione e della formazione continua, se la commissione per gli esperimenti sugli animali partecipa alla sua gestione | |
| FVO | – l’intera Svizzera, eccetto i settori di competenza di istituti, laboratori, centri di detenzione di animali da laboratorio e dei Cantoni |
| – le persone, gli istituti, i laboratori e i centri di detenzione di animali da laboratorio di tutta la Svizzera | |
| – le specifiche impostazioni del sistema di un Cantone o di un istituto | |
| CA | – i corsi di formazione e formazione continua in tutta la Svizzera |
| AP | – tutti i dati del sistema d’informazione animex-ch |
3.4 Per quanto riguarda i singoli oggetti, i diritti di accesso sono stabiliti al numero 5. 3.5 A seconda dello stato di elaborazione dei singoli oggetti si applicano i diritti di accesso seguenti: – per un oggetto in fase di allestimento solo l’istituto, il laboratorio o il centro di detenzione di animali da laboratorio ha i diritti di lettura e modifica; – se un oggetto viene trasmesso ufficialmente al Cantone, l’istituto, il laboratorio o il centro di detenzione di animali da laboratorio perde i propri diritti di modifica e l’autorità cantonale acquisisce i diritti di lettura e modifica nei limiti di cui al numero 5; – se l’autorità cantonale ha emesso una decisione in merito all’oggetto o ha inoltrato un rapporto, l’USAV acquisisce i diritti di lettura e modifica nei limiti di cui al numero 5.
Le liste di riferimento sono liste dei termini impiegati nell’ambito delle diverse funzionalità del sistema. Il sistema contiene le seguenti liste di riferimento: – fornitori registrati; – centri di detenzione di animali da laboratorio autorizzati, inclusi i luoghi in cui sono detenuti gli animali; – linee animali, ceppi animali, specie animali e gruppi di animali; – ambiti specifici; – scopo dell’esperimento; – elenchi di Paesi; – lista degli uffici veterinari cantonali, inclusi gli indirizzi e altri recapiti.
Le persone che hanno diritti di modifica durante una determinata fase di elaborazione possono accedere al sistema contemporaneamente o in sequenza. Le relative norme tecniche sono indicate nello stesso sistema d’informazione animex-ch.
| Oggetto | Provenienza dei dati | AS | HAF | ACT | RM | SDI | SDF | IPI | IPF | AWOI | AWOF | CO | CM | FVO | AP | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 5.1 | Dati relativi all’istituto, al laboratorio o al centro di detenzione di animali da laboratorio (art. 10 cpv. 1 lett. a | ||||||||||||||||
| 5.1.1 | Nome, indirizzo, identificatore federale degli edifici, lingua, telefono, fax, e-mail | IST, CD, CT | X | R | R | R | R | R | R | R | R | R | W | R | W | R | |
| 5.2 | Dati relativi a persone (art. 10 cpv. 1 lett. a) | ||||||||||||||||
| 5.2.1 | Appellativo, cognome, nome, data di nascita, numero dell’ufficio, telefono, fax, cellulare, e-mail, ruoli di sistema, riconoscimenti, titolo, funzione, corsi di formazione e formazione continua, edificio | IST, CD, CT | X | W | R30 | W | R31 | R32 | R33 | R34 | W | W | W | R35 | W | W | |
| 5.2.2 | Appartenenza all’istituto, al laboratorio o al centro di detenzione di animali da laboratorio e ruolo subordinato di collaboratori nel proprio settore di competenza | IST, CD, CT | X | W | R | W | R | R | R | R | W | W | W | R | W | W | |
| 5.3 | Dati relativi alle autorizzazioni di esperimenti sugli animali (art. 10 cpv. 1 lett. b e cpv. 2) | ||||||||||||||||
| 5.3.1 | Allestimento della domanda (modulo A; allegati inclusi) da parte dell’istituto o del laboratorio durante la fase di progetto | IST | X | – | – | W | W | – | W | – | W36 | – | – | – | – | – | |
| 5.3.2 | Presentazione della domanda all’autorità cantonale | IST | X37 | – | – | W38 | W39 | – | – | – | W | – | – | – | – | – | |
| 5.3.3 | Domanda presentata all’autorità cantonale (modulo A; allegati inclusi) | CT | X | – | – | R | R | – | R | – | R | – | W40 | – | – | – | |
| 5.3.4 | Inserimento di annotazioni del CO | CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | – | – | |
| 5.3.5 | Domande di informazioni/istruzioni dell’autorità cantonale o della commissione per gli esperimenti su animali (commissione) relative al modulo A | CT, COM | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | W41 | – | – | |
| 5.3.6 | Risposte dell’istituto o del laboratorio alle domande di informazioni/istruzioni relative al modulo A | IST | X | – | – | W | W | – | W | – | W | – | R | R | – | – | |
