0.211.221.311•Convenzione sulla protezione dei minori e sulla cooperazione in materia di adozione internazionale
0.211.221.311Multilateral International Treaty1 gen 2003
Conclusa all’Aia il 29 maggio 1993
Approvata dall’Assemblea federale il 22 giugno 20011
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 24 settembre 2002
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 2003
(Stato 7 maggio 2025)
Gli Stati firmatari della presente Convenzione,
riconoscendo che, per lo sviluppo armonioso della sua personalità, il minore deve crescere in un ambiente familiare, in un clima di felicità, d’amore e di comprensione;
ricordando che ogni Stato dovrebbe adottare, con criterio di priorità, misure appropriate per consentire la permanenza del minore nella famiglia d’origine;
riconoscendo che l’adozione internazionale può offrire l’opportunità di dare una famiglia permanente a quei minori per i quali non può essere trovata una famiglia idonea nel loro Stato d’origine;
convinti della necessità di prevedere misure atte a garantire che le adozioni internazionali si facciano nell’interesse superiore del minore e nel rispetto dei suoi diritti fondamentali, e che siano evitate la sottrazione, la vendita e la tratta dei minori;
desiderando stabilire, a questo scopo, disposizioni comuni che tengano conto dei principi riconosciuti dagli strumenti internazionali, in particolare dalla Convenzione delle Nazioni Unite sui Diritti del Fanciullo del 20 novembre 19892, e dalla Dichiarazione delle Nazioni Unite sui Principi Sociali e Giuridici applicabili alla Protezione ed all’Assistenza ai Minori, con particolare riferimento alle prassi in materia di adozione e di affidamento familiare, sul piano nazionale e su quello internazionale (Risoluzione dell’Assemblea Generale 41/85 del 3 dicembre 1986),
hanno convenuto le seguenti disposizioni:
La presente Convenzione ha per oggetto:
La Convenzione cessa di applicarsi se i consensi previsti dall’articolo 17 lettera c non sono stati espressi prima che il minore compia l’età di diciotto anni.
Le adozioni contemplate dalla Convenzione possono aver luogo soltanto se le autorità competenti dello Stato d’origine:
1) che le persone, istituzioni ed autorità, il cui consenso è richiesto per l’adozione, sono state assistite con la necessaria consulenza e sono state debitamente informate sulle conseguenze del loro consenso, in particolare per quanto riguarda il mantenimento o la cessazione, a causa dell’adozione, dei legami giuridici fra il minore e la sua famiglia d’origine;
2) che tali persone, istituzioni ed autorità hanno prestato il consenso liberamente, nelle forme legalmente stabilite e che questo consenso è stato espresso o attestato per iscritto;
3) che i consensi non sono stati ottenuti mediante pagamento o contropartita di alcun genere e non sono stati revocati; e
4) che il consenso della madre, qualora sia richiesto, sia stato prestato solo successivamente alla nascita del minore; e
d) si sono assicurate, tenuto conto dell’età e della maturità del minore, 1) che questi è stato assistito mediante una consulenza e che è stato debitamente informato sulle conseguenze dell’adozione e del suo consenso all’adozione, qualora tale consenso sia richiesto;
2) che i desideri e le opinioni del minore sono stati presi in considerazione;
3) che il consenso del minore all’adozione, quando è richiesto, è stato prestato liberamente, nelle forme legalmente stabilite, ed è stato espresso o constatato per iscritto; e
4) che il consenso non è stato ottenuto mediante pagamento o contropartita di alcun genere.
Le adozioni contemplate dalla Convenzione possono aver luogo soltanto se le autorità competenti dello Stato di accoglienza:
Le Autorità Centrali prendono, sia direttamente sia col concorso di pubbliche autorità, tutte le misure idonee a prevenire profitti materiali indebiti in occasione di una adozione e ad impedire qualsiasi pratica contraria agli scopi della Convenzione.
