0.440.7•Convenzione relativa all’Agenzia di cooperazione culturale e tecnica
0.440.7Multilateral International Treaty4 giu 1996
Conclusa a Niamey il 20 marzo 1970
Approvata dall’Assemblea federale il 21 dicembre 19951
Strumento di adesione depositato dalla Svizzera il 4 giugno 1996
(Stato 23 novembre 2005)
Gli Stati parte della presente Convenzione,
coscienti della solidarietà che li unisce grazie all’uso delle lingua francese,
considerando che la cooperazione internazionale è un’aspirazione profonda dei popoli e costituisce un fattore necessario di progresso,
considerando che il promovimento e la diffusione delle culture nazionali costituiscono una fase necessaria per la conoscenza reciproca e per l’amicizia dei popoli del mondo al fine di facilitare l’accesso e il contributo di tutti alla civiltà universale,
considerando che una cooperazione culturale e tecnica è tanto più feconda se associa popoli partecipanti a civiltà diverse,
desiderosi di promuovere e diffondere su una base d’uguaglianza le culture rispettive di ogni Stato membro,
desiderosi di salvaguardare le competenze degli organismi di cooperazione esistenti tra le Parti contraenti,
considerando che la risoluzione finale adottata in occasione della Conferenza riunita a Niamey dal 17 al 20 febbraio 1969 proclamava che questa cooperazione avrebbe dovuto esercitarsi nel rispetto della sovranità degli Stati, delle lingue nazionali o ufficiali, e con l’intento di promuovere e diffondere le culture di ogni Paese o gruppo di Paesi rappresentato in seno all’Agenzia,
considerando che la risoluzione finale di Niamey raccomandava ai governi rappresentati la creazione di un’Agenzia di cooperazione culturale e tecnica,
accettando questi principi al fine di cooperare tra di loro e con tutte le altre Parti interessate per promuovere e diffondere le loro culture,
hanno convenuto di elaborare la Convenzione relativa all’Agenzia di cooperazione culturale e tecnica nonché lo Statuto della suddetta Agenzia.
Lo scopo dell’Agenzia di cooperazione culturale e tecnica, di seguito «Agenzia», è quello di promuovere e diffondere le culture delle Alte Parti contraenti e d’intensificare la cooperazione culturale e tecnica tra di loro.
L’Agenzia deve essere espressione di una nuova solidarietà e un fattore supplementare di avvicinamento dei popoli mediante il dialogo permanente tra le civiltà.
Le Alti Parti contraenti convengono che questa cooperazione dovrà esercitarsi nel rispetto della sovranità degli Stati e della loro originalità.
Per raggiungere il suo scopo, l’Agenzia esercita le funzioni seguenti:
L’Agenzia adotta come motto: Uguaglianza, Complementarità, Solidarietà.
La Convenzione prevede due categorie di Stati: gli Stati membri e gli Stati associati.
La presente Convenzione entrerà in vigore alla data in cui dieci Stati ne saranno diventati Parti, conformemente alle disposizioni dell’articolo 5 paragrafo 1. (Conformemente alle disposizioni del presente articolo, la Convenzione è entrata in vigore il 31 agosto 1970.)
L’Agenzia è disciplinata dalla presente Convenzione, dallo Statuto allegato (di seguito «lo Statuto»), dal regolamento del personale e dalle altre disposizioni regolamentari e decisioni debitamente adottate dagli organi dell’Agenzia.
All’atto della sua entrata in vigore, il Governo del Paese che ha accolto la conferenza istitutiva o il Governo del Paese in cui sarà stabilita la sede dell’Agenzia farà registrare la presente Convenzione presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite conformemente all’articolo 102 dello Statuto delle Nazioni Unite.
In fede di che i plenipotenziari sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato la presente Convenzione.Fatto a Niamey, il 20 marzo 1970, in un unico esemplare che sarà depositato negli archivi del Governo della Repubblica del Niger, il quale ne rilascerà copie certificate conformi a tutti gli Stati firmatari o aderenti.(Seguono le firme)
| Stati membri | Data d’adesione |
|---|---|
| Belgio (Regno, poi Comunità francese del) | marzo 1970 |
| Benin | marzo 1970 |
| Bulgaria (osservatore nel dic. 91) membro dal | dicembre 1993 |
| Burkina Faso | marzo 1970 |
| Burundi | marzo 1970 |
| Cambogia (osservatore nel dic. 91), membro dal | dicembre 1993 |
| Camerun (Stato associato nel nov. 75) membro dal | dicembre 1991 |
| Canada | marzo 1970 |
| Ciad | marzo 1970 |
| Comores | dicembre 1977 |
| Congo | dicembre 1981 |
| Costa d’Avorio | marzo 1970 |
| Dominica | dicembre 1979 |
| Francia | marzo 1970 |
| Gabon | marzo 1970 |
| Gibuti | dicembre 1977 |
| Guinea | dicembre 1981 |
| Guinea equatoriale | dicembre 1989 |
| Haiti | agosto 1970 |
| Laos (Stato assoc. nell’agosto 72) membro dal | dicembre 1991 |
| Libano | giugno 1973 |
| Lussemburgo | marzo 1970 |
| Madagascar (Stato membro nel marzo 70, ritiro nel dicembre 77) e ritorno nel | dicembre 1989 |
| Mali | marzo 1970 |
| Mauritius | marzo 1970 |
| Moldavia | febbraio 1996 |
| Monaco | marzo 1970 |
| Niger | marzo 1970 |
| Repubblica Centroafricana | ottobre 1973 |
| Romania (osservatore nel dic. 91) membro dal | dicembre 1993 |
| Ruanda | marzo 1970 |
| Senegal | marzo 1970 |
| Seychelles | giugno 1976 |
| Svizzera | febbraio 1996 |
| Togo | marzo 1970 |
| Tunisia | marzo 1970 |
| Vanuatu | dicembre 1979 |
| Vietnam | marzo 1970 |
| Zaire | dicembre 1977 |
| Governi partecipanti | Data d’adesione |
|---|---|
| Canada-Nuovo Brunswick | dicembre 1977 |
| Canada-Québec | ottobre 1971 |
| Stati associati | Data d’adesione |
| Egitto | dicembre 1983 |
| Guinea-Bissau | dicembre 1979 |
| Marocco | dicembre 1981 |
| Mauritania | marzo 1980 |
| Santa Lucia | dicembre 1981 |
RU 1996 2786 ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.440.7",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787",
"documentDate": "1970-03-20",
"inForceSince": "1996-06-04"
},
"content": {
"number": "0.440.7",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.440.7",
"hash": "838c6874bbb1f30f155d468cbb393ac46a798ba91e5abc2c5978e803dd193ea3",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.440.7",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:13.175Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-2787_2787_2787-20051123-de-xml-4.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787",
"documentDate": "1970-03-20",
"inForceSince": "1996-06-04",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen vom 20. März 1970 über die Agence de coopération culturelle et technique (mit Charta)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-2787_2787_2787-20051123-de-xml-4.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 20 mars 1970 relative à l'Agence de coopération culturelle et technique (avec charte)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-2787_2787_2787-20051123-fr-xml-4.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 20 marzo 1970 relativa all'Agenzia di cooperazione culturale e tecnica (con Statuto)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1996-2787_2787_2787-20051123-it-xml-4.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2787_2787_2787/20051123/it/xml"
}
}