0.748.112.12•Accordo multilaterale sulle tasse di rotta
0.748.112.12Multilateral International Treaty1 gen 1986
Concluso a Bruxelles il 12 febbraio 1981
Approvato dall’Assemblea federale il 30 settembre 19821
Ratificato con strumento depositato dalla Svizzera il 9 febbraio 1983
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 1986
(Stato 2 luglio 2019)
La Repubblica Federale di Germania, La Repubblica d’Austria, Il Regno del Belgio, La Spagna, La Repubblica Francese, Il Regno Unito della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord, L’Irlanda, Il Gran Ducato del Lussemburgo, Il Regno dei Paesi Bassi, La Repubblica Portoghese, La Confederazione Svizzera,
denominati «Stati Contraenti»,
L’Organizzazione Europea per la sicurezza della Navigazione Aerea, chiamata «Eurocontrol»,
Ritenendo che gli accordi conclusi dagli Stati Europei con l’Eurocontrol per la riscossione delle tasse di rotta debbano essere sostituiti a seguito della modifica della Convenzione Internazionale «Eurocontrol» del 13 dicembre 19602, relativa alla cooperazione per la sicurezza della Navigazione Aerea;
Riconoscendo che la cooperazione per la istituzione e per la riscossione delle tasse di rotta si è dimostrata efficace per il passato;
Desiderosi di continuare e di rafforzare la cooperazione che si è instaurata;
Decisi a operare, tenuto conto delle indicazioni raccomandate dall’Organizzazione Internazionale dell’Aviazione Civile, per un uniforme sistema europeo di tasse di rotta che risulti il più attuabile da parte del maggior numero possibile di Stati Europei;
Essendo convinti che questa uniformità faciliterà anche le consultazioni con gli utenti;
Ritenendo auspicabile che gli Stati partecipanti al sistema delle tasse di rotta «Eurocontrol» rafforzino i poteri dell’Organizzazione riguardo al recupero delle tasse suddette;
Riconoscendo che un tale sistema richiede nuove basi giuridiche;
Hanno convenuto quanto segue:
Ogni Stato Contraente dispone di un voto nella Commissione allargata, salve le disposizioni dell’articolo 6.1 (b).
Ciascuno Stato Contraente fruisce di un voto nel Comitato allargato, salve le disposizioni dell’articolo 6.2 (b).
L’Eurocontrol accerterà, secondo le norme in vigore, le tasse di rotta dovute per ogni volo effettuato nello spazio aereo definito nell’articolo 1.
L’Eurocontrol riscuoterà le tasse di rotta di cui all’articolo 7. A tal fine, queste formeranno un’unica tassa dovuta per ciascun volo che costituirà un solo credito dell’Eurocontrol da pagare presso la sua sede.
La tassa è dovuta da colui che era l’esercente dell’aeromobile nel momento in cui il volo è stato effettuato.
Se non è conosciuta l’identità dell’esercente, il proprietario dell’aeromobile sarà considerato esercente a meno che egli non provi che l’esercente era un’altra persona.
Nel caso in cui il debitore non paghi quanto dovuto, possono essere prese le misure idonee per il recupero forzato.
I procedimenti di recupero saranno intentati nel territorio dello Stato Contraente: (a) là dove il debitore abbia il proprio domicilio o la sede; (b) là dove il debitore abbia un ufficio commerciale, se il suo domicilio oppure la sede non siano situati nel territorio di uno Stato Contraente; (c) in assenza delle condizioni giurisdizionali di cui ai punti (a) e (c) là dove il debitore abbia dei beni; (d) là dove l’Eurocontrol ha la sua sede, in mancanza delle condizioni giurisdizionali di cui ai punti da (a) a (c).
L’Eurocontrol ha la facoltà di intentare procedimenti dinanzi ai competenti organi amministrativi e giudiziari degli Stati non facenti parte del presente Accordo.
