0.362.11•Convenzione tra l’Unione europea e la Repubblica d’Islanda, il Principato del Liechtenstein, il Regno di Norvegia e la Confederazione Svizzera sulla partecipazione di tali Stati ai lavori dei comitati che assistono la Commissione europea nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi per quanto riguarda l’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo dell’ acquis di Schengen
0.362.11Multilateral International Treaty1 mag 2012
Conclusa il 22 settembre 2011
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 26 marzo 2012
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° maggio 2012
(Stato 12 maggio 2014)
L’Unione Europea
e
la Repubblica d’Islanda,
di seguito denominata «Islanda»,
il Principato del Liechtenstein,
di seguito denominato «Liechtenstein»,
il Regno die Norvegia,
di seguito denominato «Norvegia», e
la Confederazione Svizzera,
di seguito denominata «Svizzera»,
di seguito denominati «Stati associati»,
visto l’accordo concluso il 18 maggio 1999 dal Consiglio dell’Unione europea con la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen (di seguito denominato «Accordo di associazione con l’Islanda e la Norvegia»);
visto l’accordo firmato il 26 ottobre 20041tra l’Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione Svizzera, riguardante l’associazione di quest’ultima all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen (di seguito denominato «Accordo di associazione con la Svizzera»);
visto il protocollo firmato il 28 febbraio 20082tra l’Unione europea, la Comunità europea, la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra l’Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione Svizzera riguardante l’associazione della Confederazione Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen (di seguito denominato «Protocollo di associazione con il Liechtenstein»);
visto l’accordo sotto forma di scambio di lettere concluso il 18 maggio 1999 fra il Consiglio dell’Unione europea e la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sui comitati che assistono la Commissione europea nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi;
visto l’accordo sotto forma di scambio di lettere firmato il 26 ottobre 20043fra il Consiglio dell’Unione europea e la Confederazione Svizzera sui comitati che assistono la Commissione europea nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi;
vista la dichiarazione annessa al Protocollo di associazione con il Liechtenstein firmato il 28 febbraio 2008, sulla partecipazione ai comitati che assistono la Commissione europea nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi;
avuto riguardo al fatto che i nuovi atti o provvedimenti dell’acquis di Schengen adottati dalla Commissione europea, di seguito denominata «Commissione», nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi, per i quali sono state seguite le procedure previste dalla presente Convenzione, si applicano simultaneamente per l’Unione europea e i suoi Stati membri interessati e per gli Stati associati;
avuto riguardo al fatto che la necessità di garantire l’applicazione e l’attuazione uniforme dei nuovi atti o provvedimenti dell’acquis di Schengen che richiedono la partecipazione degli Stati associati ai lavori dei comitati che assistono la Commissione nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi quando vengono adottate decisioni su atti o provvedimenti che costituiscono uno sviluppo dell’acquis di Schengen;
considerando che gli accordi di associazione non precisano le modalità della partecipazione degli Stati associati ai lavori dei comitati che assistono la Commissione nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi quando vengono adottate decisioni su atti o provvedimenti che costituiscono uno sviluppo dell’acquis di Schengen;
considerando che la partecipazione della Repubblica d’Islanda, del Regno di Norvegia e del Principato del Liechtenstein al comitato che assiste la Commissione nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi, istituito dalla direttiva 95/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 ottobre 19954, relativa alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati, è attualmente prevista nell’Accordo sullo Spazio economico europeo, mentre la partecipazione della Confederazione Svizzera a tale comitato è prevista nello scambio di lettere allegato all’Accordo di associazione con la Svizzera,
hanno convenuto quanto segue:
La presente Convenzione si applica agli atti o ai provvedimenti che modificano o sviluppano l’acquis di Schengen, adottati dalla Commissione nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi per quanto riguarda l’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo dell’acquis di Schengen.
La Commissione, quando elabora proposte che modificano o sviluppano le disposizioni dell’acquis di Schengen, consulta in via informale gli esperti degli Stati associati, così come consulta gli esperti degli Stati membri dell’Unione europea, di seguito denominati «Stati membri», in fase di stesura delle proposte.
Fatto salvo il paragrafo 3,
– tali atti o provvedimenti entrano in vigore simultaneamente per l’Unione europea e i suoi Stati membri interessati e per gli Stati associati, a meno che gli atti o i provvedimenti stessi non prevedano espressamente altrimenti; – il fatto che ciascuno degli Stati associati accetti tali atti o provvedimenti instaura diritti e obblighi tra lo Stato associato, da un lato, e l’Unione europea e i suoi Stati membri vincolati da detti atti o provvedimenti, dall’altro. 2. L’adozione degli atti o dei provvedimenti menzionati al paragrafo 1 per i quali sono state seguite le procedure stabilite dalla presente convenzione è comunicata agli Stati associati.
