0.747.305.11•Convenzione internazionale concernente il mare territoriale e la zona attigua
0.747.305.11Multilateral International Treaty17 giu 1966
Conchiusa a Ginevra il 29 aprile 1958
Approvata dall’Assemblea federale il 14 dicembre 19652
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 18 maggio 1966
Entrata in vigore per la Svizzera il 17 giugno 1966
(Stato 21 aprile 2010)
Gli Stati partecipanti alla presente Convenzione
hanno convenuto quanto segue:
Lo spazio aereo sopra il mare territoriale come anche il fondo e il sottofondo di quest’ultimo sottostanno alla sovranità dello Stato costiero.
Salvo disposizione contraria dei presenti articoli, la linea base normale, per stabilire l’estensione del mare territoriale, è la linea costiera segnata dalla bassa marea com’è indicata sulle carte marine di grande scala ufficialmente riconosciute dallo Stato costiero.
Il limite foraneo del mare territoriale è stabilito da una linea i cui punti, rispetto a quelli più vicini della linea base, sono ad una distanza pari a quella del mare territoriale.
Per la delimitazione del mare territoriale le istallazioni foranee, parti integranti del sistema portuale, sono considerate come costa.
Le rade in cui si caricano, scaricano e ancorano abitualmente i bastimenti, sono comprese nel mare territoriale anche quando fossero totalmente o parzialmente fuori della delimitazione. Lo Stato costiero deve delimitare chiaramente queste rade e indicarle sulle carte marine, che devono essere sufficientemente pubblicate.
Le navi straniere esercitanti il diritto di passaggio pacifico devono osservare le leggi e gli ordinamenti che lo Stato costiero ha emanato, conformemente ai presenti articoli e alle norme del diritto internazionale, e segnatamente quelli concernenti i trasporti e la navigazione.
2. La disposizione precedente non menoma il diritto dello Stato costiero di prendere tutti i provvedimenti permessi dalla propria legislazione per operare arresti o istruttorie a bordo delle navi straniere che, in provenienza dalle acque interne, solcano il mare territoriale.
3. Prima di prendere qualsiasi provvedimento lo Stato costiero deve, se il comandante della nave lo richiede, avvertire l’autorità consolare delle Stato per cui la nave batte bandiera ed agevolare i contratti tra quest’ultima autorità e l’equipaggio. Nei casi urgenti la notificazione può avvenire contemporaneamente all’attuazione dei provvedimenti.
4. Decidendo circa l’esecuzione d’un arresto ed il modo d’operarlo, l’autorità locale deve tener conto degli interessi della navigazione.
5. Lo Stato costiero non può pretendere nessun provvedimento concernente arresti o istruttorie conseguenti a infrazioni penali commesse prima che la nave, proveniente da porti stranieri, sia entrata nelle acque territoriali per transitarvi senza penetrare nelle acque interne.
Le disposizioni di cui alle lettere A e B si applicano anche alle navi statali mercantili.
Se una nave da guerra non osserva le prescrizioni concernenti il mare territoriale e rifiuta l’invito di conformarvisi, lo Stato costiero può espellerla dal mare territoriale.
Le disposizioni della presente convenzione non menomano convenzioni o altri accordi internazionali già in vigore fra le Parti contraenti.
La presente convenzione è aperta, fino al 31 ottobre 1958, alla firma di tutti gli Stati membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite (ONU) o di una sua istituzione speciale, come anche ad ogni altro Stato su invito dell’Assemblea generale.
La presente convenzione sarà ratificata. Gli strumenti di ratificazione saranno depositati presso il Segretario generale delle Nazioni Unite (dappresso Segretario generale).
La presente convenzione è aperta all’adesione di tutti gli Stati menzionati nell’articolo 26. Gli strumenti d’adesione saranno depositati presso il Segretario generale.
Il Segretario generale delle Nazioni Unite notifica a tutti gli Stati membri dell’ONU e agli altri Stati di cui all’articolo 26:
L’originale della presente convenzione, i cui testi inglese, cinese, spagnolo, francese e russo, fanno parimente fede, è depositato presso il Segretario generale, che ne invierà copia certificata conforme a tutti gli Stati di cui all’articolo 26.
