832.102.15•Ordinanza del DFI concernente le riserve nell’assicurazione sociale malattie
832.102.15ORAMal-DFIDepartmental Ordinance1 gen 2012
(ORAMal-DFI)
del 18 ottobre 2011 (Stato 1° gennaio 2025)
Il Dipartimento federale dell’interno (DFI),
visti gli articoli 10 capoverso 5, 11 capoverso 2 e 13 capoverso 3 dell’ordinanza del 18 novembre 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie (OVAMal)1,2
ordina:
Il rischio di credito comprende i rischi di solvibilità e d’inadempimento che risultano per l’assicuratore da crediti verso terzi, in particolare da prestiti dello Stato o da crediti verso clienti o riassicuratori.
I dettagli del modello per la determinazione delle riserve minime sono definiti in un modulo elettronico. Esso è previsto nell’allegato.
Il rapporto sul test di solvibilità e il modulo elettronico di cui all’articolo 8 devono essere consegnati annualmente all’UFSP entro il 30 aprile dell’anno considerato.
Durante i primi tre anni dall’entrata in vigore della presente ordinanza, l’UFSP può, su richiesta, prorogare di due mesi al massimo la scadenza per la consegna del rapporto di cui all’articolo 9.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2012.
(art. 8)
RS 832.121 ↩
Nuovo testo giusta l’art. 3 dell’O del DFI del 25 nov. 2015 sulle regioni di premio, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5099). ↩
Rinvio adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 dell’O del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni (RS 170.512 ). ↩
RS 832.12 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del DFI del 17 ott. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (RU 2024 593) ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del DFI del 17 ott. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (RU 2024 593) ↩
Rinvio adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 dell’O del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni (RS 170.512 ). ↩
{
"legislation": {
"type": "Departmental ordinance",
"number": "832.102.15",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676",
"documentDate": "2011-10-18",
"inForceSince": "2012-01-01"
},
"content": {
"number": "832.102.15",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676",
"fedlexMetadata": {
"id": "832.102.15",
"hash": "b786855083db5830e5d3d610069e8f725d41932ed8fcddffb6b231d1ae3d7f94",
"type": "Departmental ordinance",
"number": "832.102.15",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:05.711Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2011-676-20250101-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676",
"documentDate": "2011-10-18",
"inForceSince": "2012-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des EDI vom 18. Oktober 2011 über die Reserven in der sozialen Krankenversicherung (ResV-EDI) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2011-676-20250101-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "ResV-EDI",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du DFI du 18 octobre 2011 sur les réserves dans l'assurance-maladie sociale (ORe-DFI) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2011-676-20250101-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "ORe-DFI",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del DFI del 18 ottobre 2011 concernente le riserve nell'assicurazione sociale malattie (ORAMal-DFI) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2011-676-20250101-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "ORAMal-DFI",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/it/xml"
}
}