Saranno riconosciute e rese esecutive negli altri Stati Contraenti le seguenti decisioni adottate in uno Stato Contraente: (a) le decisioni giudiziarie definitive; (b) le decisioni di un organo amministrativo che sono state assoggettate a ricorso giurisdizionale ma che non lo sono più, sia perché la corte od il tribunale ha respinto il ricorso mediante una decisione definitiva, sia perché il ricorso è stato ritirato, o, infine, perché il termine per la presentazione del ricorso è scaduto.
Le decisioni menzionate nell’articolo 15 non saranno riconosciute né rese esecutive nei seguenti casi: (a) se la corte, il tribunale o l’organo amministrativo dello Stato d’origine non era competente secondo l’articolo 13 (b) se la decisione è manifestamente incompatibile con il bene pubblico dello Stato destinatario; (c) se il debitore non abbia ricevuto notizia della decisione dell’organo amministrativo oppure dell’introduzione dell’istanza in tempo utile per consentirgli di difendersi o di appellarsi alla corte o al tribunale; (d) se i procedimenti relativi alle stesse tasse di rotta sono stati in precedenza intentati e sono ancora pendenti dinanzi alla corte, tribunale oppure autorità amministrativa dello Stato destinatario; (e) se la decisione è inconciliabile con un’altra decisione relativa alle stesse tasse di rotta adottata nello Stato destinatario; (f) se la corte, tribunale o autorità amministrativa dello Stato d’origine, al fine di addivenire ad una decisione, abbia deciso su questioni preliminari concernenti lo stato o la capacità legale delle persone fisiche, i diritti di proprietà derivanti da un regime matrimoniale, da testamenti o successioni, in contrasto con una norma del diritto internazionale privato dello Stato presso cui si vuole ottenere il riconoscimento, a meno che la stessa decisione non porti allo stesso risultato che si sarebbe ottenuto mediante l’applicazione delle norme di diritto internazionale privato dello stesso Stato destinatario.
Le decisioni di cui all’articolo 15, se rese esecutive nello Stato d’origine, saranno applicate in conformità alla legislazione dello Stato destinatario. Se necessario, dietro richiesta, sarà emesso un ordine esecutivo dalla corte, tribunale o organo amministrativo dello Stato destinatario.
L’ammontare percepito dall’Eurocontrol sarà versato agli Stati Contraenti secondo le decisioni del Comitato allargato.
Nel momento in cui uno Stato Contraente ha recuperato il credito, l’ammontare riscosso sarà versato senza indugio all’Eurocontrol che procederà in conformità al precedente articolo 20. I costi di recupero sostenuti da quello Stato saranno addebitati all’Eurocontrol.
Le autorità competenti degli Stati Contraenti coopereranno con l’Eurocontrol per la costituzione e la riscossione delle tasse di rotta.
Se il Comitato allargato decide all’unanimità di rinunciare al recupero di una tassa, gli Stati Contraenti interessati possono adottare ogni misura che ritengano idonea. In tal caso, le disposizioni del presente Accordo relative al recupero, al riconoscimento ed all’esecuzione delle decisioni, non saranno più applicabili.
In caso di emergenza o di guerra, le disposizioni del presente Accordo non pregiudicheranno la libertà d’azione degli Stati Contraenti interessati.
Il presente Accordo sostituirà l’Accordo Multilaterale relativo alla riscossione delle tasse di rotta dell’8 settembre 1970. La presente disposizione non pregiudicherà alcun accordo fra l’Eurocontrol ed uno Stato non membro dell’Eurocontrol riguardante la riscossione delle suddette tasse concernenti le Regioni Informazioni Volo di cui all’articolo 1 del presente Accordo, che resterà in vigore sino a quando tale Stato non diverrà parte al presente Accordo.
Ad eccezione degli Stati europei che aderiscono alla Convenzione emendata, di cui all’articolo 27.2, gli Stati potranno aderire al presente Accordo solo con l’approvazione della Commissione allargata espressa con voto unanime. 2. Lo strumento di adesione dovrà essere depositato presso il Governo del Regno del Belgio, che ne informerà i Governi degli altri Stati Contraenti. 3. L’adesione avrà effetto dal primo giorno del secondo mese successivo al deposito dello strumento di adesione.
