0.631.244.57•Convenzione doganale concernente libretti A.T.A. per l’ammissione temporanea delle merci
0.631.244.57Multilateral International Treaty30 lug 1963
(Convenzione A.T.A.)
Conchiusa a Bruxelles il 6 dicembre 1961
Approvata dall’Assemblea federale il 7 marzo 19631
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 30 luglio 1963
Entrata in vigore per la Svizzera il 31 luglio 1963
(Stato 24 settembre 2025)
Preambolo
I Governi firmatari della presente Convenzione,
riuniti dal Consiglio di Cooperazione Doganale e dalle Parti Contraenti dell’«Accordo generale su le Tariffe Doganali e il Commercio»2(GATT) e col concorso dell’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’Educazione, la Scienza e la Cultura (UNESCO);
considerati i desideri dei rappresentanti del commercio internazionale e delle altre cerchie interessate per agevolare le formalità d’importazione temporanea in franchigia;
persuasi che l’adozione di procedure comuni in materia siano di notevole vantaggio per le attività internazionali, commerciali e culturali e garantiscono al sistema doganale delle Parti Contraenti maggiore uniformità,
hanno convenuto quanto segue:
Secondo la presente Convenzione, sono considerati: (a) «diritti d’importazione» i dazi doganali e tutti gli altri diritti e tasse esigibili a cagione dell’importazione, come anche le tasse interne che gravano sulle merci importate, escluse però le tasse e le imposizioni che non sono destinate a proteggere indirettamente i prodotti nazionali, oppure le tasse fiscali d’importazione; (b) «ammissione temporanea» l’importazione temporanea in franchigia secondo le condizioni stabilite dalle Convenzioni di cui all’Articolo 3 della presente o da leggi e regolamenti del paese d’importazione; (c) «transito» il trasporto delle merci da un ufficio doganale all’altro sempre sul territorio della medesima Parte Contraente secondo le condizioni, le leggi e i regolamenti da essa stabiliti; (d) «libretto A.T.A.» (carnet A.T.A.) – (Admission Temporaire – Temporary Admission): il documento riprodotto nell’Allegato della presente Convenzione; (e) «associazione emittente» un’associazione riconosciuta dalle autorità doganali d’una Parte Contraente che emette i libretti A.T.A. nel territorio di detta Parte; (f) «associazione garante», un’associazione riconosciuta dalle autorità doganali di una Parte Contraente che fornisce la garanzia nel territorio di detta Parte, sulle somme di cui nell’Articolo 6 della presente Convenzione; (g) «Consiglio» il Consiglio di Cooperazione Doganale, istituito dalla Convenzione conchiusa a Bruxelles il 15 dicembre 19503; (h) «persone» le persone, sia fisiche sia giuridiche.
Il riconoscimento dell’associazione emittente previsto alla lettera (e) dell’articolo precedente può essere subordinato alla condizione che il prezzo del libretto A.T.A. corrisponda a quello dei servizi prestati.
semprechè essa faccia parte di dette Convenzioni. 2. Ciascuna Parte Contraente può, inoltre, accettare ogni libretto A.T.A., rilasciato e impiegato alle stesse condizioni, per l’importazione temporanea di merci in applicazione di altre convenzioni internazionali concernenti l’ammissione temporanea o per le operazioni d’ammissione temporanea svolte in applicazione di leggi e regolamenti nazionali. 3. Ciascuna Parte Contraente può accettare per il transito ogni libretto A.T.A., rilasciato e impiegato alle stesse condizioni. 4. Il libretto A.T.A. non può essere impiegato per l’importazione di merce destinata ad essere riparata o migliorata.
Il termine previsto per la riesportazione della merce non può superare il limite di validità del libretto A.T.A.
Nei casi previsti nell’Articolo 8, numero 2, le autorità doganali si riservano il diritto di riscuotere una tassa sanatoria.
I visti dei libretti A.T.A. impiegati conformemente alle condizioni previste dalla presente Convenzione sono esenti da tasse, semprechè l’operazione avvenga in un ufficio o posto doganale durante le ore d’apertura normale.
