0.414.5•Convenzione europea sul riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie
0.414.5Multilateral International Treaty26 mag 1991
Conclusa a Parigi il 14 dicembre 1959
Approvata dall’Assemblea federale il 6 marzo 19911
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 25 aprile 1991
Entrata in vigore per la Svizzera il 26 maggio 1991
(Stato 21 luglio 2016)
I Governi firmatari, Membri del Consiglio d’Europa,
Vista la Convenzione culturale europea, firmata a Parigi il 19 dicembre 19542;
Vista la Convenzione europea relativa all’equipollenza dei diplomi per l’ammissione alle Università, firmata a Parigi l’l1 dicembre 19533;
Vista la Convenzione europea sull’equipollenza dei periodi di studi universitari, firmata a Parigi il 15 dicembre 19564;
Considerando che importa completare queste Convenzioni con disposizioni che prevedano il riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie conseguite all’estero,
hanno convenuto quanto segue:
Ai fini dell’applicazione della presente Convenzione:
Per quanto riguarda il capoverso (a) del paragrafo 2 dell’articolo 3 della presente Convenzione ciascuna Parte contraente potrà: (a) qualora il regolamento degli esami richiesti per una qualifica universitaria straniera non comprenda determinate materie prescritte per la qualifica nazionale corrispondente, non concedere il riconoscimento prima del conseguimento di un esame supplementare in queste materie; (b) imporre ai titolari di una qualifica universitaria straniera una prova nella sua lingua ufficiale oppure in una delle sue lingue ufficiali qualora i loro studi siano stati effettuati in un’altra lingua.
Le Parti contraenti di cui al capoverso (b) del paragrafo 1 dell’articolo 2 della presente Convenzione trasmetteranno il testo della Convenzione alle autorità competenti sul loro territorio, per i problemi di equipollenza delle qualifiche universitarie e le incoraggeranno ad esaminare con benevolenza ed ad attuare i principi enunciati agli articoli 3 e 4.
Le Parti contraenti di cui al capoverso (c) del paragrafo 1 dell’articolo 2 della presente Convenzione attueranno le norme degli articoli 3 e 4 nei casi in cui l’equipollenza delle qualifiche universitarie sia di competenza dello Stato e le disposizioni dell’articolo 5 nei casi in cui lo Stato non sia l’autorità competente in materia.
Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa può ogni tanto, invitare le Parti contraenti a fornire una relazione per iscritto in merito ai provvedimenti ed alle decisioni adottate in esecuzione delle norme della presente Convenzione.
Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà alle altre Parti contraenti le comunicazioni ricevute da ciascuna di esse in attuazione degli articoli 2 e 7 della presente Convenzione e terrà il Comitato dei Ministri al corrente dell’avanzamento realizzato nell’attuazione della presente Convenzione.
Nessuna norma della presente Convenzione dovrà essere considerata come suscettibile: (a) di pregiudicare norme più favorevoli relative al riconoscimento delle qualifiche universitarie straniere eventualmente contenute in qualsiasi Convenzione di cui una delle Parti contraenti fosse già firmataria, ovvero di rendere meno auspicabile la successiva conclusione di tale Convenzione da parte di una delle Parti contraenti, ovvero (b) di pregiudicare l’obbligo per ogni persona di sottoporsi alle leggi ed ai regolamenti in vigore sul territorio di una Parte contraente per quanto riguarda l’ingresso, il soggiorno e la partenza degli stranieri.
Ogni Parte contraente potrà all’atto del deposito del proprio strumento di ratifica o di adesione, oppure in ogni altro momento successivo, dichiarare, per mezzo di notifica indirizzata al Segretario Generale del Consiglio d’Europa che la presente Convenzione si applicherà a tutti, oppure a parte, dei territori di cui cura le relazioni internazionali.