In fede di che i Plenipotenziari sottoscritti, debitamente autorizzati dai rispettivi Governi, hanno firmato la presente convenzione.Fatto a Ginevra*,* il ventinove aprile millenovecentocinquantotto.(Seguono le firme)
| Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) Dichiarazione di successione (S) | Entrata in vigore | ||
|---|---|---|---|---|
| Australia** | 14 maggio | 1963 | 10 settembre | 1964 |
| Belarus* | 27 febbraio | 1961 | 10 settembre | 1964 |
| Belgio | 6 gennaio | 1972 A | 5 febbraio | 1972 |
| Bosnia e Erzegovina | 1° settembre | 1993 S | 6 marzo | 1992 |
| Bulgaria* | 31 agosto | 1962 | 10 settembre | 1964 |
| Cambogia | 18 marzo | 1960 A | 10 settembre | 1964 |
| Croazia | 3 agosto | 1992 S | 8 ottobre | 1991 |
| Danimarca** | 26 aprile | 1968 | 26 ottobre | 1968 |
| Figi** | 25 marzo | 1971 S | 10 ottobre | 1970 |
| Finlandia | 16 febbraio | 1965 | 18 marzo | 1965 |
| Giamaica | 8 ottobre | 1965 S | 10 settembre | 1964 |
| Giappone** | 10 giugno | 1968 A | 10 luglio | 1968 |
| Haiti | 29 marzo | 1960 | 10 settembre | 1964 |
| Israele** | 6 settembre | 1961 | 10 settembre | 1964 |
| Italia* | 17 dicembre | 1964 A | 16 gennaio | 1965 |
| Kenya | 20 giugno | 1969 A | 20 luglio | 1969 |
| Lesotho | 23 ottobre | 1973 S | 4 ottobre | 1966 |
| Lettonia | 17 novembre | 1992 A | 17 dicembre | 1992 |
| Lituania* | 31 gennaio | 1992 A | 1° marzo | 1992 |
| Madagascar** | 31 luglio | 1962 A | 10 settembre | 1964 |
| Malawi | 3 novembre | 1965 A | 3 dicembre | 1965 |
| Malaysia | 21 dicembre | 1960 A | 10 settembre | 1964 |
| Malta | 19 maggio | 1966 S | 21 settembre | 1964 |
| Maurizio | 5 ottobre | 1970 S | 12 marzo | 1968 |
| Messico* | 2 agosto | 1966 A | 1° settembre | 1966 |
| Montenegro | 23 ottobre | 2006 S | 3 giugno | 2006 |
| Nigeria | 26 giugno | 1961 S | 10 settembre | 1964 |
| Oman | 21 luglio | 1972 A | 21 agosto | 1972 |
| Paesi Bassi** | 18 febbraio | 1966 | 20 marzo | 1966 |
| Portogallo** | 8 gennaio | 1963 | 10 settembre | 1964 |
| Regno Unito* **a | 14 marzo | 1960 | 10 settembre | 1964 |
| Repubblica Ceca* | 22 febbraio | 1993 S | 1° gennaio | 1993 |
| Repubblica Dominicana | 11 agosto | 1964 | 10 settembre | 1964 |
| Romania* | 12 dicembre | 1961 | 10 settembre | 1964 |
| Salomone, Isole* | 3 settembre | 1981 S | 7 luglio | 1978 |
| Serbia | 12 marzo | 2001 S | 27 aprile | 1992 |
| Sierra Leone | 13 marzo | 1962 S | 10 settembre | 1964 |
| Spagna* | 25 febbraio | 1971 A | 27 marzo | 1971 |
| Slovacchia* | 28 maggio | 1993 S | 1° gennaio | 1993 |
| Slovenia | 6 luglio | 1992 S | 25 giugno | 1991 |
| Stati Uniti** | 12 aprile | 1961 | 10 settembre | 1964 |
| Sudafrica | 9 aprile | 1963 A | 10 settembre | 1964 |
| Svizzera | 18 maggio | 1966 | 17 giugno | 1966 |
| Swaziland | 16 ottobre | 1970 A | 15 novembre | 1970 |
| Thailandia** | 2 luglio | 1968 | 1° agosto | 1968 |
| Tonga** | 29 giugno | 1971 S | 4 giugno | 1970 |
| Trinidad e Tobago | 11 aprile | 1966 S | 10 settembre | 1964 |
| Russia* ** | 22 novembre | 1960 | 10 settembre | 1964 |
| Ucraina* | 12 gennaio | 1961 | 10 settembre | 1964 |
| Uganda | 14 settembre | 1964 A | 14 ottobre | 1964 |
| Ungheria* | 6 dicembre | 1961 | 10 settembre | 1964 |
| Venezuela* | 15 agosto | 1961 | 10 settembre | 1964 |
| * Riserve e dichiarazioni | ||||
| ** Obiezioni | ||||
| Le riserve, dichiarazioni e obiezioni non sono pubblicate nella RU. I testi in francese e in inglese possono essere consultati sul sito Internet del Consiglio d’Europa: http://untreaty.un.org/ oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna. | ||||
| a Dal 30 ott. 1995 al 30 giu. 1997, la Conv. era applicabile a Hong Kong in base a una dichiarazione d’estensione territoriale del Regno Unito. Dal 1° lug. 1997, Hong Kong è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. La Cina non è parte alla Conv. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.747.305.11",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995",
"documentDate": "1958-04-29",
"inForceSince": "1966-06-17"
},
"content": {
"number": "0.747.305.11",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.747.305.11",
"hash": "b4ca5d9821d981aa8391c6729694ab889d930c9f61804c7d28f43535b2ed4bba",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.747.305.11",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:43.426Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995/20100421/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1966-977_1003_995-20100421-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995",
"documentDate": "1958-04-29",
"inForceSince": "1966-06-17",
"manifestations": [
{
"title": "Internationales Übereinkommen vom 29. April 1958 über das Küstenmeer und die Anschlusszone",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995/20100421/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1966-977_1003_995-20100421-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995/20100421/de/xml"
},
{
"title": "Convention internationale du 29 avril 1958 sur la mer territoriale et la zone contiguë",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995/20100421/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1966-977_1003_995-20100421-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995/20100421/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione internazionale del 29 aprile 1958 concernente il mare territoriale e la zona attigua",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995/20100421/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1966-977_1003_995-20100421-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995/20100421/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995/20100421/it/xml"
}
}