941.319•Ordinanza sulla riscossione di emolumenti e tasse di vigilanza da parte del controllo dei metalli preziosi
941.319OEm-CMPFederal Council Ordinance1 gen 2020
(OEm-CMP)1
del 6 novembre 2019 (Stato 1° gennaio 2023)
Il Consiglio federale svizzero,
visti gli articoli 18 capoverso 1, 19, 34 capoverso 2, 36 capoverso 3 e 37 capoverso 3 della legge del 20 giugno 19332sul controllo dei metalli preziosi (LCMP);
visto l’articolo 46a della legge del 21 marzo 19973sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,4
ordina:
La presente ordinanza disciplina gli emolumenti e le tasse di vigilanza per il controllo dei metalli preziosi, in particolare:5
Per quanto la presente ordinanza non disponga altrimenti, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 20047sugli emolumenti (OgeEm).
Gli emolumenti per la marchiatura ufficiale svizzera di casse d’orologio e di altri lavori in metalli preziosi o plurimetallici si compongono:
Per la messa in forma analizzabile di materiali, soluzioni, sali e altre sostanze che, per loro natura, richiedono una disgregazione chimico-fisica preliminare, oltre all’emolumento secondo gli articoli 10 e 11 vengono riscossi altri emolumenti conformemente all’allegato.
Alla tassa di base secondo l’articolo 14b capoverso 3 si applica la tariffa di cui all’allegato.
L’importo che deve essere finanziato con la tassa complementare di cui all’articolo 14b capoverso 3 è coperto per un decimo dalla tassa complementare in funzione del totale di bilancio e per nove decimi dalla tassa complementare in funzione del ricavo lordo.
L’ordinanza del 17 agosto 200516sulla tariffa del controllo dei metalli preziosi è abrogata.
.17
La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2020.
| Fr. | |
|---|---|
| 1.1 Materiale certificato | 1.30 |
| 1.2 Materiale non certificato | 1.90 |
| Emolumento | Per marchio semplice | Per marchio doppio | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Meccanicamente Fr. | Laser Fr. | Meccanicamente Fr. | Laser Fr. | |||
| 2.1 Da parte dell’ufficio di controllo | 1.00 | 3.00 | 1.30 | 3.80 | ||
| 2.2 Da parte del fabbricante | 0.80 | 0.80 | 1.10 | 1.10 |
| Fr. | |
|---|---|
| Emolumento per serie con meno di dieci oggetti | 20.– |
| Fr. | |
|---|---|
| 4.1 Emolumento unico per l’apertura del dossier | 500.– |
| 4.2 Emolumento supplementare per l’esecuzione di un audit | 2000.– |
| 4.3 Emolumento unico per audit supplementari ai sensi dell’articolo 117a OCMP | 250.– |
| 4.4 Emolumento annuale per il riconoscimento di fornitori e laboratori di analisi per il materiale certificato | 2000.– |
| Oro Fr. | Argento Fr. | Platino Fr. | Palladio Fr. | |
|---|---|---|---|---|
| 5.1 Emolumento per la determinazione del titolo con tempi d’analisi ridotti | 80.– | 55.– | 170.– | 170.– |
| 5.2 Emolumento per la determinazione del titolo | 105.– | 80.– | 210.– | 210.– |
| Oro Fr. | Argento Fr. | Platino Fr. | Palladio Fr. | |
|---|---|---|---|---|
| 6.1 Emolumento per la determinazione del titolo | 105.– | 80.– | 210.– | 210.– |
| Fr. | |
|---|---|
| 6.2 Emolumento per la campionatura e la marchiatura di prodotti della fusione | 50.– |
| Emolumento per lotto campionato Fr. | |
|---|---|
| 7.1 Emolumento per la fusione assemblante al piombo (o un altro metallo) di materiale già setacciato | 300.– |
| 7.2 Emolumento per soluzioni e sali puliti | 100.– |
| 7.3 Emolumento per soluzioni e sali contaminati, normalmente destinati alla raffinazione o al recupero | 300.– |
| 7.4 Emolumento per la disgregazione di materiali non elencati nella presente tabella | 120.– |
| Fr. | |
|---|---|
| 8.1 Rilascio o rinnovo della patente di fonditore con un marchio di fonditore | 1000.– |
| 8.2 Emolumento unico per il rilascio di un marchio di fonditore supplementare | 200.– |
| 8.3 Rilascio o rinnovo della patente individuale di fonditore con un marchio individuale di fonditore | 200.– |
| 8.4 Emolumento unico per il rilascio dell’autorizzazione di esercitare la professione di saggiatore del commercio | 1500.– |
| | 8.4a Rilascio dell’autorizzazione per il commercio di metalli preziosi bancari | 1500.– | | --- | --- | | 2500.– |
| 8.5 Registrazione o rinnovo di un marchio d’artefice individuale | 800.– |
| 8.6 Registrazione o rinnovo di un marchio d’artefice collettivo | |
| 1. per marchio | 800.– |
| 2. per partecipante | 200.– |