Il Governo del Regno del Belgio farà registrare il presente Accordo presso il Segretario Generale delle Nazioni Unite, in conformità a quanto disposto dall’articolo 102 dello Statuto delle Nazioni Unite3e presso il Consiglio dell’Organizzazione dell’Aviazione Civile Internazionale, come previsto dall’articolo 83 della Convenzione sull’Aviazione Civile Internazionale firmata a Chicago il 7 dicembre 19444.
In fede di che , i sottoscritti Plenipotenziari, dopo la presentazione dei loro pieni poteri, riconosciuti in buona e debita forma, hanno firmato il presente Accordo.Fatto a Bruxelles il 12 febbraio 1981 nelle lingue tedesco, inglese, spagnolo, francese, olandese e portoghese, i sei testi facenti ugualmente fede, in unico originale che sarà depositato negli archivi del Governo del Regno del Belgio che ne trasmetterà copie autenticate ai Governi degli altri Stati firmatari. In caso di divergenza fra i testi, farà fede il testo in lingua francese.(Seguono le firme)
| Stati contraenti | Regioni d’informazione di volo |
|---|---|
| Repubblica federale di Germania | Regione superiore informazione volo Hannover Regione superiore informazione volo Rhein Regione informazione volo Bremen Regione informazione volo Düsseldorf Regione informazione volo Frankfurt Regione informazione volo München |
| Repubblica d’Austria | Regione informazione volo Wien |
| Regno del Belgio Gran Ducato del Lussemburgo | Regione superiore informazione volo Bruxelles Regione informazione volo Bruxelles |
| Spagna | Regione superiore informazione volo Madrid Regione informazione volo Madrid Regione superiore informazione volo Barcelona Regione informazione volo Barcelona Regione superiore informazione volo Islas Canarias Regione informazione volo Islas Canarias |
| Repubblica francese | Regione superiore informazione volo France Regione informazione volo Paris Regione informazione volo Brest Regione informazione volo Bordeaux Regione informazione volo Marseille |
| Regno Unito della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord | Regione superiore informazione volo Scottish Regione informazione volo Scottish Regione superiore informazione volo London Regione informazione volo London |
| Irlanda | Regione superiore informazione volo Shannon Regione informazione volo Shannon |
| Regno dei Paesi Bassi | Regione informazione volo Amsterdam |
| Repubblica portoghese | Regione superiore informazione volo Lisboa Regione informazione volo Lisboa Regione informazione volo Santa Maria |
| Confederazione svizzera | Regione superiore informazione volo Genève Regione informazione volo Genève Regione superiore informazione volo Zürich Regione informazione volo Zürich |
Art. 7.3 della Convenzione
Art. 8 della Convenzione
Art. 19 dell’Allegato 1 alla Convenzione (Statuti dell’Agenzia)
Entrate in vigore il 1° gennaio 1995
Per ciascun volo attraverso lo spazio aereo di Regioni d’informazione di volo dipendenti dalla competenza di diversi Stati contraenti è riscossa una tassa (R) unica uguale alla somma delle tasse ingenerate da questo volo nello spazio aereo delle Regioni d’informazione di volo dipendenti dalla competenza di ciascuno Stato contraente:
La tassa individuale (ri) per i voli nello spazio aereo dipendenti dalla competenza di uno Stato contraente è calcolata conformemente alle disposizioni dell’articolo 3.
Per lo spazio aereo delle Regioni d’informazione di volo dipendenti dalla competenza di un determinato Stato contraente (i) la tassa per un volo è calcolata secondo la formula:
ri= ti× Ni
in cui ri è la tassa, ti il saggio unitario di tassa e Ni il numero di unità di servizio corrispondenti a detto volo. I saggi unitari possono all’occorrenza essere stabiliti separatamente per i voli VFR e IFR.
Per un determinato volo, il numero d’unità di servizio designato da Ni, di cui all’articolo precedente, è ottenuto mediante la formula seguente:
Ni= di⋅ p
in cui (di) è il coefficiente di distanza corrispondente allo spazio aereo delle Regioni d’informazione di volo dipendenti dalla competenza dello Stato contraente (i) e p il coefficiente peso dell’aeromobile interessato.
