0.142.111.742•Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Benin sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio
0.142.111.742Bilateral International Treaty11 ago 2012
Concluso il 22 ottobre 2010
Entrato in vigore mediante scambio di note l’11 agosto 2012
(Stato 11 agosto 2012)
Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica del Benin
(detti in seguito «Parti contraenti»),
nell’intento di agevolare la circolazione tra la Svizzera e il Benin (detti in seguito «gli Stati») dei titolari di un passaporto diplomatico o di servizio,
animati dal desiderio di rafforzare la collaborazione fondata sulla reciproca fiducia e sulla solidarietà,
hanno convenuto quanto segue:
Durante il loro soggiorno, i cittadini di ciascuno Stato rispettano le leggi in materia di entrata e soggiorno, nonché tutte le prescrizioni legali vigenti nel territorio dell’altro Stato.
Le autorità competenti di ciascuna Parte contraente si riservano il diritto di rifiutare l’entrata o il soggiorno ai cittadini dell’altra Parte contraente conformemente agli articoli 1 e 2 del presente Accordo, per motivi di ordine pubblico, di sicurezza nazionale, di salute pubblica o per altri motivi gravi.
Le Parti contraenti possono convenire mutuamente per via diplomatica qualsiasi modifica al presente Accordo. Le modifiche entrano in vigore il giorno della ricezione della seconda notifica con la quale le Parti contraenti si comunicano di aver espletato le procedure interne necessarie a tal fine.
Il presente Accordo lascia impregiudicati gli obblighi delle Parti contraenti derivanti dalle convenzioni internazionali cui hanno aderito, in particolare la Convenzione di Vienna del 18 aprile 19612sulle relazioni diplomatiche e la Convenzione di Vienna del 24 aprile 19633sulle relazioni consolari.
Il presente Accordo è concluso per una durata indeterminata. Entra in vigore trenta (30) giorni dopo la ricezione per via diplomatica dell’ultima nota scritta con cui le Parti contraenti si comunicano di aver espletato le formalità necessarie previste dalle rispettive legislazioni nazionali.
Ciascuna Parte contraente può sospendere integralmente o parzialmente l’applicazione del presente Accordo per motivi di ordine pubblico, salute pubblica, sicurezza nazionale o per altri motivi gravi. Tale sospensione è notificata senza indugio per via diplomatica ed entra in vigore il giorno della ricezione di tale notifica. La Parte contraente che ha sospeso l’applicazione del presente Accordo informa senza indugio l’altra Parte contraente non appena decadono i motivi della sospensione, la quale cessa alla ricezione di tale notifica.
Ciascuna Parte contraente può notificare in qualsiasi momento per via diplomatica all’altra Parte contraente la propria decisione di denunciare il presente Accordo. L’Accordo prende fine trenta (30) giorni dopo che l’altra Parte contraente ha ricevuto la notifica.
Fatto a Montreux, il 22 ottobre 2010, in due originali in lingua francese.
| Per il Consiglio federale svizzero: Alard du Bois-Reymond | Per il Governo della Repubblica del Benin: Jean-Marie Ehouzou |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.142.111.742",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/495",
"documentDate": "2010-10-22",
"inForceSince": "2012-08-11"
},
"content": {
"number": "0.142.111.742",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/495",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.142.111.742",
"hash": "e7047da5ae2653f499fe44a5e4f3f50486a186ef7086b0a66b46e7ef29ea9d67",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.142.111.742",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:48.147Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/495/20120811/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2012-495-20120811-de-xml-9.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/495",
"documentDate": "2010-10-22",
"inForceSince": "2012-08-11",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 22. Oktober 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Benin über die Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber von Diplomaten- oder Dienstpässen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/495/20120811/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2012-495-20120811-de-xml-9.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/495/20120811/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 22 octobre 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Bénin sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique ou de service",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/495/20120811/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2012-495-20120811-fr-xml-9.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/495/20120811/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 22 ottobre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Benin sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/495/20120811/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2012-495-20120811-it-xml-9.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/495/20120811/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/495/20120811/it/xml"
}
}