0.311.551•Protocollo aggiuntivo alla Convenzione penale sulla corruzione
0.311.551Multilateral International Treaty1 lug 2006
Concluso a Strasburgo il 15 maggio 2003
Approvato dall’Assemblea federale il 7 ottobre 20051
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 31 marzo 2006
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2006
(Stato 17 luglio 2023)
Gli Stati membri del Consiglio d’Europa
e
gli altri Stati
firmatari del presente Protocollo,
considerando l’opportunità di completare la Convenzione penale sulla corruzione2(STE n. 173, qui di seguito «la Convenzione») al fine di prevenire e di lottare contro la corruzione;
considerando altresì che il presente Protocollo consentirà un’attuazione più ampia del Programma d’azione del 1996 contro la corruzione,
hanno convenuto quanto segue:
Ai fini del presente Protocollo:
Ciascuna Parte adotta le necessarie misure legislative e di altra natura affinché i seguenti fatti, quando sono commessi intenzionalmente, siano definiti reati penali secondo il proprio diritto interno: il fatto di promettere, offrire o procurare, direttamente o indirettamente, un indebito vantaggio a un arbitro che esercita le sue funzioni secondo il diritto nazionale sull’arbitrato di detta Parte, per sé o per terzi, affinché questi compia o si astenga dal compiere un atto nell’esercizio delle sue funzioni.
Ciascuna Parte adotta le necessarie misure legislative e di altra natura affinché i seguenti fatti, quando sono commessi intenzionalmente, siano definiti reati penali secondo il proprio diritto interno: il fatto che un arbitro che esercita le sue funzioni secondo il diritto nazionale sull’arbitrato di tale Parte, solleciti o riceva, direttamente o indirettamente, un indebito vantaggio o ne accetti l’offerta o la promessa, per sé o per terzi, per compiere o astenersi dal compiere un atto nell’esercizio delle sue funzioni.
Ciascuna Parte adotta le necessarie misure legislative e di altra natura affinché i fatti di cui agli articoli 2 e 3 del presente Protocollo siano definiti reati penali secondo il proprio diritto interno, quando coinvolgono un arbitro che esercita le sue funzioni secondo il diritto nazionale sull’arbitrato di qualsiasi altro Stato.
Ciascuna Parte adotta le necessarie misure legislative e di altra natura affinché i fatti di cui agli articoli 2 e 3 del presente Protocollo siano definiti reati penali secondo il proprio diritto interno, quando coinvolgono una persona che esercita le funzioni di giurato in seno al proprio sistema giudiziario.
Ciascuna Parte adotta le necessarie misure legislative e di altra natura affinché i fatti di cui agli articoli 2 e 3 del presente Protocollo siano definiti reati penali secondo il proprio diritto interno, quando coinvolgono una persona che esercita le funzioni di giurato in seno al sistema giudiziario di qualsiasi altro Stato.
Il Gruppo di Stati contro la corruzione (GRECO) assume il controllo dell’attuazione del presente Protocollo ad opera delle Parti.
Il Segretario generale del Consiglio d’Europa notifica agli Stati membri del Consiglio d’Europa e agli Stati, o alla Comunità europea, che hanno aderito al presente Protocollo:
In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tal fine, hanno firmato il presente Protocollo.Fatto a Strasburgo il 15 maggio 2003, in francese e in inglese, entrambi i testi facenti ugualmente fede, in un unico esemplare che sarà depositato negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario generale del Consiglio d’Europa ne trasmetterà una copia certificata conforme a ciascuna Parte firmataria e aderente.(Seguono le firme)
| Stati partecipanti | Ratifica | Entrata in vigore | ||
|---|---|---|---|---|
| Albania | 15 novembre | 2004 | 1° marzo | 2005 |
| Andorra | 20 febbraio | 2015 | 1° giugno | 2015 |
| Armenia | 9 gennaio | 2006 | 1° maggio | 2006 |
| Austria | 13 dicembre | 2013 | 1° aprile | 2014 |
| Azerbaigian* | 3 aprile | 2013 | 1° agosto | 2013 |
| Belgio | 26 febbraio | 2009 | 1° giugno | 2009 |
| Bielorussia | 5 febbraio | 2015 | 1° giugno | 2015 |
| Bosnia ed Erzegovina | 7 settembre | 2011 | 1° gennaio | 2012 |
| Bulgaria | 4 febbraio | 2004 | 1° febbraio | 2005 |
| Ceca, Repubblica | 11 settembre | 2018 | 1° gennaio | 2019 |
| Cipro | 21 novembre | 2006 | 1° marzo | 2007 |
| Croazia | 10 maggio | 2005 | 1° settembre | 2005 |
| Danimarcaa | 16 novembre | 2005 | 1° marzo | 2006 |
| Estonia | 14 dicembre | 2020 | 1° aprile | 2021 |
| Finlandia | 24 giugno | 2011 | 1° ottobre | 2011 |
| Francia | 25 aprile | 2008 | 1° agosto | 2008 |