In fede di che, i sottoscritti a tali fine debitamente autorizzati dai loro rispettivi Governi, hanno firmato la presente Convenzione.Fatto a Parigi il 14 dicembre 1959, in francese ed in inglese, entrambi i testi facenti ugualmente fede in un unico esemplare che sarà depositato presso gli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario Generale ne comunicherà copia certificata conforme a ciascuno dei Governi firmatari ed aderenti.(Seguono le firme)
| Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) | Entrata in vigore | ||
|---|---|---|---|---|
| Austria | 6 dicembre | 1960 | 27 novembre | 1961 |
| Belgio* | 5 giugno | 1972 | 6 luglio | 1972 |
| Bosnia e Erzegovina | 29 dicembre | 1994 A | 30 gennaio | 1995 |
| Ceca, Repubblicaa | 26 marzo | 1991 | 1° gennaio | 1993 |
| Croazia | 27 gennaio | 1993 A | 28 febbraio | 1993 |
| Danimarca | 26 ottobre | 1961 | 27 novembre | 1961 |
| Finlandia | 16 settembre | 1991 | 17 ottobre | 1991 |
| Francia | 26 giugno | 1978 | 27 luglio | 1978 |
| Germania | 30 gennaio | 1970 | 28 febbraio | 1970 |
| Irlanda | 17 aprile | 1964 | 18 maggio | 1964 |
| Islanda | 5 aprile | 1963 | 6 maggio | 1963 |
| Italia | 6 agosto | 1963 | 7 settembre | 1963 |
| Liechtenstein | 22 maggio | 1991 | 23 giugno | 1991 |
| Macedonia | 30 marzo | 1994 A | 1° maggio | 1994 |
| Malta | 6 maggio | 1969 | 7 giugno | 1969 |
| Norvegia | 5 aprile | 1963 | 6 maggio | 1963 |
| Paesi Bassi* | 26 aprile | 1962 | 27 maggio | 1962 |
| Aruba | 1° gennaio | 1986 | 1° gennaio | 1986 |
| Curaçao | 26 aprile | 1962 | 27 maggio | 1962 |
| Parte caraibica (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba) | 26 aprile | 1962 | 27 maggio | 1962 |
| Sint Maarten | 26 aprile | 1962 | 27 maggio | 1962 |
| Polonia | 10 ottobre | 1994 | 11 novembre | 1994 |
| Portogallo | 3 agosto | 1982 | 4 settembre | 1982 |
| Regno Unito* | 13 febbraio | 1961 | 27 novembre | 1961 |
| Isola di Man | 25 marzo | 1993 | 30 marzo | 1993 |
| Romania | 19 maggio | 1998 | 20 giugno | 1998 |
| Russia | 17 settembre | 1999 | 18 ottobre | 1999 |
| Santa Sede | 21 giugno | 1979 A | 22 luglio | 1979 |
| Serbia | 15 settembre | 1977 A | 16 ottobre | 1977 |
| Slovacchiaa | 26 marzo | 1991 | 1° gennaio | 1993 |
| Slovenia | 2 luglio | 1992 A | 3 agosto | 1992 |
| Spagna | 17 dicembre | 1976 A | 18 gennaio | 1977 |
| Svezia | 11 dicembre | 1967 | 12 gennaio | 1968 |
| Svizzera* | 25 aprile | 1991 | 26 maggio | 1991 |
| * Riserve e dichiarazioni, vedi qui appresso. a Data del deposito dello strumento di ratificazione della Repubblica federativa ceca e slovacca. | ||||
| Belgio La convenzione è ratificata fatta salva l’effettiva applicazione della reciprocità da parte di ciascuno degli Stati membri riguardo a diplomi, certificati e periodi di studio ottenuti ed effettuati in Belgio. Paesi Bassi La convenzione è applicabile al Regno in Europa e, a contare dal 1° gennaio 1986, ad Aruba. Regno Unito In virtù della dichiarazione del Regno Unito del 25 marzo 1993, la Convenzione si applica pure all’Isola di Man, territorio di cui il Regno Unito assicura le relazioni internazionali dal 30 marzo 1993. Svizzera Il Consiglio federale svizzero dichiara che ai fini dell’applicazione della convenzione, sono fatte salve la competenza dei Cantoni in materia d’istruzione, quale si evince dalla Costituzione federale5, e l’autonomia universitaria. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.414.5",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2035_2035_2035",
"documentDate": "1959-12-14",
"inForceSince": "1991-05-26"
},
"content": {
"number": "0.414.5",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2035_2035_2035",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.414.5",
"hash": "aa8b0b59f1d0ed41f587bf2506fab46380c104b2d9d6a8c51bb2d4228f55b80a",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.414.5",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:10.203Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2035_2035_2035/20160721/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2035_2035_2035-20160721-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2035_2035_2035",
"documentDate": "1959-12-14",
"inForceSince": "1991-05-26",
"manifestations": [
{
"title": "Europäisches Abkommen vom 14. Dezember 1959 über die Gleichwertigkeit der akademischen Grade und Hochschulzeugnisse",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2035_2035_2035/20160721/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2035_2035_2035-20160721-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2035_2035_2035/20160721/de/xml"
},
{
"title": "Convention européenne du 14 décembre 1959 sur la reconnaissance académique des qualifications universitaires",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2035_2035_2035/20160721/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2035_2035_2035-20160721-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2035_2035_2035/20160721/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione europea del 14 dicembre 1959 sul riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2035_2035_2035/20160721/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1991-2035_2035_2035-20160721-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2035_2035_2035/20160721/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2035_2035_2035/20160721/it/xml"
}
}