Le Autorità Centrali prendono, sia direttamente sia col concorso di pubbliche autorità o di organismi debitamente abilitati nel loro Stato, ogni misura idonea, in particolare per:
Possono ottenere l’abilitazione e conservarla solo quegli organismi che dimostrino la loro idoneità a svolgere correttamente i compiti che potrebbero essere loro affidati.
Un organismo abilitato deve:
Un organismo abilitato in uno Stato contraente non potrà agire in un altro Stato se le autorità competenti di entrambi gli Stati non vi abbiano consentito.
La designazione delle Autorità Centrali e, se del caso, l’estensione delle loro funzioni, come pure la denominazione e l’indirizzo degli organismi abilitati, sono comunicati da ogni Stato contraente all’Ufficio Permanente della Conferenza dell’Aia di diritto internazionale privato.
Le persone residenti abitualmente in uno Stato contraente, che desiderano adottare un minore con residenza abituale in un altro Stato contraente, debbono rivolgersi all’Autorità Centrale dello Stato in cui esse risiedono abitualmente.
La decisione di affidamento di un minore a futuri genitori adottivi può essere presa nello Stato d’origine soltanto a condizione che:
Le Autorità Centrali di entrambi gli Stati effettuano i passi necessari per far ottenere al minore l’autorizzazione ad uscire dallo Stato d’origine e quella d’ingresso e di residenza permanente nello Stato d’accoglienza.
Le Autorità Centrali si tengono informate sulla procedura di adozione, sulle misure prese per condurla a termine e sullo svolgimento del periodo di prova, quando è richiesto.
Il riconoscimento dell’adozione può essere rifiutato da uno Stato contraente solo se essa è manifestamente contraria all’ordine pubblico, tenuto conto dell’interesse superiore del minore.
Ogni Stato contraente può dichiarare al depositario della Convenzione di non essere tenuto a riconoscere, in base a questa, le adozioni fatte in conformità a un accordo concluso in applicazione dell’articolo 39, comma 2.
2. Alla decisione di conversione dell’adozione si applica l’articolo 23.
La Convenzione non deroga alle leggi dello Stato d’origine, che richiedono che l’adozione di un minore residente abitualmente in tale Stato deve aver luogo nel suo territorio o che proibisca l’affidamento del minore nello Stato di accoglienza o il suo trasferimento verso questo Stato prima dell’adozione.
Nessun contatto può aver luogo fra i futuri genitori adottivi ed i genitori del minore o qualsiasi altra persona che ne abbia la custodia, fino a quando non sono soddisfatte le condizioni previste dall’articolo 4, lettere da a) a c), e dall’articolo 5 lettera a), salvo se l’adozione abbia luogo fra i membri della stessa famiglia o se siano osservate le condizioni fissate dall’autorità competente dello Stato d’origine.
Salvo quanto previsto dall’articolo 30, i dati personali raccolti o trasmessi in conformità alla Convenzione, in particolare quelli indicati agli articoli 15 e 16, non possono essere utilizzati a fini diversi da quelli per cui sono stati raccolti o trasmessi.
Quando un’autorità competente constata che una disposizione della Convenzione è stata trasgredita o rischia chiaramente di esserlo, ne informa subito l’Autorità Centrale dello Stato cui essa appartiene. L’Autorità Centrale ha la responsabilità di curare che siano applicate le misure opportune.
Se l’Autorità competente dello Stato destinatario di un documento lo richiede, questo deve essere tradotto, con certificazione di conformità all’originale. Le spese di traduzione, salvo se diversamente stabilito, sono a carico dei futuri genitori adottivi.
Le autorità competenti degli Stati contraenti trattano le procedure di adozione in modo sollecito.
Riguardo a quegli Stati che hanno, in materia di adozione, due o più sistemi di diritto, applicabili in differenti unità territoriali:
Quando uno Stato ha, in materia di adozione, due o più sistemi di diritto, applicabili a differenti categorie di persone, ogni riferimento alla legge di detto Stato s’intende fatto al sistema di diritto indicato dall’ordinamento dello Stato medesimo.