| Georgia | 10 gennaio | 2014 | 1° maggio | 2014 |
| Germania | 10 maggio | 2017 | 1° settembre | 2017 |
| Grecia* | 10 luglio | 2007 | 1° novembre | 2007 |
| Irlanda | 11 luglio | 2005 | 1° novembre | 2005 |
| Islanda | 6 marzo | 2013 | 1° luglio | 2013 |
| Lettonia | 27 luglio | 2006 | 1° novembre | 2006 |
| Lituania | 26 luglio | 2012 | 1° novembre | 2012 |
| Lussemburgo | 13 luglio | 2005 | 1° novembre | 2005 |
| Macedonia del Nord | 14 novembre | 2005 | 1° marzo | 2006 |
| Malta | 1° luglio | 2014 | 1° novembre | 2014 |
| Moldova | 22 agosto | 2007 | 1° dicembre | 2007 |
| Monaco | 10 luglio | 2013 | 1° novembre | 2013 |
| Montenegro | 17 marzo | 2008 | 1° luglio | 2008 |
| Norvegia* | 2 marzo | 2004 | 1° febbraio | 2005 |
| Paesi Bassi* | 16 novembre | 2005 | 1° marzo | 2006 |
| Parte caraibica (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba)* | 10 ottobre | 2010 | 10 ottobre | 2010 |
| Polonia | 30 aprile | 2014 | 1° agosto | 2014 |
| Portogallo* | 12 marzo | 2015 | 1° luglio | 2015 |
| Regno Unito | 9 dicembre | 2003 | 1° febbraio | 2005 |
| Romania | 29 novembre | 2004 | 1° marzo | 2005 |
| San Marino | 30 agosto | 2016 | 1° dicembre | 2016 |
| Serbia | 9 gennaio | 2008 | 1° maggio | 2008 |
| Slovacchia | 7 aprile | 2005 | 1° agosto | 2005 |
| Slovenia | 11 ottobre | 2004 | 1° febbraio | 2005 |
| Spagna* | 17 gennaio | 2011 | 1° maggio | 2011 |
| Svezia | 25 giugno | 2004 | 1° febbraio | 2005 |
| Svizzera*b | 31 marzo | 2006 | 1° luglio | 2006 |
| Turchia | 16 dicembre | 2014 | 1° aprile | 2015 |
| Ucraina* | 27 novembre | 2009 | 1° marzo | 2010 |
| Ungheria | 27 febbraio | 2015 | 1° giugno | 2015 |
| * Riserve e dichiarazioni. Le riserve e le dichiarazioni non sono pubblicate nella RU, eccetto quelle della Svizzera. I testi, francese ed inglese, possono essere consultati sul sito Internet del Consiglio d’Europa:www.coe.int> Explorer > Bureau des Traités > Liste complète, oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna. | ||||
| a Il protocollo non vale per le isole Féroé e la Groenlandia. b Con lettera dell’8 mar. 2018 la Svizzera ha comunicato al depositario di voler mantenere la sua dichiarazione secondo l’art. 36 e le sue riserve secondo l’art. 37 della Convenzione in applicazione dell’art. 38 nella loro integralità per un nuovo periodo di tre anni, dal 1° lug. 2018 al 1° lug. 2021 e questo vale anche in applicazione dell’art. 9 del Protocollo aggiuntivo. | ||||
| Svizzera 3La Svizzera dichiara che punirà i fatti ai sensi degli articoli 4 e 6 soltanto nella misura in cui il comportamento della persona corrotta costituisce un atto o un’omissione contrastante coi suoi doveri d’ufficio o sottostante al suo potere d’apprezzamento. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.311.551",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/368",
"documentDate": "2003-05-15",
"inForceSince": "2006-07-01"
},
"content": {
"number": "0.311.551",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/368",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.311.551",
"hash": "eccef8d0ad1aead76eeca6ff743015c3e5c58a848ed6891145d48fefa65bfa33",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.311.551",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:04.291Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/368/20230717/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-368-20230717-de-xml-3.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/368",
"documentDate": "2003-05-15",
"inForceSince": "2006-07-01",
"manifestations": [
{
"title": "Zusatzprotokoll vom 15. Mai 2003 zu dem Strafrechtsübereinkommen über Korruption",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/368/20230717/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-368-20230717-de-xml-3.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/368/20230717/de/xml"
},
{
"title": "Protocole additionnel du 15 mai 2003 à la Convention pénale sur la corruption",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/368/20230717/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-368-20230717-fr-xml-3.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/368/20230717/fr/xml"
},
{
"title": "Protocollo aggiuntivo del 15 maggio 2003 alla Convenzione penale sulla corruzione",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/368/20230717/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2006-368-20230717-it-xml-3.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/368/20230717/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/368/20230717/it/xml"
}
}