| 5.3.7 | Esame della domanda da parte della commissione (allegati inclusi) | CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | R | – | – | |
| 5.3.8 | Proposta di decisione della commissione sottoposta all’autorità cantonale (allegati inclusi) | COM | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | R | W | – | – | |
| 5.3.9 | Redazione della decisione sull’esperimento su animali da parte dell’autorità cantonale (modulo AB; allegati inclusi) | CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W42 | – | – | – | |
| 5.3.10 | Notifica della decisione sull’esperimento su animali (modulo AB; incluso modulo A, allegati e proposta della commissione) | CT | X | R43 | – | R | R | – | R | – | R | – | W44 | R45 | R46 | – | |
| 5.3.11 | Inserimento di annotazioni del FVO | USAV | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | ||||
| 5.4 | Dati relativi alle autorizzazioni di centri di detenzione di animali da laboratorio e alle autorizzazioni semplificate per la produzione di animali geneticamente modificati mediante metodi riconosciuti (art. 10 cpv. 1 lett. b e cpv. 2) | ||||||||||||||||
| 5.4.1 | Allestimento della domanda (modulo H o modulo G; allegati inclusi) da parte del centro di detenzione di animali da laboratorio durante la fase di progetto | CD | X | W | R | – | – | R47 | – | R48 | – | W | – | – | – | – | |
| 5.4.2 | Presentazione della domanda all’autorità cantonale | CD | – | W | – | – | – | – | – | – | – | W49 | – | – | – | – | |
| 5.4.3 | Domanda presentata all’autorità cantonale (allegati inclusi) | CD | X | R | R | – | – | R50 | – | R51 | – | R | R | R | – | – | |
| 5.4.4 | Inserimento di annotazioni del CO | CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | – | – | |
| 5.4.5 | Redazione da parte dell’autorità cantonale della decisione concernente la domanda del centro di detenzione di animali da laboratorio (allegati inclusi) | CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | – | – | |
| 5.4.6 | Notifica della decisione sulla domanda del centro di detenzione di animali da laboratorio (modulo HB o modulo GB, inclusi modulo H o modulo G e allegati) | CT | X | R | R | – | – | R | – | R | – | R | W52 | R53 | R | – | |
| 5.4.7 | Inserimento di annotazioni del FVO | USAV | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | |
| 5.5 | Dati relativi alla decisione sull’ammissibilità di linee e ceppi con mutazioni patologiche (art. 10 cpv. 1 lett. b e 2) | ||||||||||||||||
| 5.5.1 | Allestimento della notifica (modulo M) delle linee e dei ceppi animali con mutazioni patologiche da parte dell’istituto o del laboratorio o del centro di detenzione di animali da laboratorio durante la fase di progetto (allegati inclusi) | CD, IST | X | W | W | W54 | W55 | W | W56 | W | W57 | W | – | – | – | – | |
| 5.5.2 | Presentazione della notifica delle linee e dei ceppi animali con mutazioni patologiche all’autorità cantonale | CD | – | W | – | – | – | – | – | – | W58 | W59 | – | – | – | – | |
| 5.5.3 | Notifica presentata all’autorità cantonale delle linee e dei ceppi animali con mutazioni patologiche (allegati inclusi) | CD | X | R | R | R60 | R61 | R | R62 | R | R63 | R | R | – | – | – | |
| 5.5.4 | Inserimento di annotazioni del CO | CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | – | – | |
| 5.5.5 | Istruzioni dell’autorità cantonale o della commissione sulla notifica | CT, COM | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | W | – | – | |
| 5.5.6 | Istruzioni dell’istituto, del laboratorio o del centro di detenzione di animali da laboratorio sull’elaborazione | CD, IST | X | W | W | W64 | W65 | W | W66 | W | W67 | W | R | R | – | – | |
| 5.5.7 | Esame della domanda da parte della commissione (allegati inclusi) | CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W68 | R | – | – | |
| 5.5.8 | Proposta di decisione della commissione sottoposta all’autorità cantonale (allegati inclusi) | COM | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | R | W | – | – | |
| 5.5.9 | Redazione da parte dell’autorità cantonale della decisione su linee e ceppi di animali con mutazioni patologiche (allegati inclusi) | CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | – | – | |
| 5.5.10 | Notifica della decisione su linee e ceppi di animali con mutazioni patologiche (modulo MB, incl. notifica, allegati e proposta della Commissione per gli esperimenti su animali) | CT | X | R | R | R69 | R70 | R | R71 | R | R72 | R | W73 | R74 | R75 | – | |
