0.725.11•Accordo europeo sulle grandi strade a traffico internazionale (AGR)
0.725.11AGRMultilateral International Treaty3 nov 1988
Concluso a Ginevra il 15 novembre 1975
Approvato dall’Assemblea federale il 1° marzo 19881
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 5 agosto 1988
Entrato in vigore per la Svizzera il 3 novembre 1988
(Stato 3 dicembre 2024)
Le Parti contraenti,
conscie della necessità di facilitare e sviluppare in Europa il traffico stradale internazionale,
considerando che, per assicurare e sviluppare le relazioni tra i Paesi europei, è necessario prevedere un piano coordinato di costruzione e di sviluppo di strade adeguate alle esigenze del traffico internazionale futuro,
hanno convenuto quanto segue:
Le Parti contraenti adottano il progetto di rete stradale, qui appresso indicato «Rete internazionale E» e descritto nell’allegato I2del presente Accordo, a titolo di piano coordinato di costruzione e di sviluppo di strade di interesse internazionale che esse si propongono di seguire nel quadro dei loro programmi nazionali.
La rete internazionale «E» è costituita da un sistema a griglia di strade di riferimento e di orientamento generale nord‑sud ed ovest‑est; esso comprende anche strade intermedie, situate tra le strade di riferimento, e strade collaterali, di diramazione o di collegamento.
Le strade della rete internazionale «E» a cui si riferisce l’articolo 1 del presente Accordo debbono essere rese conformi alle disposizioni dell’allegato II del presente Accordo.
Il testo principale del presente Accordo potrà essere emendato con una delle procedure definite nel presente articolo.
Su richiesta di almeno un terzo delle Parti contraenti sarà convocata dal Segretario generale una conferenza alla quale saranno invitati gli Stati indicati dall’articolo 5. Si seguirà la procedura indicata alle lettere a) e b) del paragrafo 2 del presente articolo per ogni emendamento sottoposto all’esame di tale conferenza.
Ogni Stato, nel momento in cui firmerà, ratificherà, accetterà o approverà il presente Accordo o vi aderirà, notificherà al Segretario generale il nome e l’indirizzo della propria amministrazione a cui debbono essere comunicate, conformemente alle disposizioni degli articoli 8 e 9 del presente Accordo, le proposte di emendamento agli allegati a tale Accordo.
Ogni Parte contraente potrà denunciare il presente Accordo mediante notifica scritta indirizzata al Segretario generale. La denuncia prenderà effetto un anno dopo la data in cui il Segretario generale ne avrà ricevuta la notifica.
Il presente Accordo cesserà di essere in vigore se il numero delle Parti contraenti è inferiore a otto nel corso di qualsiasi periodo di tempo di dodici mesi consecutivi.
Nessuna disposizione del presente Accordo sarà interpretata nel senso di proibire ad una Parte contraente di adottare le misure compatibili con le disposizioni della Carta delle Nazioni Unite e limitate alle esigenze della situazione che essa ritiene necessarie per la propria sicurezza esterna o interna.
Ogni Stato potrà, nel momento in cui firmerà il presente Accordo o deporrà il proprio strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione, dichiarare che esso non si considera vincolato dall’articolo 13 del presente Accordo. Le altre Parti contraenti non saranno vincolate dall’articolo 13 nei confronti di qualsiasi delle Parti contraenti che abbia fatto tale dichiarazione.
Oltre alle dichiarazioni, notifiche e comunicazioni previste dagli articoli 7, 8, 9 e 15 del presente Accordo, il Segretario generale notificherà alle Parti contraenti e agli altri Stati indicati all’articolo 5:
Successivamente al 31 dicembre 1976, l’originale del presente Accordo sarà depositato presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite che ne trasmetterà copie certificate conformi a tutti gli Stati indicati all’articolo 5 del presente Accordo.
