0.424.14•Scambio di lettere del 6 novembre 1986 tra la Svizzera e la Comunità europea dell’energia atomica per l’associazione elvetica all’accordo di cooperazione tra EURATOM e gli Stati Uniti d’America
0.424.14Bilateral International Treaty6 nov 1986
Entrato in vigore il 6 novembre 1986
(Stato 6 novembre 1986)
Traduzione 1
| Commissione delle Comunità europee Direzione generale della Scienza, Ricerca e Sviluppo Il Direttore generale | Bruxelles, 6 novembre 1986 Signor Carlo Jagmetti Ambasciatore Capo della Missione svizzera presso le Comunità europee Bruxelles |
|---|
Signor Ambasciatore,
Ho l’onore di dichiarare ricevuta la Sua lettera, del seguente tenore: «Signor Direttore generale, L’ho informata, con lettera del 22 maggio 1985, dell’interesse della Svizzera per l’accordo di cooperazione tra EURATOM e gli Stati Uniti d’America, che la Commissione ha l’intenzione di concludere prossimamente. In merito ho l’onore di riferirmi alle disposizioni dell’articolo 3 numero 3 dell’accordo di cooperazione tra la Svizzera e la Comunità europea dell’energia atomica nel campo della fusione termonucleare controllata e della fisica dei plasmi, del 14 settembre 19782. Le mie autorità mi hanno incaricato di farle sapere che hanno preso atto del contenuto dell’accordo di cui sopra tra EURATOM e gli Stati Uniti d’America e che esse accettano che gli effetti di detto accordo si estendano alla Svizzera in quanto Stato associato al programma fusione e rappresentato nell’impresa comune JET. Esse partono dall’idea che in caso di modificazione ulteriore dell’accordo saranno consultate da EURATOM e che, per quanto possibile, si terrà conto del loro parere. In effetti qualsiasi modificazione concernente gli obblighi della Svizzera necessita dell’approvazione formale del mio Paese. Le sarei grato se, prima della conclusione dell’Accordo, provvedesse a mettere il governo degli Stati Uniti d’America al corrente di quanto precede. Così, la presente lettera e la Sua risposta costituiranno un accordo in questa materia tra la Svizzera ed EURATOM. Gradisca, Signor Direttore generale, l’espressione della mia distinta Considerazione.
| Il Capo della Missione Svizzera: Carlo Jagmetti» |
|---|
Ho il piacere di darle il mio accordo circa il tenore della Sua lettera.
Gradisca, signor Ambasciatore, l’assicurazione della mia distinta considerazione
| Paolo Fasella |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.424.14",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885",
"documentDate": "1986-11-06",
"inForceSince": "1986-11-06"
},
"content": {
"number": "0.424.14",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.424.14",
"hash": "79443b74ec982f3ed2edf5a9900ed8b1cb4714b92173358cf22b70fc0962ffe3",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.424.14",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:12.435Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1987-885_885_885-19861106-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885",
"documentDate": "1986-11-06",
"inForceSince": "1986-11-06",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 6. November 1986 zwischen der Schweiz und der Europäischen Atomgemeinschaft über den Einbezug der Schweiz in das Zusammenarbeitsabkommen zwischen Euratom und den Vereinigten Staaten von Amerika",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1987-885_885_885-19861106-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres du 6 novembre 1986 entre la Suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique concernant l'association de la Suisse à l'accord de coopération entre Euratom et les États-Unis d'Amérique",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1987-885_885_885-19861106-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di lettere del 6 novembre 1986 tra la Svizzera e la Comunità europea dell'energia atomica per l'associazione elvetica all'accordo di cooperazione tra EURATOM e gli Stati Uniti d'America",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1987-885_885_885-19861106-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/it/xml"
}
}