| 5.5.11 | Inserimento di annotazioni del FVO | USAV | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | |
| 5.6 | Dati relativi alla sorveglianza degli esperimenti sugli animali e dei centri di detenzione degli animali da laboratorio (art. 10 cpv. 1 lett. b e 2) | ||||||||||||||||
| 5.6.1 | Pianificazione dell’ispezione (data, ispettori, aziende ecc.) | CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | R | – | – | |
| 5.6.2 | Rapporto d’ispezione con le lacune riscontrate (allegati inclusi) | CT, COM | X | R | R | R | R | R | R | R | R | R | W | W76 | – | – | |
| 5.6.3 | Decisione | CT | X | R | R | R | R | R | R | R | R | R | W | R | R | – | |
| 5.6.4 | Dati relativi alla formazione e alla formazione continua (allegati compresi) | IST, CD, CT, COM | X | W | W | W | W | W | W | W | W | W | W | W77 | W78 | R | |
| 5.6.5 | Verifica / approvazionee dei certificati di formazione e di formazione continua | CT | X | R | R | R | R | R | R | R | R | R | W79 | R | W80 | R | |
| 5.7 | Dati provenienti dai rapporti su esperimenti sugli animali (art. 10 cpv. 1 lett. b e 2) | ||||||||||||||||
| 5.7.1 | Rapporto dell’istituto o del laboratorio durante la fase di progetto (rapporto AC; allegati inclusi) | IST | X | – | – | W | W | – | W | – | W | – | – | – | – | – | |
| 5.7.2 | Presentazione del rapporto all’autorità cantonale | IST | – | – | – | W | – | – | – | – | W | – | – | – | – | – | |
| 5.7.3 | Rapporto presentato all’autorità cantonale (rapporto AC; allegati inclusi) | IST | X | – | – | R | R | – | R | – | R | – | W | R | – | – | |
| 5.7.4 | Domande dell’autorità cantonale | CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | – | ||
| 5.7.5 | Correzioni da parte dell’istituto o del laboratorio | IST | X | – | – | W | W | – | W | – | W | – | R | R | – | – | |
| 5.7.6 | Correzioni statistiche da parte del CO | CT | X | – | – | R | R | – | R | – | R | – | W | R | – | – | |
| 5.7.7 | Approvazione ed eventuale correzione del rapporto da parte dell’autorità cantonale | CT | X | – | – | R | R | – | R | – | R | – | W81 | R82 | R | – | |
| 5.7.8 | Inserimento di annotazioni del FVO | USAV | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | |
| 5.7.9 | Domande dell’USAV | USAV | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | |
| 5.7.10 | Correzioni statistiche da parte del FVO | USAV | X | – | – | R | R | – | R | – | R | – | R | R | W | – | |
| 5.7.11 | Approvazione del rapporto da parte del FVO | USAV | X | – | – | R | R | - | R | – | R | - | R83 | R84 | W | – | |
| 5.8 | Dati provenienti dai rapporti sui centri di detenzione di animali da laboratorio (art. 10 cpv. 1 lett. b e 2) | ||||||||||||||||
| 5.8.1 | Rapporto del centro di detenzione di animali da laboratorio durante la fase di progetto (rapporto HC; allegati inclusi) | CD | X | W | R | – | – | W | – | W | – | W | – | – | – | – | |
| 5.8.2 | Presentazione del rapporto all’autorità cantonale | CD | – | W | – | – | – | – | – | – | – | W | – | – | – | – | |
| 5.8.3 | Rapporto presentato all’autorità cantonale (rapporto HC; allegati inclusi) | CD | X | R | R | – | – | R | – | R | – | R | R | R | – | – | |
| 5.8.4 | Domande dell’autorità cantonale | CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | – | – | |
| 5.8.5 | Correzione del rapporto da parte del centro di detenzione di animali da laboratorio | CD | X | W | R | – | – | W | – | W | – | W | R | R | – | – | |
| 5.8.6 | Correzioni statistiche da parte del CO | CT | X | R | R | – | – | R | – | R | – | R | W | R | – | – | |
| 5.8.7 | Approvazione ed eventuale correzione del rapporto da parte dell’autorità cantonale | CT | X | R | R | – | – | R | – | R | – | R | W85 | R86 | R | – | |
| 5.8.8 | Domande del FVO | USAV | – | – | - | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | |
| 5.8.9 | Correzioni statistiche da parte del FVO | USAV | X | R | R | – | – | R | – | R | – | R | R | R | W | – | |
| 5.8.10 | Approvazione del rapporto da parte del FVO | USAV | X | R | R | – | – | R | – | R | – | R | R87 | R88 | W | ||
| 5.9 | Scheda tecnica per linee geneticamente modificate e ceppi con mutazioni patologiche (art. 10 cpv. 1 lett. b) | ||||||||||||||||
| 5.9.1 | Redazione della scheda tecnica | CD, IST | X | W | W | W89 | W90 | W | W91 | W | W92 | W | – | – | – | – | |
| 5.9.2 | Presentazione della copia della scheda tecnica unitamente alla domanda o alla notifica | CD | – | W | R | R | R | R | R | R | W | W | – | – | – | – | |
