0.192.120.278.411•Convenzione d’esecuzione
0.192.120.278.411Bilateral International Treaty22 lug 1971
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.278.411",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458",
"documentDate": "1971-07-22",
"inForceSince": "1971-07-22"
},
"content": {
"number": "0.192.120.278.411",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.192.120.278.411",
"hash": "5c19c460e51d211d5a60e09aee05bf5c617d11c3034ea15a5d54962c332a8ab1",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.192.120.278.411",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:55.685Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1462_1458_1458-19710722-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458",
"documentDate": "1971-07-22",
"inForceSince": "1971-07-22",
"manifestations": [
{
"title": "Vollzugsvereinbarung vom 22. Juli 1971 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1462_1458_1458-19710722-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement d'exécution du 22 juillet 1971 de l'Accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1462_1458_1458-19710722-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione d'esecuzione del 22 luglio 1971 dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1462_1458_1458-19710722-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1462_1458_1458/19710722/it/xml"
}
}dell’accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero
e l’Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare
lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
Conchiusa il 22 luglio 1971
Entrata in vigore il 22 luglio 1971
Il Consiglio federale svizzero riconosce, per quanto lo concerne, che i divieti e le limitazioni alle importazioni e esportazioni di merci non sono applicabili agli oggetti destinati all’uso ufficiale dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni e necessari al suo buon esercizio, riservate le disposizioni delle convenzioni internazionali di carattere generale e i provvedimenti sanitari, inteso che spetta all’Unione d’ottenere da ogni altro Stato interessato l’eventuale necessario consenso.
L’Unione beneficia, per le sue comunicazioni destinate alla stampa e alla radiodiffusione, sia direttamente sia indirettamente, delle tariffe di favore applicabili alle comunicazioni stampa, conformemente alla Convenzione internazionale delle telecomunicazioni3.
Nel casi in cui l’incidenza di un’imposta qualsiasi è subordinata alla residenza dei contribuente in Svizzera, i periodi in cui i rappresentanti dei membri dell’Unione presso i suoi organi principali e sussidiari e alle conferenze convocate dall’Unione si troveranno in Svizzera per esercitare le loro funzioni non saranno considerati periodi di residenza.
I funzionari dell’Unione che non hanno la cittadinanza svizzera beneficiano delle seguenti esenzioni e agevolazioni:
I funzionari di cittadinanza svizzera appartenenti a categorie determinate di comune intesa dal Segretario generale dell’Unione e dal Consiglio federale svizzero, che si recano in missione o risiedono all’estero a motivo delle loro funzioni, hanno diritto a un passaporto diplomatico rilasciato dal Dipartimento politico federale.
La presente convenzione entrerà in vigore appena che sarà stata firmata in nome del Consiglio federale svizzero e dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni.
Fatta e firmata a Ginevra, il 22 luglio 1971, in doppio esemplare.
| Per il Consiglio federale svizzero: | Per l’Unione internazionale delle telecomunicazioni: |
|---|---|
| Jean Humbert | Mohamed Mili |