0.631.252.934.953.9•Scambio di note del 1° novembre 1975 tra la Svizzera e la Francia sull’istituzione, sulla strada d’Allschwil a Neuwiller, di un ufficio a controlli nazionali abbinati
0.631.252.934.953.9Bilateral International Treaty1 nov 1975
Entrato in vigore il 1° novembre 1975
(Stato 1° novembre 1975)
Traduzione 1
| Ministero degli Affari Esteri | Parigi, 1° novembre 1975 Ambasciata di Svizzera Parigi |
|---|
Il Ministero degli Affari Esteri porge i suoi omaggi all’Ambasciata di Svizzera e si onora di dichiarare ricevuta la nota del 1° novembre 1975 del seguente tenore:
«L’Ambasciata di Svizzera presenta i suoi omaggi al Ministero degli Affari Esteri e, riferendosi all’articolo 1 paragrafo 4 della Convenzione del 28 settembre 19602tra la Confederazione Svizzera e la Francia concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio, si onora di comunicargli quanto segue:
Il Consiglio federale svizzero ha preso nota dell’accordo concernente l’istituzione, sulla strada d’Allschwil a Neuwiller, di un ufficio a controlli nazionali abbinati. Questo accordo, conchiuso a Digione il 2 e 3 maggio 1974 dai capi della Commissione mista franco‑svizzera, prevista nell’articolo 27 paragrafo 1 della suddetta Convenzione, ha il tenore seguente:
«Accordo concernente l’istituzione, sulla strada d’Allschwil a Neuwiller, di un ufficio a controlli nazionali abbinati
Vista la Convenzione del 28 settembre 19603tra la Confederazione Svizzera e la Francia concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio, si è convenuto quanto segue:
Il presente accordo potrà essere disdetto da ciascuno dei due Governi mediante preavviso di sei mesi. La disdetta avrà effetto il primo giorno del mese successivo alla data di scadenza del preavviso.»
Il Consiglio federale svizzero ha approvato le disposizioni del presente accordo.
L’Ambasciata propone pertanto che la presente nota e quella di risposta del Ministero degli Affari Esteri costituiscano, conformemente all’articolo 1 paragrafo 4 della Convenzione suddetta del 28 settembre 19604, l’intesa fra i due Governi sulla conferma dell’accordo concernente l’istituzione sulla strada d’Allschwil a Neuwiller, di un ufficio a controlli nazionali abbinati. Essa propone che il presente accordo entri in vigore il 1° novembre 1975.»
Il Ministero degli Affari Esteri si onora di informare l’Ambasciata che il Governo francese approva le disposizioni del presente accordo.
In tal modo, la nota suddetta dell’Ambasciata di Svizzera e la presente nota costituiscono, conformemente all’articolo 1 paragrafo 4 della Convenzione del 28 settembre 19605, l’intesa fra il Governo francese e il Consiglio federale svizzero sull’accordo concernente l’istituzione, sulla strada d’Allschwil a Neuwiller, di un ufficio a controlli nazionali abbinati, accordo che entrerà in vigore il 1° novembre 1975.
Il Ministero degli Affari Esteri coglie l’occasione per rinnovare all’Ambasciata di Svizzera l’espressione della sua alta considerazione.
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.934.953.9",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/194_194_194",
"documentDate": "1975-11-01",
"inForceSince": "1975-11-01"
},
"content": {
"number": "0.631.252.934.953.9",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/194_194_194",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.252.934.953.9",
"hash": "9985513169bb783ad8a5bf2d6b3addd3f0a0a50b2b007a9f650ecefd209a7512",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.934.953.9",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:21.312Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/194_194_194/19751101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1976-194_194_194-19751101-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/194_194_194",
"documentDate": "1975-11-01",
"inForceSince": "1975-11-01",
"manifestations": [
{
"title": "Notenaustausch vom 1. November 1975 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Neuwiller",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/194_194_194/19751101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1976-194_194_194-19751101-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/194_194_194/19751101/de/xml"
},
{
"title": "Échange de notes du 1<sup>er</sup> novembre 1975 entre la Suisse et la France concernant la création, sur la route d'Allschwil à Neuwiller, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/194_194_194/19751101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1976-194_194_194-19751101-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/194_194_194/19751101/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di note del 1<sup>o</sup> novembre 1975 tra la Svizzera e la Francia sull'istituzione, sulla strada d'Allschwil a Neuwiller, di un ufficio a controlli nazionali abbinati",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/194_194_194/19751101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1976-194_194_194-19751101-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/194_194_194/19751101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/194_194_194/19751101/it/xml"
}
}