0.631.252.934.951.9•Scambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l ’ istituzione di un ’ area di controllo in territorio svizzero sulla strada di Cara, nel luogo detto Cara
0.631.252.934.951.9Bilateral International Treaty19 dic 1994
Entrato in vigore il 19 dicembre 1994
(Stato 19 dicembre 1994)
Traduzione 1
| Ministero degli Affari Esteri | Parigi, 19 dicembre 1994 Ambasciata di Svizzera Parigi |
|---|
Il Ministero degli Affari Esteri presenta i suoi omaggi all’Ambasciata di Svizzera e si onora di dichiarare ricevuta la nota del 19 dicembre 1994 del seguente tenore:
«L’Ambasciata di Svizzera presenta i suoi omaggi al Ministero degli Affari Esteri e, riferendosi all’articolo 1 paragrafo 4 della Convenzione del 28 settembre 19602tra la Confederazione Svizzera e la Francia concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio, ha l’onore di comunicare quanto segue:
Il Consiglio federale ha preso atto dell’accordo amministrativo che istituisce un’area di controllo sulla strada di Cara in territorio svizzero, nel luogo detto Cara.
L’accordo, firmato rispettivamente il 2 settembre 1992 dal Direttore generale delle dogane svizzere e il 30 marzo 1993 dal Direttore generale delle Dogane e Dazi indiretti francesi, ha il seguente tenore:
«Visto l’articolo 1 capoverso 3 della Convenzione del 28 settembre 1960 tra la Confederazione Svizzera e la Francia concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio, è convenuto quanto segue:
Il settore riservato agli agenti francesi, ai sensi dell’articolo 2 lettera b, è considerato tale solo durante i periodi di controllo e funge da area di stazionamento per un furgoncino‑ufficio mobile o qualsiasi altro autoveicolo di servizio e per controlli approfonditi.
La sovranità dello Stato di soggiorno è garantita in qualsiasi circostanza, sia nel settore in comune sia nel settore francese.
Il presente accordo può essere denunciato da ciascuno dei due Governi mediante un preavviso di sei mesi. La denuncia avrà effetto il primo giorno del mese successivo alla data di scadenza del preavviso.»
Il Consiglio federale svizzero ha approvato le disposizioni del presente accordo in cui si precisa che le disposizioni dell’articolo 4 si applicano senza pregiudizio delle disposizioni del titolo III della Convenzione del 28 settembre 19606tra la Confederazione Svizzera e la Francia concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio.
L’Ambasciata propone pertanto che la presente nota e quella di risposta del Ministero degli Affari Esteri costituiscano, conformemente all’articolo 1 paragrafo 4 della Convenzione citata del 28 settembre 1960, l’intesa tra i due Governi circa la conferma dell’accordo sull’istituzione di un’area di controllo in territorio svizzero sulla strada di Cara, nel luogo detto di Cara. Essa propone che questo accordo entri in vigore il 19 dicembre 1994.
L’Ambasciata di Svizzera coglie l’occasione per rinnovare al Ministero degli Affari Esteri l’espressione della sua alta considerazione.»
Il Ministero degli Affari Esteri si onora di informare l’Ambasciata di Svizzera che il Governo francese approva quanto precede.
Il Ministero degli Affari Esteri coglie l’occasione per rinnovare all’Ambasciata di Svizzera l’espressione della sua alta considerazione.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.934.951.9",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4047_4047_4047",
"documentDate": "1994-12-19",
"inForceSince": "1994-12-19"
},
"content": {
"number": "0.631.252.934.951.9",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4047_4047_4047",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.252.934.951.9",
"hash": "0b977886c3e1222fc3afa8d47c44b7654581f9395f8f71cd714aef570f65a38a",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.934.951.9",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:21.127Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4047_4047_4047/19941219/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4047_4047_4047-19941219-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4047_4047_4047",
"documentDate": "1994-12-19",
"inForceSince": "1994-12-19",
"manifestations": [
{
"title": "Notenaustausch vom 19. Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung eines Abfertigungsplatzes auf schweizerischem Hoheitsgebiet auf der Strasse von Cara, bei Cara",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4047_4047_4047/19941219/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4047_4047_4047-19941219-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4047_4047_4047/19941219/de/xml"
},
{
"title": "Échange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'une aire de contrôle sur le territoire suisse de la route de Cara, au lieu-dit Cara",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4047_4047_4047/19941219/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4047_4047_4047-19941219-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4047_4047_4047/19941219/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un'area di controllo in territorio svizzero sulla strada di Cara, nel luogo detto Cara",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4047_4047_4047/19941219/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4047_4047_4047-19941219-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4047_4047_4047/19941219/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4047_4047_4047/19941219/it/xml"
}
}