Uno Stato in cui diverse unità territoriali abbiano proprie regole giuridiche in materia di adozione, non è tenuto ad applicare la Convenzione, qualora uno Stato con ordinamento giuridico unitario non fosse tenuto ad applicarla.
Non è ammessa alcuna riserva alla Convenzione.
La Convenzione è applicabile in ogni caso in cui la domanda, prevista dall’articolo 14, sia pervenuta in epoca successiva all’entrata in vigore della Convenzione nello Stato di accoglienza ed in quello d’origine.
Il Segretario generale della Conferenza dell’Aia di diritto internazionale privato convoca periodicamente una Commissione speciale, al fine di valutare il funzionamento pratico della Convenzione.
Il depositario notifica agli Stati membri della Conferenza dell’Aia di diritto internazionale privato, agli altri Stati che hanno partecipato alla diciassettesima Sessione, e agli Stati che abbiano aderito in conformità alle disposizioni dell’articolo 44:
In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato la presente Convenzione.Fatto all’Aia, il 29 maggio 1993, in francese e in inglese, entrambi i testi facenti ugualmente fede, in un solo esemplare, che sarà depositato negli archivi del Governo del Regno dei Paesi Bassi e di cui una copia certificata conforme sarà trasmessa, per via diplomatica, a ciascuno Stato membro della Conferenza dell’Aia di diritto internazionale privato all’epoca della diciassettesima Sessione, ed a ciascuno degli altri Stati che hanno partecipato a tale Sessione.(Seguono le firme)
SvizzeraA. Autorità centrale federaleUfficio federale di giustizia
Autorità centrale in materia di adozioni internazionali
Bundesrain 20
3003 Berna
Svizzera
Telefono: +41 (58) 463 88 64
Telefax: +41 (58) 462 78 64
E-mail:Adoption@bj.admin.chB. Autorità centrali cantonali3
| Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) | Entrata in vigore | ||
|---|---|---|---|---|
| Albania | 12 settembre | 2000 | 1° gennaio | 2001 |
| Andorra* | 3 gennaio | 1997 A | 1° maggio | 1997 |
| Angola | 14 marzo | 2024 A | 1° luglio | 2024 |
| Armenia* | 1° marzo | 2007 A | 1° giugno | 2007 |
| Australia* | 25 agosto | 1998 | 1° dicembre | 1998 |
| Isola Christmas | 25 agosto | 1998 | 1° dicembre | 1998 |
| Isola di Norfolk | 25 agosto | 1998 | 1° dicembre | 1998 |
| Isole Ashmore e Cartier | 25 agosto | 1998 | 1° dicembre | 1998 |
| Isole Cocos | 25 agosto | 1998 | 1° dicembre | 1998 |
| Territorio australiano dell’Antartico | 25 agosto | 1998 | 1° dicembre | 1998 |
| Territorio dell’Isola di Heard e delle Isole McDonald | 25 agosto | 1998 | 1° dicembre | 1998 |
| Territorio delle Isole del mare di Corallo | 25 agosto | 1998 | 1° dicembre | 1998 |
| Austria* | 19 maggio | 1999 | 1° settembre | 1999 |
| Azerbaigian* | 22 giugno | 2004 A | 1° ottobre | 2004 |
| Belgio* | 26 maggio | 2005 | 1° settembre | 2005 |
| Belize | 20 dicembre | 2005 A | 1° aprile | 2006 |
| Benin | 28 giugno | 2018 | 1° ottobre | 2018 |
| Bielorussia* | 17 luglio | 2003 | 1° novembre | 2003 |
| Bolivia* | 12 marzo | 2002 | 1° luglio | 2002 |
| Botswana | 14 novembre | 2022 A | 1° marzo | 2023 |
| Brasile* | 10 marzo | 1999 | 1° luglio | 1999 |