Nel caso di distruzione, perdita o furto d’un libretto A.T.A. concernente delle merci che si trovano nel territorio di una Parte Contraente, le autorità doganali di detta Parte, su domanda dell’associazione emittente accettano, con riserva delle loro condizioni, la sostituzione del libretto mediante un titolo che abbia la stessa validità.
I libretti A.T.A. o parte di essi spediti alle associazioni garanti dalle associazioni corrispondenti straniere, dalle organizzazioni internazionali o dalle autorità doganali d’una Parte, sono ammessi in franchigia di diritti e tasse d’importazione, senza divieti né restrizioni d’importazione. Agevolazioni analoghe sono concesse per l’esportazione.
I territori di Parti Contraenti, costituitesi in unione doganale od economica, possono essere considerati, per l’applicazione della presente Convenzione, come un solo territorio.
Nel. caso di frode, infrazione o abuso, le Parti Contraenti hanno il diritto, nonostante le disposizioni della presente Convenzione, di perseguire coloro che si valgano d’un libretto A.T.A., allo scopo di conseguire il pagamento di diritti d’importazione e d’altre somme esigibili, oppure di infliggere le pene spettanti a tali persone. In questa parte, le associazioni garanti presteranno aiuto alle autorità doganali.
L’Allegato alla presente Convenzione è parte integrante della stessa.
Le disposizioni della presente Convenzione costituiscono agevolezze minime e non menomano l’applicazione delle ulteriori agevolezze che talune Parti Contraenti già accordano o volessero accordare, in virtù di disposizioni unilaterali o di accordi.
Il Segretario del Consiglio notifica alle Parti Contraenti come anche a tutti i paesi firmatari e aderenti, al Segretario Generale delle Nazioni Unite e alle Parti Contraenti del GATT e all’UNESCO: (a) le firme, le ratificazioni e le adesioni secondo l’Articolo 20; (b) la data d’entrata in vigore della presente Convenzione conformemente all’Articolo 21; (c) le disdette secondo l’Articolo 22; (d) le notificazioni secondo l’Articolo 23; (e) gli emendamenti accettati e l’entrata in vigore conformemente all’Articolo 24; (f) le notificazioni ricevute secondo l’Articolo 25; (g) le dichiarazioni e notificazioni ricevute secondo l’Articolo 26 e la data per cui le riserve hanno effetto oppure sono levate.
Giusta l’Articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite8, la presente Convenzione sarà registrata presso la Segreteria delle Nazioni Unite, su richiesta del Segretario del Consiglio.
In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno firmato la presente Convenzione.Fatto a Bruxelles, il sei dicembre millenovecentosessantuno, nelle lingue inglese e francese, i cui testi fanno ugualmente fede, e in un solo esemplare depositato presso il Segretario del Consiglio, che trasmetterà una copia certificata conforme a tutti i paesi di cui all’Articolo 20, numero I.(Seguono le firme)
| Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) Dichiarazione di successione (S) Firmato senza riserva di ratificazione (F) | Entrata in vigore | ||
|---|---|---|---|---|
| Algeria | 2 luglio | 1973 A | 2 ottobre | 1973 |
| Andorra | 2 settembre | 1998 A | 1° dicembre | 1998 |
| Australia* | 14 giugno | 1967 | 14 settembre | 1967 |
| Austria | 20 maggio | 1963 | 21 agosto | 1963 |
| Belarus | 7 maggio | 1998 A | 5 agosto | 1998 |
| Belgio | 22 febbraio | 1966 A | 22 maggio | 1966 |
| Bulgaria | 31 luglio | 1964 A | 1° novembre | 1964 |
| Canada | 10 luglio | 1972 A | 10 ottobre | 1972 |
| Ceca, Repubblica | 1° gennaio | 1993 S | 1° gennaio | 1993 |
