922.31•Ordinanza sulle bandite federali
922.31OBAFFederal Council Ordinance1 gen 1992
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "922.31",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304",
"documentDate": "1991-09-30",
"inForceSince": "1992-01-01"
},
"content": {
"number": "922.31",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304",
"fedlexMetadata": {
"id": "922.31",
"hash": "c52b057676f631bc12547fb15ff458cb4f45eb1510e8262770d38d370230ad04",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "922.31",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:08.707Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2304_2304_2304-20250201-de-xml-4.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304",
"documentDate": "1991-09-30",
"inForceSince": "1992-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 30. September 1991 über die eidgenössischen Jagdbanngebiete (VEJ)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2304_2304_2304-20250201-de-xml-4.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "VEJ",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 30 septembre 1991 concernant les districts francs fédéraux (ODF) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2304_2304_2304-20250201-fr-xml-4.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "ODF",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 30 settembre 1991 sulle bandite federali (OBAF) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2304_2304_2304-20250201-it-xml-4.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OBAF",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2304_2304_2304/20250201/it/xml"
}
}(OBAF)1
del 30 settembre 1991 (Stato 1° febbraio 2025)
Il Consiglio federale svizzero,
visti l’articolo 11 della legge federale del 20 giugno 19862sulla caccia e la protezione dei mammiferi e degli uccelli selvatici (Legge sulla caccia);
e l’articolo 26 della legge federale del 1° luglio 19663sulla protezione della natura e del paesaggio (LPNP),
ordina:
Le bandite federali servono alla protezione ed alla conservazione di specie rare e minacciate di mammiferi e di uccelli selvatici, nonché dei loro biotopi; servono inoltre alla conservazione di effettivi sani, in numero adeguato alle circostanze locali, di specie cacciabili.
D’intesa con i Cantoni, il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (Dipartimento) ha facoltà di arrecare lievi modifiche alla designazione degli oggetti, a condizione che la diversità delle specie sia protetta. Sono considerate lievi:
Nelle zone riaperte alla caccia i Cantoni provvedono affinché l’attività venatoria sia dapprima praticata con moderazione, e proseguita poi appieno soltanto dopo un periodo transitorio appropriato.
I Cantoni presentano ogni anno all’UFAM un rapporto sui provvedimenti adottati secondo gli articoli 8–10.
L’ammontare degli aiuti finanziari globali per i costi di pianificazione e di attuazione delle misure di conservazione delle specie e dei biotopi nelle bandite di cui all’appendice 1 e nelle bandite secondo l’articolo 11 capoverso 4 della legge sulla caccia è concordato tra la Confederazione e i Cantoni interessati e dipende dall’entità, dalla qualità, dalla complessità e dall’efficacia delle misure.
Abrogato
L’ordinanza del 19 agosto 198130sulle bandite federali è abrogata.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1992.
(art. 2 cpv. 1)
Augstmàtthorn BE
Combe-Grède BE
Kiental BE
Schwarzhorn BE
Tannhorn LU
Urirotstock UR
Fellital UR
Mythen SZ
Silbern-Jägern-Bödmerenwald SZ
Hahnen OW
Hutstock OW/NW
Kärpf GL
Schilt GL
Rauti-Tros GL
Graue Hörner SG
Säntis AI/AR
Bernina-Albris GR
Beverin GR
Campasc GR
Piz Ela GR
Trescolmen GR
Pez Vial/Greina GR
Campo Tencia TI
Greina TI
Dent de Lys FR
Hochmatt-Motélon FR
Creux-du-Van NE
Grand Muveran VD
Les Bimis-Ciernes Picat VD
Le Noirmont VD
Pierreuse-Gummfluh VD
Aletschwald VS
Alpjuhorn VS
Wilerhorn VS
Bietschhorn VS
Mauvoisin VS
Val Ferret/Combe de l’A VS
Haut de Cry/Derborence VS
Leukerbad VS
Turtmanntal VS
Dixence VS
Bannalp-Walenstöcke, Cantoni di OW/NW
Chrauchtal GL
Nuovo testo giusta l’art. 2 lett. r dell’O del 10 gen. 1996 che rettifica alcune abbreviazioni di titoli di atti normativi (RU 1996 208). ↩
RS 922.0 ↩
RS 451 ↩
www.bafu.admin.ch> Temi > Zone protette > Bandite di caccia > Descrizione degli oggetti ↩
RS 170.512 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4537). ↩
Nuovo testo giusta la cifra IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209). ↩
Introdotta dalla cifra IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209). ↩
Nuovo testo giusta la cifra IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209). ↩
Nuovo testo giusta la cifra IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209). ↩
RS 748.132.3 ↩
Introdotta dalla cifra IV dell’O del 1° lug. 2015 (RU 2015 2209). Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 13 dic. 2024 sulla caccia, in vigore dal 1° feb. 2025 (RU 2025 12). ↩
Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 13 dic. 2024 sulla caccia, in vigore dal 1° feb. 2025 (RU 2025 12). ↩
Nuovo testo giusta la cifra IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209). ↩
Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4537). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
RS 172.010 ↩
Introdotto dalla cifra II n. 20 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000 (RU 2000 703). ↩
Introdotto dalla cifra II n. 1 dell’O del 27 giu. 2012 (RU 2012 3683). Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 13 dic. 2024 sulla caccia, in vigore dal 1° feb. 2025 (RU 2025 12). ↩
Abrogato dalla cifra IV dell’O del 1° lug. 2015, con effetto dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209). ↩
Nuova espr. giusta la cifra II n. 20 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000 (RU 2000 703). ↩
RS 922.01 ↩
Nuovo testo giusta la cifra IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209). ↩
Nuovo testo giusta la cifra IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209). ↩
Abrogato dall’all. n. 1 dell’O del 13 dic. 2024 sulla caccia, con effetto dal 1° feb. 2025 (RU 2025 12). ↩
Nuovo testo giusta la cifra IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209). ↩
Introdotta dalla cifra IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209). ↩
Nuovo testo giusta la cifra IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209). ↩
Nuovo testo giusta la cifra IV dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (RU 2015 2209). ↩
RS 451.1 ↩
[RU 1981 1452, 1986 1440, 1988 517art. 20 n. 3]. ↩