| 8.6a Rilascio o rinnovo della patente di acquirente | 500.– |
| 8.7 Modificazione e radiazione di patenti e autorizzazioni oppure di marchi di cui ai numeri 8.1–8.6a | –.– |
| 8.8 Emolumento d’iscrizione all’esame di diploma federale di saggiatore giurato | 150.– |
| 8.9 Rilascio del diploma federale di saggiatore giurato | 600.– |
| 8.10 Emolumenti annuali per la vigilanza continua dei: | |
| dei saggiatori del commercio, comprese eventualmente le attività in qualità di fonditori | 5000.– |
| 2 dei fonditori | 1000.– |
| 3 degli uffici di controllo cantonali | 5000.– |
| 8.11 Emolumento per il corso per saggiatori di metalli preziosi che lavorano nell’industria o negli uffici di controllo cantonali, per persona e giornata di corso | 500.– |
| 8.12 Le valutazioni della conformità di nuovi rivestimenti e materiali sono calcolate in funzione del dispendio effettivo. |
| Fr. | |
|---|---|
| 9.1 Tassa di vigilanza per gli acquirenti di materie da fondere di cui all’articolo 31a capoversi 2 e 3 LCMP (importo forfetario per quattro anni) | 2000.– |
| 9.2 Tassa di base per i titolari dell’autorizzazione secondo l’articolo 42bisLCMP | 5000.– |
Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552). ↩
RS 941.31 ↩
RS 172.010 ↩
Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552). ↩
Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552). ↩
Introdotta dall’all. n. 5 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552). ↩
RS 172.041.1 ↩
Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552). ↩
Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552). ↩
RS 0.941.31 ↩
RS 941.311 ↩
Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552). ↩
Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552). ↩
RS 220 ↩
RS 172.041.1 ↩
[RU 2005 4317, 2010 2219n. II] ↩
La mod. possono essere consultate allaRU 2019 3771. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "941.319",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684",
"documentDate": "2019-11-06",
"inForceSince": "2020-01-01"
},
"content": {
"number": "941.319",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684",
"fedlexMetadata": {
"id": "941.319",
"hash": "9821a16864a33741a943053ed7e494c521461125e975497b4ded9f29c91f4b64",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "941.319",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:10.002Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684/20230101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2019-684-20230101-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684",
"documentDate": "2019-11-06",
"inForceSince": "2020-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 6. November 2019 über die Erhebung von Gebühren und Aufsichtsabgaben durch die Edelmetallkontrolle (GebV-EMK)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684/20230101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2019-684-20230101-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "GebV-EMK",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684/20230101/de/xml"
},
{
"title": "Ordinance of 6 November 2019 on the Fees for Precious Metal Control (PMC-FeeO)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684/20230101/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2019-684-20230101-en-xml-5.xml",
"language": "en",
"shortTitle": "PMC-FeeO",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684/20230101/en/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 6 novembre 2019 réglant la perception d’émoluments et de taxes de surveillance par le contrôle des métaux précieux (OEmol-CMP)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684/20230101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2019-684-20230101-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OEmol-CMP",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684/20230101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 6 novembre 2019 sulla riscossione di emolumenti e tasse di vigilanza da parte del controllo dei metalli preziosi (OEm-CMP)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684/20230101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2019-684-20230101-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OEm-CMP",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684/20230101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684/20230101/it/xml"
}
}