| 5.9.3 | Copia della scheda tecnica presentata unitamente alla domanda o alla notifica | CD | – | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R93 | R94 | R95 | – | |
| 5.10 | Varie (art. 10 cpv. 1 lett. c e d) | ||||||||||||||||
| 5.10.1 | Compendi statistici, interrogazioni e rapporti preparati | USAV, SISTEMA | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | R | – | W | W | |
| 5.10.2 | Dati relativi alle spese e alla fatturazione | CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | – | – | |
| 5.10.3 | Dati sulle impostazioni di sistema | CT, USAV, AP | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W96 | – | W97 | W | |
| 5.10.4 | Gestione degli indirizzi (centro di detenzione di animali da laboratorio, fornitori ecc.) | CT, USAV | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | W | R | |
| 5.10.5 | Gestione delle specie, delle linee e dei ceppi animali | USAV | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | R | |
| 5.10.6 | Messaggi di sistema (Audit Log) | SISTEMA | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | R | |
| 5.10.7 | Dati storicizzati | SISTEMA | X | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| 5.10.8 | Impostazione dei parametri | SISTEMA, CT | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | – | – | W | |
| 5.10.9 | Aggiornamento della guida del sistema | SISTEMA | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | W | |
| 5.10.10 | Aggiornamento delle versioni linguistiche | SISTEMA | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | W | |
| 5.10.11 | Interrogazione e adeguamenti della banca dati | TUTTI | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | W | |
| 5.10.12 | Liste di riferimento | IST, CT, USAV | X | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | W | – |
(art. 25)
Le seguenti ordinanze sono modificate come segue:
.98
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926). ↩
RS 455 ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926). ↩
Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
Nuova espressione giusta l’all. 2 n. II 29 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 735). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
RS 455.1 ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3789). ↩
Nuova esp. giusta il n. I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3789). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926). ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926). ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926). ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926). ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926). ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926). ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926). ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926). ↩
RS 455.1 ↩
RS 455.1 ↩
Introdotto dal n. I dell’O del 10 dic. 2021, in vigore dal 1° feb. 2022 (RU 2021 926). ↩
RS 235.1 ↩
Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 58 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). ↩
RS 235.11 ↩
Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 58 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (RU 2022 568). ↩
RS 128.1 ↩
Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 29 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 735). ↩
RS 152.1 ↩
RS 916.472 ↩
La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2013. ↩
RS 916.472 ↩
Diritto di lettura per i propri dati, diritto di modifica nei campi del numero dell’ufficio, del telefono, del fax e del cellulare, dell’edificio, dei corsi di formazione e formazione continua. ↩
Diritto di lettura per i propri dati, diritto di modifica nei campi del numero dell’ufficio, del telefono, del fax e del cellulare, dell’edificio, dei corsi di formazione e formazione continua. ↩
Diritto di lettura per i propri dati, diritto di modifica nei campi del numero dell’ufficio, del telefono, del fax e del cellulare, dell’edificio, dei corsi di formazione e formazione continua. ↩
Diritto di lettura per i propri dati, diritto di modifica nei campi del numero dell’ufficio, del telefono, del fax e del cellulare, dell’edificio, dei corsi di formazione e formazione continua. ↩
Diritto di lettura per i propri dati, diritto di modifica nei campi del numero dell’ufficio, del telefono, del fax e del cellulare, dell’edificio, dei corsi di formazione e formazione continua. ↩