| Bulgaria* | 15 maggio | 2002 | 1° settembre | 2002 |
| Burkina Faso* | 11 gennaio | 1996 | 1° maggio | 1996 |
| Burundi | 15 ottobre | 1998 A | 1° febbraio | 1999 |
| Cambogia | 6 aprile | 2007 A | 1° agosto | 2007 |
| Canada* | 19 dicembre | 1996 | 1° aprile | 1997 |
| Alberta | 23 luglio | 1997 | 1° novembre | 1997 |
| Columbia britannica | 19 dicembre | 1996 | 1° aprile | 1997 |
| Isola-Principe-Edoardo | 19 dicembre | 1996 | 1° aprile | 1997 |
| Manitoba | 19 dicembre | 1996 | 1° aprile | 1997 |
| Nunavut | 15 maggio | 2001 | 1° settembre | 2001 |
| Nuova Scozia | 21 giugno | 1999 | 1° ottobre | 1999 |
| Nuovo-Brunswick | 19 dicembre | 1996 | 1° aprile | 1997 |
| Ontario | 6 agosto | 1999 | 1° dicembre | 1999 |
| Québec | 28 ottobre | 2005 | 1° febbraio | 2006 |
| Saskatchewan | 19 dicembre | 1996 | 1° aprile | 1997 |
| Terranova e Labrador | 15 agosto | 2003 | 1° dicembre | 2003 |
| Territori del Nord-Ovest | 22 dicembre | 1999 | 1° aprile | 2000 |
| Yukon | 24 aprile | 1998 | 1° agosto | 1998 |
| Capo Verde | 4 settembre | 2009 A | 1° gennaio | 2010 |
| Cile | 13 luglio | 1999 | 1° novembre | 1999 |
| Cina* | 16 settembre | 2005 | 1° gennaio | 2006 |
| Hong Kong | 1° gennaio | 2006 | 1° gennaio | 2006 |
| Macao | 1° gennaio | 2006 | 1° gennaio | 2006 |
| Cipro | 20 febbraio | 1995 | 1° giugno | 1995 |
| Colombia* | 13 luglio | 1998 | 1° novembre | 1998 |
| Congo-Brazzaville | 11 dicembre | 2019 A | 1° aprile | 2020 |
| Costa Rica | 30 ottobre | 1995 | 1° febbraio | 1996 |
| Croazia* | 5 dicembre | 2013 A | 1° aprile | 2014 |
| Cuba | 20 febbraio | 2007 A | 1° giugno | 2007 |
| Costa d’Avorio | 11 giugno | 2015 A | 1° ottobre | 2015 |
| Danimarca | 2 luglio | 1997 | 1° novembre | 1997 |
| Groenlandia | 28 gennaio | 2010 | 1° maggio | 2010 |
| Isole Færør | 18 dicembre | 2006 | 1° aprile | 2007 |
| Ecuador | 7 settembre | 1995 | 1° gennaio | 1996 |
| El Salvador* | 17 novembre | 1998 | 1° marzo | 1999 |
| Estonia | 22 febbraio | 2002 A | 1° giugno | 2002 |
| Eswatini | 5 marzo | 2013 A | 1° luglio | 2013 |
| Figi | 29 aprile | 2012 A | 1° agosto | 2012 |
| Filippine | 2 luglio | 1996 | 1° novembre | 1996 |
| Finlandia | 27 marzo | 1997 | 1° luglio | 1997 |
| Francia* | 30 giugno | 1998 | 1° ottobre | 1998 |
| Georgia | 9 aprile | 1999 A | 1° agosto | 1999 |
| Germania* | 22 novembre | 2001 | 1° marzo | 2002 |
| Ghana | 16 settembre | 2016 A | 1° gennaio | 2017 |
| Grecia* | 2 settembre | 2009 | 1° gennaio | 2010 |
| Guatemala | 26 novembre | 2002 A | 1° marzo | 2003 |
| Guinea | 21 ottobre | 2003 A | 1° febbraio | 2004 |
| Guyana | 5 febbraio | 2019 A | 1° giugno | 2019 |
| Haiti | 16 dicembre | 2013 | 1° aprile | 2014 |
| Honduras | 6 marzo | 2019 | 1° luglio | 2019 |
| India | 6 giugno | 2003 | 1° ottobre | 2003 |
| Irlanda | 28 luglio | 2010 | 1° novembre | 2010 |
| Islanda | 17 gennaio | 2000 A | 1° maggio | 2000 |
| Israele | 3 febbraio | 1999 | 1° giugno | 1999 |
| Italia* | 18 gennaio | 2000 | 1° maggio | 2000 |
| Kazakistan | 9 luglio | 2010 A | 1° novembre | 2010 |
| Kenya | 12 febbraio | 2007 A | 1° giugno | 2007 |