I punti di entrata e di uscita sono i punti di passaggio ai limiti laterali dello spazio aereo di cui si tratta delle rotte così come figurano nelle pubblicazioni aeronautiche internazionali. Le rotte sono scelte in considerazione della rotta maggiormente utilizzata tra due aerodromi o, se non può essere determinata, della rotta più breve.
Le rotte maggiormente utilizzate sono rivedute annualmente per tener conto delle modificazioni eventualmente intervenute nelle loro strutture e nelle condizioni del traffico. 2. La distanza da prendere in considerazione è diminuita forfettariamente di 20 km per ogni decollo o atterraggio effettuato sul territorio di uno Stato contraente.
Se la massa massima certificata al decollo dell’aeromobile è ignota agli organismi responsabili delle operazioni per la riscossione della tassa, il coefficiente peso è accertato in base alla massa della versione più pesante esistente del tipo di aeromobile di cui si tratta. 2. Nondimeno, se l’esercente ha dichiarato agli organismi responsabili delle operazioni di riscossione della tassa di avere a disposizione diversi aeromobili corrispondenti a versioni diversificate dello stesso tipo, il coefficiente peso per ciascun aeromobile di questo tipo impiegato da detto esercente è determinato in base alla media delle masse massime al decollo di tutti i suoi aeromobili di questo tipo. Il calcolo del coefficiente per tipo di aeromobile e per esercente è effettuato almeno una volta all’anno. 3. Per il calcolo della tassa, il coefficiente peso è espresso con un numero fino a due decimali.
I punti di entrata e di uscita dei voli transatlantici sono i punti di varco dei limiti delle Regioni d’informazione di volo dipendenti dalla competenza degli Stati contraenti. 3. Le tariffe sono quelle applicabili a qualsiasi aeromobile di massa massima certificata al decollo di 50 tonnellate metriche. La tassa è calcolata moltiplicando la pertinente tariffa per il coefficiente di peso definito all’articolo 6.1. 4. Le tariffe sono stabilite per determinati periodi e pubblicate conformemente alle disposizioni dell’articolo 11. 5. Le disposizioni dei paragrafi 1, 2 e 4 non si applicano ai voli di cui al paragrafo 1 se gli aerodromi di partenza o di prima destinazione non sono menzionati nell’Allegato 2.
La somma della tassa è pagabile alla sede di EUROCONTROL conformemente alle condizioni di pagamento recate nell’Allegato 3. La valuta di conteggio impiegata è l’ECU.
Le Condizioni d’applicazione del sistema delle tasse di rotta, le aliquote unitarie e le tariffe sono pubblicate dagli Stati contraenti.
Stati contraenti
Regioni d’informazione di volo
Repubblica Federale di Germania
Regione superiore d’informazione di volo Berlino
Regione superiore d’informazione di volo Hannover
Regione superiore d’informazione di volo Reno
Regione d’informazione di volo Brema
Regione d’informazione di volo Düsseldorf
Regione d’informazione di volo Francoforte
Regione d’informazione di volo Monaco
Regione d’informazione di volo Berlino
Repubblica d’Austria
Regione d’informazione di volo Vienna
Regno del Belgio –Gran Ducato di Lussemburgo
