0.274.161•Convenzione europea nel campo dell’informazione sul diritto estero
0.274.161Multilateral International Treaty20 nov 1970
Conchiusa a Londra il 7 giugno 1968
Approvata dall’Assemblea federale il 18 marzo 19701
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 19 agosto 1970
Entrata in vigore per la Svizzera il 20 novembre 1970
(Stato 25 maggio 2020)
Preambolo
Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, firmatari della presente Convenzione,
considerando che il Consiglio d’Europa persegue lo scopo di consolidare i vincoli tra i suoi Membri;
convinti che l’istituzione di un sistema di cooperazione internazionale, inteso a facilitare alle autorità giudiziarie lo scambio d’informazioni sul diritto estero, contribuirebbe a conseguire tale scopo,
hanno convenuto quanto segue:
Tale organo dev’essere un servizio ministeriale o un altro ente statale. 2. Ciascuna Parte Contraente ha facoltà d’istituire o designare uno o più organi3(appresso: «organi di trasmissione»), incaricati di ricevere le domande d’informazione, provenienti dalle sue autorità giudiziarie, e di trasmetterle al competente organo di ricezione straniero. Il compito dell’organo di trasmissione può essere affidato all’organo di ricezione. 3. Ciascuna Parte Contraente comunica al Segretario Generale del Consiglio d’Europa la denominazione e l’indirizzo del proprio organo di ricezione e, ove occorra, del suo o dei suoi organi di trasmissione.
La domanda d’informazione dev’essere presentata direttamente all’organo di ricezione dello Stato richiesto da un organo di trasmissione oppure, mancando tale organo, dall’autorità giudiziaria da cui essa emana.
Lo scopo della risposta è quello di fornire informazioni, oggettive ed imparziali, sul diritto dello Stato richiesto all’autorità da cui emana la domanda. Essa deve comprendere, secondo il caso, la fornitura di testi legislativi e normativi nonché di decisioni della giurisprudenza. Essa va corredata, nella misura reputata necessaria per una buona informazione del richiedente, di documenti completivi, come estratti d’opere dottrinali e lavori preparatori e, eventualmente, di commenti completivi.
Le informazioni contenute nella risposta non vincolano l’autorità giudiziaria da cui emana la domanda.
La risposta è inviata dall’organo di ricezione all’organo di trasmissione, se la domanda è stata trasmessa da quest’ultimo, o all’autorità giudiziaria, se quest’ultima l’ha adito direttamente.
Lo Stato richiesto può rifiutare di soddisfare la domanda d’informazione qualora i suoi interessi siano lesi dalla vertenza a cagione della quale è stata formulata la domanda oppure qualora reputi che la risposta sarebbe di natura tale da compromettere la sua sovranità o la sua sicurezza.
La risposta a una domanda d’informazione deve essere fornita nel termine possibilmente più breve. Nondimeno, se l’elaborazione della risposta esige un lungo termine, l’organo di ricezione ne informa l’autorità straniera che l’ha adito, indicando, se possibile, la data in cui la risposta potrà essere probabilmente comunicata.
In uno Stato federale, le funzioni esercitate dall’organo di ricezione, diverse da quelle previste all’alinea a del paragrafo 1 dell’articolo 2, possono essere attribuite ad altri organi statali, per motivi di natura costituzionale.
Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio e a qualsiasi Stato che ha aderito alla presente Convenzione:
In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato la presente Convenzione.Fatto a Londra, il 7 giugno 1968, nelle lingue francese e inglese, i due testi facenti ugualmente fede, in un solo esemplare che sarà depositato negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa ne comunicherà una copia certificata conforme a ciascuno degli Stati che hanno firmato la presente Convenzione o vi hanno aderito.(Seguono le firme)
| Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) Successione (S) | Entrata in vigore | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Albania | 17 maggio | 2001 | 18 agosto | 2001 | |
| Austria | 4 ottobre | 1971 | 5 gennaio | 1972 | |
| Azerbaigian | 26 giugno | 2000 A | 27 settembre | 2000 | |
| Belarus | 2 luglio | 1997 A | 3 ottobre | 1997 | |
| Belgio | 16 ottobre | 1973 | 17 gennaio | 1974 | |
| Bosnia ed Erzegovina* | 17 maggio | 2013 | 18 agosto | 2013 | |
| Bulgaria | 31 gennaio | 1991 A | 1° maggio | 1991 | |
| Ceca, Repubblica | 24 giugno | 1998 | 25 settembre | 1998 | |
| Cipro | 16 aprile | 1969 | 17 dicembre | 1969 | |