| Cina* | 27 agosto | 1993 A | 25 novembre | 1993 |
| Hong Konga | 1° luglio | 1997 | 1° luglio | 1997 |
| Macao | 15 giugno | 2010 | 15 giugno | 2010 |
| Cipro | 25 ottobre | 1976 A | 25 gennaio | 1977 |
| Corea (Sud) | 4 aprile | 1978 A | 4 luglio | 1978 |
| Côte d’Ivoire | 14 giugno | 1962 F | 30 luglio | 1963 |
| Croazia | 29 settembre | 1994 A | 29 dicembre | 1994 |
| Cuba | 24 settembre | 1963 | 25 dicembre | 1963 |
| Danimarca* | 14 aprile | 1965 | 15 luglio | 1965 |
| Isole Faeröer | 14 aprile | 1965 | 15 luglio | 1965 |
| Egitto | 11 gennaio | 1968 A | 11 aprile | 1968 |
| Finlandia | 1° agosto | 1964 A | 2 novembre | 1964 |
| Francia | 20 dicembre | 1962 A | 30 luglio | 1963 |
| Germania | 15 ottobre | 1965 | 16 gennaio | 1966 |
| Giappone | 1° agosto | 1973 A | 1° novembre | 1973 |
| Grecia | 23 ottobre | 1975 A | 23 gennaio | 1976 |
| India | 5 luglio | 1989 A | 5 ottobre | 1989 |
| Iran | 16 aprile | 1968 A | 16 luglio | 1968 |
| Irlanda* | 15 aprile | 1965 A | 16 luglio | 1965 |
| Islanda | 16 giugno | 1970 A | 16 settembre | 1970 |
| Israele | 25 agosto | 1966 A | 25 novembre | 1966 |
| Italia | 19 giugno | 1964 | 20 settembre | 1964 |
| Lesotho | 10 maggio | 1983 A | 8 agosto | 1983 |
| Libano | 11 dicembre | 1979 A | 11 marzo | 1980 |
| Liechtenstein | 30 aprile | 1963 | 30 luglio | 1963 |
| Lussemburgo | 10 giugno | 1966 A | 10 settembre | 1966 |
| Macedonia del Nord | 3 aprile | 1996 A | 2 luglio | 1996 |
| Malaysia | 13 giugno | 1988 A | 13 settembre | 1988 |
| Malta | 22 novembre | 1983 A | 22 febbraio | 1984 |
| Marocco | 19 novembre | 1996 A | 17 febbraio | 1997 |
| Maurizio | 22 aprile | 1982 A | 21 luglio | 1982 |
| Messico | 13 novembre | 2000 A | 14 febbraio | 2001 |
| Niger | 8 dicembre | 1978 A | 8 marzo | 1979 |
| Nigeria | 1° ottobre | 1973 A | 1° gennaio | 1974 |
| Norvegia | 29 ottobre | 1964 A | 30 gennaio | 1965 |
| Nuova Zelanda* | 28 novembre | 1977 A | 28 febbraio | 1978 |
| Paesi Bassi | 17 gennaio | 1964 A | 18 aprile | 1964 |
| Aruba | 17 gennaio | 1964 A | 18 aprile | 1964 |
| Curaçao | 17 gennaio | 1964 A | 18 aprile | 1964 |
| Parte caraibica (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba | 17 gennaio | 1964 A | 18 aprile | 1964 |
| Sint Maarten | 17 gennaio | 1964 A | 18 aprile | 1964 |
| Polonia* | 19 luglio | 1969 A | 19 ottobre | 1969 |
| Portogallo | 20 aprile | 1966 | 20 luglio | 1966 |
| Regno Unito* | 19 luglio | 1963 | 20 ottobre | 1963 |
| Gibilterra* | 2 dicembre | 1968 A | 2 marzo | 1969 |
| Guernesey | 19 luglio | 1963 A | 20 ottobre | 1963 |
| Isola di Man | 19 luglio | 1963 A | 20 ottobre | 1963 |
| Jersey | 19 luglio | 1963 A | 20 ottobre | 1963 |
| Romania | 7 marzo | 1967 A | 7 giugno | 1967 |
| Russia | 18 aprile | 1996 A | 18 luglio | 1996 |
| Senegal | 14 ottobre | 1977 A | 14 gennaio | 1978 |
| Serbia | 27 dicembre | 2001 A | 27 marzo | 2002 |
| Seycelles | 15 novembre | 2023 A | 15 febbraio | 2024 |
| Singapore | 14 novembre | 1983 A | 14 febbraio | 1984 |
| Slovacchia | 5 febbraio | 1993 S | 5 febbraio | 1993 |
| Slovenia | 23 novembre | 1992 A | 23 febbraio | 1993 |
| Spagna | 6 aprile | 1964 | 7 luglio | 1964 |
| Sri Lanka | 14 luglio | 1981 A | 14 ottobre | 1981 |
| Stati Uniti* | 3 dicembre | 1968 A | 3 marzo | 1969 |
| Sudafrica* | 18 dicembre | 1975 A | 18 marzo | 1976 |
| Svezia | 19 marzo | 1964 | 20 giugno | 1964 |
| Svizzera* | 30 aprile | 1963 | 30 luglio | 1963 |
| Thailandia | 30 settembre | 1994 A | 30 dicembre | 1994 |
| Trinidad e Tobago | 5 gennaio | 1981 A | 5 aprile | 1981 |
