0.192.120.241•Scambio di lettere del 30 gennaio/25 febbraio 1969
0.192.120.241Bilateral International Treaty1 gen 1969
tra il Dipartimento politico federale e l’Organizzazione
delle Nazioni Unite per l’educazione, le scienze e la cultura
su i privilegi e le immunità dell’UNESCO in Svizzera
Entrato in vigore il 1ogennaio 1969
Traduzione*1*
| Organizzazione delle Nazioni Unite per l’educazione, le scienze e la cultura il Direttore generale | Parigi, 25 febbraio 1969 Signor Willy Spühler Capo del Dipartimento politico federale 3003 Berna |
|---|
Signor Consigliere federale,
ho l’onore di accusare ricevuta la lettera da Lei inviatami il 30 gennaio 1969 del tenore seguente: «Signor Direttore generale, Ho l’onore di riferirmi alle conversazioni che i rappresentanti del Consiglio federale hanno avuto con quelli dell’Unesco in merito allo stipulando accordo su i privilegi e le immunità di cui beneficerà tale organizzazione in Svizzera a contare dal 1° gennaio 1969, giorno in cui sono entrati in vigore gli statuti dell’Ufficio internazionale dell’educazione, adottati dalla 15a sessione della Conferenza generale dell’Unesco. In seguito a questi scambi di opinioni, Le propongo di convenire le disposizioni seguenti: 1. Nell’attesa della conclusione di un accordo tra il Consiglio federale e l’Unesco, l’accordo tra il Consiglio federale e l’Organizzazione mondiale della sanità per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera2, come anche la convenzione esecutiva del medesimo3, conclusi il 21 agosto 1948, saranno, a titolo provvisorio, applicabili mutatis mutandis all’Unesco, ai suoi organi, ai rappresentanti degli Stati membri, ai periti e ai funzionari dell’organizzazione. 2. Il problema dei locali di cui disporrà l’Unesco a Ginevra, tenuto conto dello sviluppo delle sue attività e dei suoi bisogni, sarà disciplinato in un accordo successivo. Nell’attesa della conclusione di questo accordo, Le confermo, d’intesa con le autorità cantonali ginevrine, che finché sussisterà l’edificio di cui si tratta, l’Unesco potrà disporre, alle stesse condizioni, dei locali occupati dall’Ufficio internazionale dell’educazione sino al 31 dicembre 1968. Le sarei grato se mi volesse confermare il Suo accordo in merito alle disposizioni suddette. In caso affermativo, la presente lettera e la Sua risposta costituiranno un accordo che Le propongo di far entrare retroattivamente in vigore il P gennaio 1969.
Gradisca, signor Direttore generale, l’espressione della mia alta considerazione.
Spühler»
In nome dell’Organizzazione, accetto le disposizioni contenute nella Sua lettera. Conseguentemente, tale lettera e la presente costituiranno un accordo, in vigore a decorrere dal I’ gennaio 1969.
Gradisca, signor Consigliere federale, l’espressione della mia alta considerazione.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.241",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549",
"documentDate": "1969-02-25",
"inForceSince": "1969-01-01"
},
"content": {
"number": "0.192.120.241",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.192.120.241",
"hash": "78c29406f8894cbeddc8855a556e503979530f4599468e88f806af7b0adedeb9",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.241",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:55.430Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1983-549_549_549-19690101-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549",
"documentDate": "1969-02-25",
"inForceSince": "1969-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 30. Januar/25. Februar 1969 zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1983-549_549_549-19690101-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres des 30 janvier/25 février 1969 entre le Département politique fédéral et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les privilèges et immunités de l'UNESCO en Suisse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1983-549_549_549-19690101-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di lettere del 30 gennaio/25 febbraio 1969 tra il Dipartimento politico federale e l'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'educazione, le scienze e la cultura su i privilegi e le immunità dell'UNESCO in Svizzera",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1983-549_549_549-19690101-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/it/xml"
}
}