| Costa Rica | 15 marzo | 1976 A | 16 giugno | 1976 | |
| Croazia* | 6 febbraio | 2014 | 7 maggio | 2014 | |
| Danimarca | 9 marzo | 1970 | 10 giugno | 1970 | |
| Estonia | 28 aprile | 1997 | 29 luglio | 1997 | |
| Finlandia | 4 luglio | 1990 | 5 ottobre | 1990 | |
| Francia | 10 aprile | 1972 | 11 luglio | 1972 | |
| Dipartimenti e territori d’oltre mare | 10 aprile | 1972 | 11 luglio | 1972 | |
| Georgia | 18 marzo | 1999 A | 19 giugno | 1999 | |
| Germania* | 18 dicembre | 1974 | 19 marzo | 1975 | |
| Grecia | 5 ottobre | 1977 | 6 gennaio | 1978 | |
| Islanda | 2 ottobre | 1969 | 3 gennaio | 1970 | |
| Italia | 10 aprile | 1972 | 11 luglio | 1972 | |
| Lettonia | 5 agosto | 1998 | 6 novembre | 1998 | |
| Liechtenstein | 6 novembre | 1972 A | 7 febbraio | 1973 | |
| Lituania | 16 ottobre | 1996 | 17 gennaio | 1997 | |
| Lussemburgo | 14 settembre | 1977 | 15 dicembre | 1977 | |
| Macedonia del Nord | 15 gennaio | 2003 | 16 aprile | 2003 | |
| Malta | 22 gennaio | 1969 | 17 dicembre | 1969 | |
| Marocco | 19 giugno | 2013 A | 20 settembre | 2013 | |
| Messico | 21 febbraio | 2003 A | 22 maggio | 2003 | |
| Moldova* | 14 marzo | 2002 | 15 giugno | 2002 | |
| Monaco* | 1° settembre | 2017 | 2 dicembre | 2017 | |
| Montenegro | 6 giugno | 2006 S | 6 giugno | 2006 | |
| Norvegia | 30 ottobre | 1969 | 1° febbraio | 1970 | |
| Paesi Bassi | 1° dicembre | 1976 | 2 marzo | 1977 | |
| Aruba | 1° gennaio | 1986 A | 1° gennaio | 1986 | |
| Polonia | 14 settembre | 1992 | 15 dicembre | 1992 | |
| Portogallo | 7 agosto | 1978 | 8 novembre | 1978 | |
| Regno Unito | 16 settembre | 1969 | 17 dicembre | 1969 | |
| Jersey | 12 marzo | 1970 | 12 marzo | 1970 | |
| Romania | 26 aprile | 1991 A | 27 luglio | 1991 | |
| Russia | 12 febbraio | 1991 A | 13 maggio | 1991 | |
| Serbia | 30 maggio | 2002 A | 31 agosto | 2002 | |
| Slovacchia | 5 dicembre | 1996 | 6 marzo | 1997 | |
| Slovenia | 1° aprile | 1998 | 2 luglio | 1998 | |
| Spagna | 19 novembre | 1973 A | 20 febbraio | 1974 | |
| Svezia | 30 ottobre | 1969 | 1° febbraio | 1970 | |
| Svizzera | 19 agosto | 1970 | 20 novembre | 1970 | |
| Turchia | 19 dicembre | 1975 | 20 marzo | 1976 | |
| Ucraina* | 13 giugno | 1994 A | 14 settembre | 1994 | |
| Ungheria | 16 novembre | 1989 A | 17 febbraio | 1990 | |
| * Riserve e dichiarazioni. Le riserve e le dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. I testi, francese ed inglese, possono essere consultati sul sito Internet del Consiglio d’Europa: www.coe.int > Explorer > Bureau des Traités > Liste complète, oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.274.161",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1233_1229_1229",
"documentDate": "1968-06-07",
"inForceSince": "1970-11-20"
},
"content": {
"number": "0.274.161",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1233_1229_1229",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.274.161",
"hash": "541482ad98cd9200a41b8b52e77ec3feb93db0efcf0ce029b242e7bc0c71fa92",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.274.161",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:02.470Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1233_1229_1229/20200525/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1970-1233_1229_1229-20200525-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1233_1229_1229",
"documentDate": "1968-06-07",
"inForceSince": "1970-11-20",
"manifestations": [
{
"title": "Europäisches Übereinkommen vom 7. Juni 1968 betreffend Auskünfte über ausländisches Recht",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1233_1229_1229/20200525/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1970-1233_1229_1229-20200525-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1233_1229_1229/20200525/de/xml"
},
{
"title": "Convention européenne du 7 juin 1968 dans le domaine de l'information sur le droit étranger",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1233_1229_1229/20200525/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1970-1233_1229_1229-20200525-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1233_1229_1229/20200525/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione europea del 7 giugno 1968 nel campo dell'informazione sul diritto estero",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1233_1229_1229/20200525/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1970-1233_1229_1229-20200525-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1233_1229_1229/20200525/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1233_1229_1229/20200525/it/xml"
}
}