L’adozione degli atti o dei provvedimenti menzionati al paragrafo 1 è comunicata agli Stati associati dal Segretariato generale della Commissione, con riferimento al presente articolo, se tale adozione è notificata agli Stati membri.
Ove non sia notificata agli Stati membri dal Segretariato generale della Commissione, l’adozione degli atti o dei provvedimenti menzionati al paragrafo 1 è comunicata agli Stati associati dalla Direzione generale della Commissione responsabile dell’adozione di tali atti o provvedimenti, con riferimento al presente articolo. 3. Ogni Stato associato si pronuncia autonomamente in merito all’accettazione del contenuto degli atti o dei provvedimenti menzionati al paragrafo 1 e al recepimento nel rispettivo ordinamento giuridico interno. Tali decisioni sono notificate alla Commissione nei 30 giorni successivi alla comunicazione, da parte della Commissione, degli atti o dei provvedimenti in questione.
Per l’accettazione, da parte degli Stati associati, degli atti o provvedimenti di cui al paragrafo 1 e per le conseguenze della mancata accettazione, si applicano le seguenti disposizioni: – Islanda e Norvegia: articolo 8 dell’Accordo di associazione con l’Islanda e la Norvegia; – Svizzera: articolo 7 dell’Accordo di associazione con la Svizzera; – Liechtenstein: articolo 5 del Protocollo di associazione con il Liechtenstein.
Tale importo di 500 000 euro è adeguato con uno scambio di lettere ove lo richieda l’evoluzione del numero di comitati comitatologia Schengen ai quali partecipano gli Stati associati, o la frequenza delle riunioni. 2. Le spese di viaggio dei rappresentanti che partecipano alle riunioni dei comitati comitatologia Schengen non sono rimborsate.
La presente Convenzione e la dichiarazione comune sono redatte in un unico esemplare originale nelle lingue bulgara, ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, olandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca, ungherese, islandese e norvegese, ciascun testo facente ugualmente fede.
Fatto a Bruxelles, il 22 settembre 2011.
(Seguono le firme)
Elenco dei comitati che assistono la Commissione europea nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi per quanto riguarda l’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo dell’acquis Schengen:
– comitato istituito dal regolamento (CE) n. 1638/95 del Consiglio, del 29 maggio 19957, che istituisce un modello uniforme per i visti;
– comitato istituito dal regolamento (CE) n. 1987/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 dicembre 20068, sull’istituzione, l’esercizio e l’uso del sistema d’informazione Schengen di seconda generazione (SIS II) e dalla decisione 2007/533/GAI del Consiglio, del 12 giugno 20079, sull’istituzione, l’esercizio e l’uso del sistema d’informazione Schengen di seconda generazione (SIS II); tale comitato assiste la Commissione europea anche nell’applicazione dei seguenti strumenti giuridici:
– regolamento (CE) n. 767/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 luglio 200810, concernente il sistema di informazione visti (VIS) e lo scambio di dati tra Stati membri sui visti per soggiorni di breve durata (regolamento VIS),
– regolamento (CE) n. 1104/2008 del Consiglio, del 24 ottobre 200811, sulla migrazione dal sistema d’informazione Schengen (SIS 1+) al sistema d’informazione Schengen di seconda generazione (SIS II),
– decisione 2008/839/GAI del Consiglio, del 24 ottobre 200812, sulla migrazione dal sistema d’informazione Schengen (SIS 1+) al sistema d’informazione Schengen di seconda generazione (SIS II),
– comitato istituito dalla decisione 2004/201/GAI del Consiglio, del 19 febbraio 200413, sulle procedure di modifica del manuale SIRENE, e dal regolamento (CE) n. 378/2004 del Consiglio, del 19 febbraio 200414, sulle procedure di modifica del manuale SIRENE, per assistere la Commissione europea nella modifica del manuale SIRENE;
– comitato istituito dalla decisione 2005/267/CE del Consiglio, del 16 marzo 200515, relativa alla creazione sul web di una rete di informazione e coordinamento sicura per i servizi di gestione dell’immigrazione degli Stati membri;
– comitato istituito dal regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 200616, che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone (codice frontiere Schengen), per assistere la Commissione europea nel settore delle frontiere esterne;
– comitato «Solidarietà e gestione dei flussi migratori» istituito dalla decisione n. 574/2007/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 maggio 200717, che istituisce il Fondo per le frontiere esterne per il periodo
2007–2013, nell’ambito del programma generale «Solidarietà e gestione dei flussi migratori»;
– comitato istituito dal regolamento (CE) n. 810/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 luglio 200918, che istituisce un codice comunitario dei visti (codice dei visti) (comitato dei visti).