Regione superiore d’informazione di volo Bruxelles
Regione d’informazione di volo Bruxelles
Repubblica di Cipro
Regione d’informazione di volo Nicosia
Regno di Danimarca
Regione d’informazione di volo Copenhagen
Spagna
Regione superiore d’informazione di volo Madrid
Regione d’informazione di volo Madrid
Regione superiore d’informazione di volo Barcellona
Regione d’informazione di volo Barcellona
Regione superiore d’informazione di volo Isole Canarie
Regione d’informazione di volo Isole Canarie
Repubblica Francese
Regione superiore d’informazione di volo Francia
Regione d’informazione di volo Parigi
Regione d’informazione di volo Brest
Regione d’informazione di volo Bordeaux
Regione d’informazione di volo Marsiglia
Regione d’informazione di volo Reims
Regno unito di Gran Bretagna d d’Irlanda del Nord
Regione superiore d’informazione di volo Scottish
Regione d’informazione di volo Scottish
Regione superiore d’informazione di volo Londra
Regione d’informazione di volo Londra
Repubblica Ellenica
Regione superiore d’informazione di volo Atene
Regione d’informazione di volo Atene
Repubblica di Ungheria
Regione d’informazione di volo Budapest
Irlanda
Regione superiore d’informazione di volo Shannon
Regione d’informazione di volo Shannon
Regione di transizione oceanica di Shannon delimitata dalle coordinate seguenti:
51° Nord 15° Ovest, 51° Nord 8° Ovest, 48°30 Nord 8° Ovest, 49° Nord 15° Ovest, 51° Nord 15° Ovest al livello di volo 55 e inferiore
Malta
Regione d’informazione di volo Malta
Regno di Norvegia
Regione superiore d’informazione di volo Oslo
Regione superiore d’informazione di volo Stavanger
Regione superiore d’informazione di volo Trondheim
Regione superiore d’informazione di volo Bodw
Regione d’informazione di volo Oslo
Regione d’informazione di volo Stavanger
Regione d’informazione di volo Trondheim
Regione d’informazione di volo Bodw
Regione d’informazione di volo oceanica di Bodw
Regno dei Paesi Bassi
Regione d’informazione di volo Amsterdam
Repubblica Portoghese
Regione superiore d’informazione di volo Lisbona
Regione d’informazione di volo Lisbona
Regione d’informazione di volo Santa Maria
Repubblica di Slovenia
Regione d’informazione di volo Ljubljana©A_decorrer®1)
Confederazione Svizzera
Regione superiore d’informazione di volo Svizzera
Regione d’informazione di volo Svizzera
Repubblica di Turchia
Regione d’informazione di volo Ankara
Regione d’informazione di volo Istanbul
Approvato dalla Commissione allargata il 16 luglio 1997
| Stato | Saggio unitario | Corso del cambio applicato | ||
|---|---|---|---|---|
| Belgio-Lussemburgo | ECU 68,39 | 1 ECU = 39,3520 | FB | |
| Germania | ECU 72,89 | 1 ECU = 1,91115 | DM | |
| Francia | ECU 61,89 | 1 ECU = 6,50787 | FF | |
| Gran Bretagna e Irlanda del Nord | ECU 75,01 | 1 ECU = 0,813841 | £ St | |
| Paesi Bassi | ECU 55,76 | 1 ECU = 2,14253 | Hfl | |
| Irlanda | ECU 21,20 | 1 ECU = 0,788059 | £.Ir | |
| Svizzera | ECU 80,39 | 1 ECU = 1,56306 | FS | |
| Portogallo (Lisbona) | ECU 36,19 | 1 ECU = 195,200 | Esc | |
| Austria | ECU 59,72 | 1 ECU = 13,4475 | Sch | |