Diritto di lettura per i propri dati, diritto di modifica nei campi del numero dell’ufficio, del telefono, del fax e del cellulare, dell’edificio, dei corsi di formazione e formazione continua. ↩
A seconda dell’istituto o del laboratorio, l’AWO esamina e commenta le domande obbligatoriamente o facoltativamente. ↩
ASI, SDI e RM possono presentare solo domande complementari per proroghe dei termini e cambiamenti di personale. ↩
ASI, SDI e RM possono presentare solo domande complementari per proroghe dei termini e cambiamenti di personale. ↩
ASI, SDI e RM possono presentare solo domande complementari per proroghe dei termini e cambiamenti di personale. ↩
Il Cantone ha un diritto di modifica soltanto in alcuni campi a contenuto tecnico. ↩
A seconda del Cantone, i CM possono inviare in maniera autonoma domande agli istituti o ai laboratori. ↩
Titolo, livello di gravità e dati statistici possono essere adeguati nel modulo A. ↩
Diritto di lettura per le autorizzazioni rilasciate, se il centro di detenzione di animali da laboratorio è indicato nel modulo A. ↩
Diritto di lettura per tutti i Cantoni. ↩
Diritto di lettura per tutte le commissioni per gli esperimenti sugli animali. ↩
L’USAV ha diritto di ricorso secondo l’art. 25 della legge sulla protezione degli animali (LPAn;RS 455 ) e può indicare nel sistema d’informazione se ne ha presentato uno. ↩
Accesso al modulo G soltanto se il ruolo di sistema SDF è assegnato e il nome nel modulo G è inserito come SD. ↩
Accesso al modulo G soltanto se il ruolo di sistema IPF è assegnato e il nome nel modulo G è inserito come IP. ↩
A seconda dell’istituto o del laboratorio, anche l’AWO può presentare la domanda all’autorità cantonale. ↩
Accesso al modulo G soltanto se il ruolo di sistema SDF è assegnato e il nome nel modulo G è inserito come SD. ↩
Accesso al modulo G solo se il ruolo di sistema IPF è assegnato e il nome nel modulo G è inserito come IP. ↩
Diritto di lettura per tutti i Cantoni. ↩
Diritto di lettura per tutte le commissioni per gli esperimenti sugli animali. ↩
Diritto di scrittura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di scrittura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di scrittura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di scrittura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di scrittura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di scrittura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di scrittura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di scrittura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
L’AWO di un istituto o di un laboratorio può presentare la domanda allʼautorità cantonale se questa è accompagnata da un modulo A e il HAF lo permette. ↩
A seconda del centro di detenzione di animali da laboratorio, anche l’AWO può presentare la domanda all’autorità cantonale. ↩
Diritto di lettura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di lettura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di lettura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di lettura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di lettura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di lettura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di lettura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di lettura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di scrittura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di scrittura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di scrittura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di scrittura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di scrittura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di scrittura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di scrittura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di scrittura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Se è stato presentato insieme al modulo A, il modulo M è visualizzabile anche per gli altri Cantoni elencati nel modulo A. ↩
Diritto di lettura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di lettura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di lettura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di lettura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di lettura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di lettura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di lettura, se l’istituto è elencato nel modulo M. Se il modulo M è presentato in aggiunta al modulo A, il diritto di lettura si applica solo se il ruolo è elencato nel modulo A. Se il modulo M non è presentato con il modulo A, il diritto di lettura si applica solo se l’istituto è elencato nel modulo D. ↩
