0.414.11•Protocollo aggiuntivo alla Convenzione europea relativa all’equipollenza dei diplomi per l’ammissione alle università
0.414.11Multilateral International Treaty26 mag 1991
Concluso a Strasburgo il 3 giugno 1964
Approvato dall’Assemblea federale il 6 marzo 19911
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 25 aprile 1991
Entrato in vigore per la Svizzera il 26 maggio 1991
(Stato 21 giugno 2006)
Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, firmatari del presente Protocollo;
Considerati gli obiettivi che la Convenzione europea relativa all’equipollenza dei diplomi per l’ammissione alle università, firmata a Parigi l’11 dicembre 19532, qui di seguito denominata «la Convenzione», si propone di raggiungere;
Considerato l’interesse che vi sarebbe nel completare tale Convenzione al fine di estenderne i vantaggi ai titolari dei diplomi che conferiscono la qualifica richiesta per essere ammessi alle università, quando tali diplomi sono rilasciati da università che un’altra Parte Contraente incoraggia ufficialmente al di fuori del suo territorio e che sono da Essa assimilati ai diplomi rilasciati nel Paese stesso;
Hanno convenuto quanto segue:
Ciascuna Parte contraente comunicherà al Segretario Generale del Consiglio d’Europa un elenco delle università da Essa ufficialmente incoraggiate al di fuori del suo territorio, che rilasciano diplomi con le qualifiche richieste per l’ammissione alle università situate sul suo territorio.
Ai fini dell’applicazione del presente Protocollo: (a) il termine «diploma» indica ogni diploma, certificato o altro titolo, rilasciato o registrato sotto qualsiasi forma, che conferisce al titolare o all’interessato la qualifica richiesta per essere ammesso ad un’università; (b) il termine «università» indica: (i) le università; (ii) gli istituti considerati come aventi la stessa natura di un’università dalla Parte contraente sul cui territorio sono situati; (c) l’espressione «territorio di una Parte contraente» indica il territorio metropolitano di tale Parte.
Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio nonché a tutti gli Stati che avranno aderito al Protocollo: (a) ogni firma senza riserva di ratifica o di accettazione; (b) ogni firma con riserva di ratifica o di accettazione; (c) il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione o di adesione; (d) ogni data d’entrata in vigore del presente Protocollo, conformemente all’articolo 5; (e) ogni notifica ricevuta in applicazione delle disposizioni degli articoli 2 e 6.
In fede di che, i sottoscritti, a tal fine debitamente autorizzati, hanno firmato il presente Protocollo.Fatto a Strasburgo il 3 giugno 1964, in francese e in inglese, entrambi i testi facenti ugualmente fede in un unico esemplare che sarà depositato presso gli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa ne comunicherà copia certificata conforme a ciascuno degli Stati firmatari ed aderenti.(Seguono le firme)
| Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) Firmato senza riserva di ratificazione (F) | Entrata in vigore | ||
|---|---|---|---|---|
| Austria* | 28 giugno | 1985 | 29 luglio | 1985 |
| Belgio* | 5 giugno | 1972 | 6 luglio | 1972 |
| Bosnia e Erzegovina | 29 dicembre | 1994 A | 30 gennaio | 1995 |
| Cipro* | 1omarzo | 2006 | 2 febbraio | 2006 |
| Croazia | 27 gennaio | 1993 A | 28 febbraio | 1993 |
| Danimarca | 3 giugno | 1964 F | 4 luglio | 1964 |
| Finlandia | 16 settembre | 1991 | 17 ottobre | 1991 |
| Francia | 3 giugno | 1964 F | 4 luglio | 1964 |
| Germania | 23 luglio | 1971 | 24 agosto | 1971 |
| Italia | 20 settembre | 1966 | 21 ottobre | 1966 |
| Liechtenstein | 22 maggio | 1991 | 23 giugno | 1991 |
| Lussemburgo | 30 novembre | 1965 | 31 dicembre | 1965 |
| Macedonia del Nord | 30 marzo | 1994 A | 1° maggio | 1994 |
| Malta | 26 marzo | 1991 | 27 aprile | 1991 |
| Norvegia | 3 giugno | 1964 F | 4 luglio | 1964 |
| Nuova Zelanda* | 20 luglio | 1978 A | 21 agosto | 1978 |
| Paesi Bassi* | 21 gennaio | 1965 | 22 febbraio | 1965 |
| Polonia | 10 ottobre | 1994 | 11 novembre | 1994 |
| Portogallo | 3 novembre | 1981 | 4 dicembre | 1981 |
| Regno Unito* | 25 agosto | 1964 F | 26 settembre | 1964 |
| Isola di Man | 2 settembre | 1994 | 3 ottobre | 1994 |
| Repubblica Cecaa | 26 marzo | 1991 | 1° gennaio | 1993 |
| Romania | 19 maggio | 1998 | 20 giugno | 1998 |
| Russia | 17 settembre | 1999 | 18 ottobre | 1999 |
| Slovacchiaa | 26 marzo | 1991 | 1° gennaio | 1993 |
| Serbia | 15 settembre | 1977 A | 16 ottobre | 1977 |
| Slovenia | 2 luglio | 1992 A | 3 agosto | 1992 |
| Svezia | 21 giugno | 1967 F | 22 luglio | 1967 |
| Svizzera | 25 aprile | 1991 | 26 maggio | 1991 |
| * Riserve e dichiarazioni. Le riserve e dichiarazione non sono pubblicate nella RU, ad eccezione di quelle della Svizzera. I testi francesi e inglesi si possono consultare sul sito internet del Consiglio d’Europa:https://conventions.coe.intod ottenere presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione trattati internazionali, 3003 Berna. a Data del deposito dello strumento di ratificazione della Repubblica federativa ceca e slovacca. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.414.11",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2020_2020_2020",
"documentDate": "1964-06-03",
"inForceSince": "1991-05-26"
},
"content": {
"number": "0.414.11",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2020_2020_2020",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.414.11",
"hash": "725b81c43fb0cac353cbc1a39c5c4ba446ba7098c3b9fd5c7802871ba2a65e9c",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.414.11",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:10.067Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2020_2020_2020/20060621/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2020_2020_2020-20060621-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2020_2020_2020",
"documentDate": "1964-06-03",
"inForceSince": "1991-05-26",
"manifestations": [
{
"title": "Zusatzprotokoll vom 3. Juni 1964 zur Europäischen Konvention über die Gleichwertigkeit der Reifezeugnisse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2020_2020_2020/20060621/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2020_2020_2020-20060621-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2020_2020_2020/20060621/de/xml"
},
{
"title": "Protocole additionnel du 3 juin 1964 à la Convention européenne relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitaires",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2020_2020_2020/20060621/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2020_2020_2020-20060621-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2020_2020_2020/20060621/fr/xml"
},
{
"title": "Protocollo aggiuntivo del 3 giugno 1964 alla Convenzione europea relativa all'equipollenza dei diplomi per l'ammissione alle università",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2020_2020_2020/20060621/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2020_2020_2020-20060621-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2020_2020_2020/20060621/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2020_2020_2020/20060621/it/xml"
}
}