| Spagna (Continente) | ECU 51,65 | 1 ECU = 161,095 | Ptas | |
| Spagna (Canarie) | ECU 48,50 | 1 ECU = 161,095 | Ptas | |
| Portogallo (Santa Maria) | ECU 12,72 | 1 ECU = 195,200 | Esc | |
| Grecia | ECU 35,15 | 1 ECU = 303,798 | Drs | |
| Turchia | ECU 48,57 | 1 ECU = 2870,0 | Lt | |
| Malta | ECU 43,66 | 1 ECU = 0,457648 | Lm | |
| Cipro | ECU 22,90 | 1 ECU = 0,588890 | £.Cy | |
| Ungheria | ECU 21,54 | 1 ECU = 198,814 | HuF | |
| Norvegia | ECU 50,96 | 1 ECU = 8,19539 | NOK | |
| Danimarca | ECU 54,66 | 1 ECU = 7,36091 | DKK | |
| Slovenia | ECU 76,33 | 1 ECU = 170,483 | SIT | |
| Repubblica ceca | ECU 49,09 | 1 ECU = 33,7305 | CZK | |
| Svezia | ECU 46.80 | 1 ECU = 8,42542 | SEK | |
| Italia | ECU 65.21 | 1 ECU = 1929,22 | £ It | |
| Slovacchia | ECU 68.67 | 1 ECU = 38,9975 | SKK |
Approvate dalla Commissione allargata il 16 luglio 1997
| Aerodromi di partenza (o di prima destinazione) situati | Aerodromi di prima destinazione (o di partenza) | Ammontare della tassa in ECU |
|---|---|---|
| Zona 1 | ||
| (tra 14° W e 110° W e al nord di 55° N salvo l’Islanda) | Frankfurt København London | 1157.26 512.37 734.66 |
| Paris | 985.12 | |
| Prestwick | 384.80 | |
| Zona II | ||
| (tra 40° W e 110° W e tra 28° N e 55° N) | Abidjan Amman | 164.72 2052.81 |
| Amsterdam | 725.97 | |
| Athinai | 1816.07 | |
| Bahrain | 1886.98 | |
| Bâle-Mulhouse | 862.61 | |
| Banjul | 159.64 | |
| Barcelona | 775.04 | |
| Belfast | 184.56 | |
| Berlin | 1078.82 | |
| Birmingham | 408.48 | |
| Bordeaux | 500.95 | |
| Bristol | 405.85 | |
| Bruxelles | 718.25 | |
| Bucuresti | 1481.13 | |
| Budapest | 1426.09 | |
| Cairo | 2083.69 | |
| Cardiff | 267.01 | |
| Casablanca | 355.56 | |
| Dakar | 159.51 | |
| Dublin | 118.31 | |
| Düsseldorf | 839.49 | |
| East Midlands | 382.56 | |
| Frankfurt | 954.97 | |
| Genève | 867.04 | |
| Glasgow | 273.04 | |
| Göteborg | 830.28 | |
| Hamburg | 910.46 | |
| Helsinki | 688.78 | |
| Istanbul/Atatürk | 1463.11 | |
| Jeddah | 1970.63 | |
| Johannesburg, Jan Smuts | 159.89 | |
| Kiev | 1228.47 | |
| København | 634.08 | |
| Köln-Bonn | 877.40 | |
| Lagos | 160.40 | |
| Larnaca | 1975.45 | |
| Las Palmas, Gran Canaria | 499.01 | |
| Leeds and Bradford | 401.57 | |
| Lille | 625.48 | |
| Lisboa | 389.22 | |
| London | 477.82 | |
| Luxembourg | 858.69 | |
| Lyon | 746.46 | |
| Maastricht | 767.41 | |
| Madrid | 578.42 | |
| Malaga | 620.98 | |
| Manchester | 335.88 | |
| Manston | 539.59 | |
| Marseille | 883.20 | |
| Milano | 1035.01 | |
| Monrovia | 159.64 | |
| Moskva | 862.89 | |
| München | 1158.68 | |
| Nantes | 435.74 | |
| Napoli-Capodichino | 1407.06 | |
| Newcastle | 386.44 | |
| Nice | 922.97 | |
| Oostende | 608.29 | |
| Oslo | 297.61 | |
| Paris | 663.43 | |
| Ponta Delgada (Açores) | 165.61 | |
| Porto | 283.13 | |
| Praha | 1189.72 | |
| Prestwick | 248.46 | |
| Riyadh | 1956.24 | |
| Roma | 1268.48 | |
| Sal I. (Cabo Verde) | 159.51 | |
| Santa Maria (Açores) | 177.19 | |
| Santiago (España) | 271.61 | |
| Shannon | 80.56 | |
| Sofia | 1410.19 | |
| Stockholm | 507.63 | |
| Stuttgart | 980.26 | |
| Tel-Aviv | 2086.49 | |