In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo.Fatto a Ginevra, il quindici novembre millenovecentosettantacinque in un solo esemplare, in lingua francese, inglese e russa, i tre testi facenti ugualmente fede.(Seguono le firme)
| Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) Dichiarazione di successione (S) | Entrata in vigore | ||
|---|---|---|---|---|
| Albania | 2 agosto | 2006 A | 31 ottobre | 2006 |
| Armenia | 9 giugno | 2006 A | 7 settembre | 2006 |
| Azerbaigian | 16 agosto | 1996 A | 14 novembre | 1996 |
| Belarus* | 17 dicembre | 1982 A | 17 marzo | 1983 |
| Belgio | 15 aprile | 1985 A | 14 luglio | 1985 |
| Bosnia e Erzegovina | 1° settembre | 1993 S | 6 marzo | 1992 |
| Bulgaria | 17 novembre | 1977 | 15 marzo | 1983 |
| Ceca, Repubblica* | 2 giugno | 1993 S | 1° gennaio | 1993 |
| Croazia | 2 febbraio | 1994 S | 8 ottobre | 1991 |
| Danimarca | 2 novembre | 1987 A | 31 gennaio | 1988 |
| Finlandia | 19 novembre | 1991 A | 17 febbraio | 1992 |
| Francia | 15 dicembre | 1982 A | 15 marzo | 1983 |
| Georgia | 30 agosto | 1995 A | 28 novembre | 1995 |
| Germania | 3 agosto | 1978 | 15 marzo | 1983 |
| Grecia | 11 ottobre | 1988 A | 9 gennaio | 1989 |
| Italia | 2 luglio | 1981 A | 15 marzo | 1983 |
| Kazakstan | 17 luglio | 1995 A | 15 ottobre | 1995 |
| Lettonia | 12 giugno | 1997 A | 10 septembre | 1997 |
| Lituania | 27 agosto | 1993 A | 25 novembre | 1993 |
| Lussemburgo | 20 novembre | 1981 | 15 marzo | 1983 |
| Macedonia del Nord | 20 dicembre | 1999 S | 17 novembre | 1991 |
| Moldova | 25 maggio | 2006 A | 23 agosto | 2006 |
| Montenegro | 23 ottobre | 2006 S | 3 giugno | 2006 |
| Norvegia | 14 settembre | 1992 A | 13 dicembre | 1992 |
| Paesi Bassi* | 12 dicembre | 1979 A | 15 marzo | 1983 |
| Polonia | 9 novembre | 1984 | 7 febbraio | 1985 |
| Portogallo | 8 gennaio | 1991 A | 8 aprile | 1991 |
| Romania* | 2 luglio | 1985 A | 30 settembre | 1985 |
| Russia | 14 dicembre | 1982 A | 15 marzo | 1983 |
| Serbia | 12 marzo | 2001 S | 27 aprile | 1992 |
| Slovacchia* | 28 maggio | 1993 S | 1° gennaio | 1993 |
| Slovenia | 6 luglio | 1992 S | 25 giugno | 1991 |
| Svezia | 27 ottobre | 1992 A | 25 gennaio | 1993 |
| Svizzera | 5 agosto | 1988 | 3 novembre | 1988 |
| Turchia | 16 ottobre | 1992 A | 14 gennaio | 1993 |
| Turkmenistan | 31 agosto | 2020 A | 29 novembre | 2020 |
| Ucraina* | 29 dicembre | 1982 A | 29 marzo | 1983 |
| Ungheria* | 1° settembre | 1978 A | 15 marzo | 1983 |
| * Riserve e dichiarazioni. Le riserve e le dichiarazioni, non sono pubblicate nella RU. I testi francese e inglese possono essere consultati sul sito internet dell’Organizzazione delle Nazioni Unite:http://treaties.un.org> Enregistrement et Publication > Recueil des Traités des Nations Unies oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna. |
RU 1988 1833 ↩
Gli all. e gli emendamenti concernenti gli all. non sono pubblicati nella RU (RU 1992 811; 1996 881; 2004 3983; 2008 3969; 2010 3591; 2014 3607; 2018 543; 2024 585). I testi in lingua francese e inglese degli all. e degli emendamenti concernenti gli all. possono essere consultati sul sito Internet della Commissione economica per l’Europa delle Nazioni Unite: https://unece.org/DAM/trans/doc/2017/sc1/ECE-TRANS-SC1-2016-03-Rev1f.pdf ,https://unece.org/DAM/trans/doc/2016/sc1/ECE-TRANS-SC1-2016-03-Rev1e.pdf ,https://unece.org/sites/default/files/2024-02/ECE-TRANS-SC.1-420f.pdf (emendamenti),https://unece.org/sites/default/files/2023-11/ECE-TRANS-SC.1-420e.pdf (emendamenti), oppure ottenuti presso l’Ufficio federale delle strade, 3003 Berna. Non sono disponibili traduzioni in lingua italiana e tedesca. ↩
Nuovo testo giusta l’emendamento entrato in vigore il 15 gen. 2008 (RU 2008 3969). ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.725.11",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1834_1834_1834",
"documentDate": "1975-11-15",
"inForceSince": "1988-11-03"
},
"content": {
"number": "0.725.11",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1834_1834_1834",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.725.11",
"hash": "af958a6c3ec7e89961bf8ac0590491f4601336babe9dedc010fc3ee3ed3b9185",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.725.11",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:35.858Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1834_1834_1834/20241203/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-1834_1834_1834-20241203-de-xml-1.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1834_1834_1834",
"documentDate": "1975-11-15",
"inForceSince": "1988-11-03",
"manifestations": [
{
"title": "Europäisches Übereinkommen vom 15. November 1975 über die Hauptstrassen des internationalen Verkehrs (AGR) (mit Anlagen) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1834_1834_1834/20241203/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-1834_1834_1834-20241203-de-xml-1.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "AGR",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1834_1834_1834/20241203/de/xml"
},
{
"title": "Accord européen du 15 novembre 1975 sur les grandes routes de trafic international (AGR) (avec annexes) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1834_1834_1834/20241203/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-1834_1834_1834-20241203-fr-xml-1.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "AGR",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1834_1834_1834/20241203/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo europeo del 15 novembre 1975 sulle grandi strade a traffico internazionale (AGR) (con All.) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1834_1834_1834/20241203/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1988-1834_1834_1834-20241203-it-xml-1.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "AGR",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1834_1834_1834/20241203/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1834_1834_1834/20241203/it/xml"
}
}