Le Parti contraenti dichiarano congiuntamente che l’associazione specifica della Repubblica d’Islanda, del Principato del Liechtenstein, del Regno di Norvegia e della Confederazione Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen non può essere considerata un precedente giuridico o politico per nessun altro ambito di cooperazione fra l’Unione europea e quei Paesi.
| Stati contraenti | Ratifica | Entrata in vigore | ||
|---|---|---|---|---|
| Islanda | 24 marzo | 2014 | 1° maggio | 2014 |
| Liechtenstein | 15 dicembre | 2011 | 1° maggio | 2012 |
| Norvegia | 31 ottobre | 2012 | 1° dicembre | 2012 |
| Svizzera | 26 marzo | 2012 | 1° maggio | 2012 |
| Unione europea | 13 marzo | 2012 | 1° maggio | 2012 |
RS 0.362.31 ↩
RS 0.362.311 ↩
RS 0.362.1 ↩
GU L 281 del 23.11.1995, pag. 31 ↩
Regolamento (CE) n. 1049/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 maggio 2001, relativo all’accesso del pubblico ai documenti del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione (GU L 145 del 31.5.2001, pag. 43) ↩
Al momento della firma della presente Convenzione, tali atti o provvedimenti sono adottati conformemente alla decisione 1999/468/CE del Consiglio, del 28 giugno 1999, recante modalità per l’esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione (GU L 184 del 17.7.1999, pag. 23), modificata da ultimo dalla decisione 2006/512/CE del 17 luglio 2006 (GU L 200 del 22.7.2006, pag. 11). ↩
GU L 164 del 14.7.1995, pag. 1 ↩
GU L 381 del 28.12.2006, pag. 4 ↩
GU L 205 del 7.8.2007, pag. 63 ↩
GU L 218 del 13.8.2008, pag. 60 ↩
GU L 299 dell’8.11.2008, pag. 1 ↩
GU L 299 dell’8.11.2008, pag. 43 ↩
GU L 64 del 2.3.2004, p. 45 ↩
GU L 64 del 2.3.2004, pag. 5 ↩
GU L 83 dell’1.4.2005, pag. 48 ↩
GU L 105 del 13.4.2006, pag. 1 ↩
GU L 144 del 6.6.2007, pag. 22 ↩
GU L 243 del 15.9.2009, pag. 1 ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.362.11",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/283",
"documentDate": "2011-09-22",
"inForceSince": "2012-05-01"
},
"content": {
"number": "0.362.11",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/283",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.362.11",
"hash": "7fa6bf3b38ee70be3febb9124938017e6ff40411bfc0261cbfa6f3a16e099eee",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.362.11",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:07.331Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/283/20140512/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2012-283-20140512-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/283",
"documentDate": "2011-09-22",
"inForceSince": "2012-05-01",
"manifestations": [
{
"title": "Vereinbarung vom 22. September 2011 zwischen der Europäischen Union sowie der Republik Island, dem Fürstentum Liechtenstein, dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Beteiligung dieser Staaten an der Arbeit der Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse in Bezug auf die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands unterstützen (mit Anhang und Erkl.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/283/20140512/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2012-283-20140512-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/283/20140512/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement du 22 septembre 2011 entre l'Union Européenne et la République d'Islande, la Principauté de Liechtenstein, le Royaume de Norvège et la Confédération suisse sur la participation de ces États aux travaux des comités qui assistent la Commission Européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs dans le domaine de la mise en uvre, de l'application et du développement de l'acquis de Schengen (avec annexe et déclaration)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/283/20140512/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2012-283-20140512-fr-xml-4.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/283/20140512/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 22 settembre 2011 tra l'Unione europea e la Repubblica d'Islanda, il Principato del Liechtenstein, il Regno di Norvegia e la Confederazione Svizzera sulla partecipazione di tali Stati ai lavori dei comitati che assistono la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi per quanto riguarda l'attuazione, l'applicazione e lo sviluppo dell'acquis di Schengen (con dichiarazione)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/283/20140512/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2012-283-20140512-it-xml-4.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/283/20140512/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/283/20140512/it/xml"
}
}