| Kirghizistan | 25 luglio | 2016 A | 1° novembre | 2016 |
| Lesotho | 24 agosto | 2012 A | 1° dicembre | 2012 |
| Lettonia* | 9 agosto | 2002 | 1° dicembre | 2002 |
| Liechtenstein* | 26 gennaio | 2009 A | 1° maggio | 2009 |
| Lituania | 29 aprile | 1998 A | 1° agosto | 1998 |
| Lussemburgo* | 5 luglio | 2002 | 1° novembre | 2002 |
| Macedonia del Nord | 23 dicembre | 2008 A | 1° aprile | 2009 |
| Madagascar | 12 maggio | 2004 | 1° settembre | 2004 |
| Mali | 2 maggio | 2006 A | 1° settembre | 2006 |
| Malta | 13 ottobre | 2004 A | 1° febbraio | 2005 |
| Maurizio | 28 settembre | 1998 A | 1° gennaio | 1999 |
| Messico* | 14 settembre | 1994 | 1° maggio | 1995 |
| Moldova | 10 aprile | 1998 A | 1° agosto | 1998 |
| Monaco | 29 giugno | 1999 A | 1° ottobre | 1999 |
| Mongolia | 25 aprile | 2000 A | 1° agosto | 2000 |
| Montenegro* | 9 marzo | 2012 A | 1° luglio | 2012 |
| Namibia* | 21 settembre | 2015 A | 1° gennaio | 2016 |
| Niger | 24 maggio | 2021 A | 1° settembre | 2021 |
| Norvegia* | 25 settembre | 1997 | 1° gennaio | 1998 |
| Nuova Zelanda | 18 settembre | 1998 A | 1° gennaio | 1999 |
| Paesi Bassi | 26 giugno | 1998 | 1° ottobre | 1998 |
| Parte caraibica (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba) | 18 ottobre | 2010 | 1° febbraio | 2011 |
| Panama* | 29 settembre | 1999 | 1° gennaio | 2000 |
| Paraguay | 13 maggio | 1998 A | 1° settembre | 1998 |
| Perù | 14 settembre | 1995 | 1° gennaio | 1996 |
| Polonia* | 12 giugno | 1995 | 1° ottobre | 1995 |
| Portogallo* | 19 marzo | 2004 | 1° luglio | 2004 |
| Regno Unito* | 27 febbraio | 2003 | 1° giugno | 2003 |
| Isola di Man | 1° luglio | 2003 | 1° novembre | 2003 |
| Repubblica Ceca | 11 febbraio | 2000 | 1° giugno | 2000 |
| Repubblica Dominicana | 22 novembre | 2006 A | 1° marzo | 2007 |
| Romania | 28 dicembre | 1994 | 1° maggio | 1995 |
| Ruanda | 28 marzo | 2012 A | 1° luglio | 2012 |
| Saint Kitts e Nevis | 26 ottobre | 2020 A | 1° febbraio | 2021 |
| San Marino | 6 ottobre | 2004 A | 1° febbraio | 2005 |
| Seychelles | 26 giugno | 2008 A | 1° ottobre | 2008 |
| Senegal | 24 agosto | 2011 A | 1° dicembre | 2011 |
| Serbia | 18 dicembre | 2013 A | 1° aprile | 2014 |
| Slovacchia | 6 giugno | 2001 | 1° ottobre | 2001 |
| Slovenia | 24 gennaio | 2002 | 1° maggio | 2002 |
| Spagna* | 11 luglio | 1995 | 1° novembre | 1995 |
| Sri Lanka | 23 gennaio | 1995 | 1° maggio | 1995 |
| Stati Uniti* | 12 dicembre | 2007 | 1° aprile | 2008 |
| Sudafrica | 21 agosto | 2003 A | 1° dicembre | 2003 |
| Svezia* | 28 maggio | 1997 | 1° settembre | 1997 |
| Svizzera* | 24 settembre | 2002 | 1° gennaio | 2003 |
| Thailandia | 29 aprile | 2004 | 1° agosto | 2004 |
| Togo | 12 ottobre | 2009 A | 1° febbraio | 2010 |
| Turchia | 27 maggio | 2004 | 1° settembre | 2004 |
| Ungheria* | 6 aprile | 2005 | 1° agosto | 2005 |
| Uruguay | 3 dicembre | 2003 | 1° aprile | 2004 |
| Venezuela* | 10 gennaio | 1997 | 1° maggio | 1997 |
| Vietnam | 1° novembre | 2011 | 1° febbraio | 2012 |
| Zambia | 11 giugno | 2015 A | 1° ottobre | 2015 |