| Tenerife | 460.01 | |
| Torino | 997.47 | |
| Toulouse-Blagnac | 658.71 | |
| Venezia | 1286.05 | |
| Warszawa | 980.30 | |
| Wien | 1344.45 | |
| Zürich | 982.58 | |
| Zona III | ||
| (all’ovest di 110° W e tra 28° N e 55° N) | Amsterdam Düsseldorf | 809.67 930.09 |
| Frankfurt | 1035.24 | |
| Genève | 1122.63 | |
| Glasgow | 343.55 | |
| Helsinki | 617.62 | |
| København | 581.05 | |
| Köln-Bonn | 924.03 | |
| London | 704.95 | |
| Luxembourg | 985.47 | |
| Madrid | 455.81 | |
| Manchester | 545.27 | |
| Milano | 1293.88 | |
| Moskva | 570.24 | |
| München | 1366.84 | |
| Paris | 903.88 | |
| Prestwick | 343.55 | |
| Roma | 1309.71 | |
| Shannon | 76.74 | |
| Warszawa | 650.68 | |
| Zürich | 1170.58 | |
| Zona IV | ||
| (all’ovest di 40° W e tra 20° N e 28° N incluso il Messico) | Amsterdam Barcelona Berlin | 747.28 917.79 881.50 |
| Bruxelles | 719.76 | |
| Düsseldorf | 885.92 | |
| Frankfurt | 947.82 | |
| Hamburg | 904.62 | |
| Helsinki | 727.79 | |
| Köln-Bonn | 864.18 | |
| Las Palmas, Gran Canaria | 595.35 | |
| Lisboa | 454.87 | |
| London | 497.76 | |
| Luxembourg | 908.67 | |
| Madrid | 609.22 | |
| Manchester | 344.73 | |
| Milano | 1005.67 | |
| München | 1115.51 | |
| Paris | 634.34 | |
| Praha | 1164.63 | |
| Roma | 1199.29 | |
| Sal I. (Cabo Verde) | 104.18 | |
| Salzburg | 1143.67 | |
| Santa Maria, Açores | 178.21 | |
| Santiago (Espa]na) | 464.04 | |
| Shannon | 169.60 | |
| Wien | 1298.65 | |
| Zürich | 929.18 | |
| Zona V | ||
| (all’ovest di 40° W e tra l’equatore e 20° N) | Amsterdam Bâle-Mulhouse | 903.14 968.61 |
| Barcelona | 929.67 | |
| Berlin | 1266.15 | |
| Bordeaux | 823.55 | |
| Bruxelles | 820.94 | |
| Düsseldorf | 1022.76 | |
| Frankfurt | 1046.96 | |
| Glasgow | 358.15 | |
| Hamburg | 1075.36 | |
| Hannover | 1057.88 | |
| Helsinki | 1194.20 | |
| Kwbenhavn | 1353.70 | |
| Köln-Bonn | 996.09 | |
| Las Palmas, Gran Canaria | 609.20 | |
| Lille | 901.55 | |
| Lisboa | 539.61 | |
| London | 669.93 | |
| Lyon | 972.76 | |
| Madrid | 714.61 | |
| Manchester | 406.23 | |
| Marseille | 1141.28 | |
| Milano | 1117.06 | |
| München | 1150.60 | |
| Nantes | 792.62 | |
| Paris | 868.08 | |
| Porto | 524.83 | |
| Porto Santo (Madeira) | 346.67 | |
| Prestwik | 358.15 | |
| Roma | 1466.96 | |
| Salzburg | 1168.93 | |
| Santa Maria (Açores) | 233.16 | |
| Santiago (España) | 546.96 | |
| Shannon | 277.55 | |
| Stuttgart | 991.17 | |
| Tenerife | 604.35 | |
| Toulouse-Blagnac | 952.26 | |
| Wien | 1354.80 | |
| Zürich | 1087.40 |
Entrate in vigore il 1° gennaio 1995
1. Le somme fatturate sono pagabili alla sede d’EUROCONTROL a Bruxelles.
2. L’EUROCONTROL considera nondimeno liberatori i pagamenti effettuati su conti presso gli stabilimenti bancari designati dagli organi competenti del sistema delle tasse di rotta negli Stati contraenti o negli altri Stati.
3. La somma della tassa è dovuta alla data dell’attuazione del volo. La data in cui dev’essere effettuato il pagamento è indicata nella fattura.
1. A prescindere dai casi di cui al paragrafo 2 della presente clausola, le somme della tassa devono essere pagate in ECU.
