941.261•Ordinanza del DFGP sugli strumenti di misurazione per i controlli della velocità e la sorveglianza della fase rossa ai semafori nella circolazione stradale
941.261Departmental Ordinance31 mar 2009
(Ordinanza sugli strumenti di misurazione della velocità)
del 28 novembre 2008 (Stato 1° gennaio 2013)
Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP),
visti gli articoli 5 capoverso 2, 16 capoverso 2, 17 capoverso 2, 24 capoverso 3 e 33 dell’ordinanza del 15 febbraio 20061sugli strumenti di misurazione (ordinanza sugli strumenti di misurazione),2
ordina:
La presente ordinanza disciplina:
La presente ordinanza si applica agli:
L’ordinanza del DFGP del 1° marzo 19996sugli strumenti per la misurazione ufficiale della velocità nella circolazione stradale è abrogata.
La presente ordinanza entra in vigore il 31 marzo 2009.
(art. 4)
Le condizioni climatiche alle quali i limiti di tolleranza devono essere rispettati sono quelle specificate dal fabbricante per il rispettivo tipo di strumento. Le indicazioni in per cento si riferiscono allo scarto relativo fra il valore della velocità misurato dallo strumento di misura e il valore di riferimento.
2.1 Mediam degli scarti dal valore di riferimento: −1,4 % ≤m ≤ +0,5 % Scarto standards degli scarti: ≤ 0,8 % (m + 3s ): < +3 % 2.2 Misure singole fino a 100 km/h: scarto mass. +3 km/h oltre 100 km/h: scarto mass. +3 % I valori statistici (media, scarto standard) vanno determinati sulla base di almeno 120 valori misurati nel traffico reale o simulato.
3.1 Mediam degli scarti dal valore di riferimento: −2,0 % ≤m ≤ +2,0 % scarto standards degli scarti: ≤ 1,2 % 3.2 Misure singole fino a 50 km/h: scarto mass. ±2 km/h oltre 50 fino a 100 km/h: scarto mass. ±3 km/h oltre 100 km/h: scarto mass. ±3 % I valori statistici (media, scarto standard) vanno determinati sulla base di almeno 60 valori misurati nel traffico reale o simulato. Condizione essenziale per i banchi di prova a rulli: lo scarto fra la velocità di rotazione del banco e il valore di riferimento non deve superare ±1 km/h.
RS 941.210 ↩
Nuovo testo giusta il n. I 16 dell’O del DFGP del 7 dic. 2012 (nuove basi legali in materia di metrologia), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 7183). ↩
RS 741.41 ↩
RS 741.013.1 ↩
La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937). Di detta modifica è tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
[RU 1999 1388, 2006 4197] ↩
{
"legislation": {
"type": "Departmental ordinance",
"number": "941.261",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29",
"documentDate": "2008-11-28",
"inForceSince": "2009-03-31"
},
"content": {
"number": "941.261",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29",
"fedlexMetadata": {
"id": "941.261",
"hash": "49a3a462c513936ff11d403ab101877a5416007f248a1cef03686e660a623992",
"type": "Departmental ordinance",
"number": "941.261",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:09.866Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2009-29-20130101-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29",
"documentDate": "2008-11-28",
"inForceSince": "2009-03-31",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des EJPD vom 28. November 2008 über Messmittel für Geschwindigkeitskontrollen und Rotlichtüberwachungen im Strassenverkehr (Geschwindigkeitsmessmittel-Verordnung)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2009-29-20130101-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du DFJP du 28 novembre 2008 sur les instruments de mesure utilisés pour le contrôle de la vitesse et la surveillance de la circulation routière aux feux rouges (Ordonnance sur les instruments de mesure de vitesse)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2009-29-20130101-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del DFGP del 28 novembre 2008 sugli strumenti di misurazione per i controlli della velocità e la sorveglianza della fase rossa ai semafori nella circolazione stradale (Ordinanza sugli strumenti di misurazione della velocità)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2009-29-20130101-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it/xml"
}
}