| * Riserve e dichiarazioni. Le riserve e dichiarazioni non sono pubblicate nella RU, eccetto quelle della Svizzera. I testi, in inglese, possono essere consultati sul sito Internet del depositario, Ministero degli Affari Esteri del Regno dei Paesi Bassi: https://treatydatabase.overheid.nl/en/Treaty/Details/005234.htmloppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna. Le obiezioni all’adesione di un altro Stato ai sensi dell’art. 44 comma 3 della Conv. non sono pubblicate nella RU. Possono essere consultate sul sito Internet del depositario:https://treatydatabase.overheid.nl/en/Treaty/Details/005234_db.html. | ||||
| SvizzeraArticolo 22La Svizzera dichiara che le adozioni di minori che risiedono abitualmente nel territorio della Svizzera possono essere realizzate soltanto se le funzioni conferite alle Autorità Centrali sono esercitate conformemente all’articolo 22 comma 1 della Convenzione.Articolo 25La Svizzera dichiara che in virtù della Convenzione essa non sarà tenuta a riconoscere le adozioni realizzate conformemente a un accordo concluso in applicazione dell’articolo 39 comma 2. |
RU 2003 414 ↩
RS 0.107 ↩
L’elenco delle Autorità centrali cantonali può essere consultato sul sito Internet dell’Ufficio federale di giustizia:www.bj.admin.ch> Società > Adozione internazionale ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.211.221.311",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/99",
"documentDate": "1993-05-29",
"inForceSince": "2003-01-01"
},
"content": {
"number": "0.211.221.311",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/99",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.211.221.311",
"hash": "a81238bb6f8ce0b2b65e7fba6ae73f2c4ed03c3b61f4e1a013964859ff454bfe",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.211.221.311",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:58.652Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/99/20250507/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-99-20250507-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/99",
"documentDate": "1993-05-29",
"inForceSince": "2003-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen vom 29. Mai 1993 über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Internationalen Adoption (mit Verzeichnis)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/99/20250507/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-99-20250507-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/99/20250507/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 29 mai 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (avec liste)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/99/20250507/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-99-20250507-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/99/20250507/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 29 maggio 1993 sulla protezione dei minori e sulla cooperazione in materia di adozione internazionale (Elenco)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/99/20250507/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-99-20250507-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/99/20250507/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/99/20250507/it/xml"
}
}