Diritto di lettura per tutti i Cantoni. ↩
Diritto di lettura per tutte le commissioni per gli esperimenti sugli animali. ↩
L’USAV ha diritto di ricorso secondo l’art. 25 LPAn e può indicare nel sistema d’informazione se ne ha presentato uno. ↩
A seconda del Cantone, i CM hanno diritto di scrittura. ↩
I CM possono registrare solo la propria formazione e formazione continua. ↩
Il CA dell’USAV registra soltanto le formazioni secondo l’art. 197 e i corsi secondo l’art. 198 cp. 2 OPAn (RS 455.1 ). ↩
Il CA del Cantone riconosce la formazione continua nell’ambito della sperimentazione animale secondo l’art. 199 cpv. 4 OPAn. ↩
Il CA dell’USAV riconosce soltanto le formazioni secondo l’art. 197 e i corsi secondo l’art. 198 cpv. 2 OPAn. ↩
Diritto di lettura per tutti i Cantoni. ↩
Diritto di lettura per tutte le commissioni per gli esperimenti sugli animali. ↩
Diritto di lettura per tutti i Cantoni. ↩
Diritto di lettura per tutte le commissioni per gli esperimenti sugli animali. ↩
Diritto di lettura per tutti i Cantoni. ↩
Diritto di lettura per tutte le commissioni per gli esperimenti sugli animali. ↩
Diritto di lettura per tutti i Cantoni. ↩
Diritto di lettura per tutte le commissioni per gli esperimenti sugli animali. ↩
Il HAF deve approvare l’istituto come «istituto coinvolto» nel modulo H e la redazione della scheda tecnica. ↩
Il HAF deve approvare l’istituto come «istituto coinvolto» nel modulo H e la redazione della scheda tecnica. ↩
Il HAF deve approvare l’istituto come «istituto coinvolto» nel modulo H e la redazione della scheda tecnica. ↩
Il HAF deve approvare l’istituto come «istituto coinvolto» nel modulo H e la redazione della scheda tecnica. ↩
I diritti di lettura del modulo D corrispondono ai diritti di lettura del modulo A e del modulo M. ↩
I diritti di lettura del modulo D corrispondono ai diritti di lettura del modulo A e del modulo M. ↩
I diritti di lettura del modulo D corrispondono ai diritti di lettura del modulo A e del modulo M. ↩
Diritti di modifica soltanto per i dati cantonali. ↩
Diritti di modifica soltanto per i dati cantonali. ↩
Le mod. possono essere consultate allaRU 2010 3953. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "455.61",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/563",
"documentDate": "2010-09-01",
"inForceSince": "2011-01-01"
},
"content": {
"number": "455.61",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/563",
"fedlexMetadata": {
"id": "455.61",
"hash": "d887fbbd65a6da555ce50acbf60edbd28c9e7ef04ff7e06e76e4fe567c2ab211",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "455.61",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:51.755Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/563/20240101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2010-563-20240101-de-xml-4.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/563",
"documentDate": "2010-09-01",
"inForceSince": "2011-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 1. September 2010 über das Informationssystem im Bereich der Tierversuche (Animex-ch-Verordnung)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/563/20240101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2010-563-20240101-de-xml-4.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/563/20240101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 1<sup>er</sup> septembre 2010 sur le système informatique relatif aux expériences sur animaux (Ordonnance animex-ch)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/563/20240101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2010-563-20240101-fr-xml-4.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/563/20240101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 1° settembre 2010 concernente il sistema di informazione nell’ambito della sperimentazione animale (Ordinanza animex-ch)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/563/20240101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2010-563-20240101-it-xml-4.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/563/20240101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/563/20240101/it/xml"
}
}