| Tunisia | 10 marzo | 1971 A | 10 giugno | 1971 |
| Turchia* | 23 agosto | 1974 A | 23 novembre | 1974 |
| Ungheria | 22 novembre | 1965 A | 23 febbraio | 1966 |
| * Riserve e dichiarazioni. Le riserve e dichiarazioni non sono pubblicate nella RU, ad eccezione di quelle della Svizzera. I testi, francese ed inglese, possono essere consultati sul sito Internet dell’Organizzazione mondiale delle dogane: www.wcoomd.org/ > Français > A notre propos > Conventions et Accords, oppure ottenuti presso la Direzione delle Dogane, Sezione Affari Internazionali, 3003 Berna. | ||||
| a Dal 20 ott. 1963 al 30 giu. 1997, la Conv. era applicabile a Hong Kong in base a una dichiarazione d’estensione territoriale del Regno Unito. Dal 1° lug. 1997, Hong Kong è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese del 6 giu. 1997, la Conv. è applicabile anche alla RAS Hong Kong dal 1° lug. 1997. | ||||
| Svizzera La Convenzione s’applica parimenti al Principato del Liechtenstein fintantoché esso sarà vincolato alla Svizzera da un trattato d’unione doganale. |
Art. 1 del DF del 7 mar. 1963 (RU 1963 459). ↩
RS 0.632.21 ↩
RS 0.631.121.2 ↩
RS 0.631.244.54 ↩
RS 0.631.244.56 ↩
Introdotto dalla mod. approvata dal CF il 25 gen. 2017, in vigore per la Svizzera il 13 ago. 2017 (RU 2018 893). Correzioni del 6 mar. 2018 (RU 2018 991) e del 20 mar. 2018 (RU 2018 1175). ↩
Nuovo testo giusta la mod. approvata dal CF il 25 gen. 2017, in vigore per la Svizzera il 13 ago. 2017 (RU 2018 893). Correzioni del 6 mar. 2018 (RU 2018 991) e del 20 mar. 2018 (RU 2018 1175). ↩
RS 0.120 ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.631.244.57",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493",
"documentDate": "1961-12-06",
"inForceSince": "1963-07-30"
},
"content": {
"number": "0.631.244.57",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.244.57",
"hash": "efe36f46dc7df80c5199176c91f4ea59e7d2dc332af98dcabdffd139927dd31a",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.631.244.57",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:19.239Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493/20250924/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1963-479_476_493-20250924-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493",
"documentDate": "1961-12-06",
"inForceSince": "1963-07-30",
"manifestations": [
{
"title": "Zollabkommen vom 6. Dezember 1961 über das Carnet A.T.A für die vorübergehende Einfuhr von Waren (A.T.A.-Abkommen) (mit Anlage) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493/20250924/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1963-479_476_493-20250924-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493/20250924/de/xml"
},
{
"title": "Convention douanière du 6 décembre 1961 sur le carnet A.T.A. pour l'admission temporaire de marchandises (Convention A.T.A.) (avec annexe) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493/20250924/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1963-479_476_493-20250924-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493/20250924/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione doganale del 6 dicembre 1961 concernente libretti A.T.A. per l'ammissione temporanea delle merci (Convenzione A.T.A.) (con All.) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493/20250924/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1963-479_476_493-20250924-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493/20250924/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493/20250924/it/xml"
}
}