2. Nel caso in cui il pagamento deve essere effettuato presso lo stabilimento bancario designato situato in uno Stato contraente, gli utenti cittadini di questo Stato possono pagare in valuta nazionale convertibile di detto Stato le somme delle tasse che vengono loro fatturate.
3. Se si applica la facoltà di cui al capoverso precedente, la conversione in valuta nazionale delle somme in ECU avviene al corso di cambio giornaliero praticato nel giorno e nel luogo del pagamento, per le transazioni commerciali.
1. La data del pagamento è considerata quella del giorno in cui la somma della tassa è stata messa in conto da parte dello stabilimento bancario designato da EUROCONTROL.
2. I pagamenti mediante assegno sono considerati effettuati alla data del ricevimento dell’assegno da parte di EUROCONTROL, sempreché questo sia onorato dalla banca dell’emittente.
1. I pagamenti devono essere corredati di un’indicazione dei riferimenti, date e somme in ECU dei fatturati pagati e delle note di credito dedotte. La necessità d’indicare le somme in ECU delle fatture vale anche per gli utenti che ricorrono alla possibilità di pagare in valuta nazionale.
2. Se un pagamento non è corredato delle indicazioni di cui al paragrafo 1 per determinarne la relazione con una fatture specifica, EUROCONTROL può usarlo: – per gli interessi, e successivamente – per le fatture impagate più vetuste.
1. Qualsiasi reclamo concernente una fattura dev’essere rivolto per scritto a EUROCONTROL. La fattura menziona la data-limite per l’inoltro dei reclami.
2. La data del deposito dei reclami è quella della ricezione da parte di EUROCONTROL.
3. I reclami, dei quali dev’essere chiaramente precisato l’oggetto, vanno corredati di un esposto dei motivi e dei pertinenti documenti.
4. Il fatto che un utente inoltri un reclamo non l’autorizza a dedurre dalla fattura la somma contestata, a meno che EUROCONTROL non l’abbia autorizzato.
5. Se EUROCONTROL e utente sono debitore e creditore l’uno dell’altro, non può essere effettuato nessun pagamento compensatorio senza previo accordo di EUROCONTROL.
1. Qualsiasi tassa non pagata alla data di scadenza può essere aumentata di un interesse di mora all’aliquota6pubblicata annualmente, decisa dagli organi competenti conformemente alle disposizioni dell’articolo 11 delle Condizioni d’applicazione.
2. L’interesse è calcolato e fatturato in ECU.
Se il debitore non ha pagato la somma dovuta, quest’ultima può essere oggetto di esecuzione.
Approvato dalla Commissione allargata il 28 gennaio 1986
Entrato retroattivamente in vigore il 1ogennaio 1986
Nel quadro generale delle deleghe di potere previste all’articolo 2:
Informa periodicamente il Comitato allargato della situazione degli utenti in ritardo nei pagamenti e delle misure prese in materia.
Può accordare ad un utente che ne ha fatto domanda una proroga di termine alle condizioni previste dalle modalità d’esecuzione. 2. In caso di non pagamento delle tasse da parte di un utente, dopo esecuzione della procedura di richiamo prevista dalle modalità d’esecuzione, l’incarto dell’utente è trasmesso al Direttore generale per poter avviare la procedura d’esazione forzata conformemente agli articoli 12 e seguenti dell’Accordo multilaterale. 3. Oltre che alla concessione di una proroga di termine, il Capo del Servizio centrale delle tasse di rotta può autorizzare un utente a dedurre provvisoriamente dal suo debito gli importi che sono oggetto di reclami nell’attesa che questi ricevano una risposta definitiva. 4. Nonostante le disposizioni del presente articolo, qualora venga avviata una procedura di liquidazione collettiva o di ricupero contro un debitore del sistema di tasse, il Capo del Servizio centrale delle tasse di rotta indica al Comitato allargato le misure a lui proposte per poter facilitare la riscossione dei crediti compreso il voto di un concordato che prevede perfino un abbuono del debito del debitore.
Se una soluzione diversa, presentata dai rappresentanti al Comitato allargato degli Stati contraenti interessati, che totalizza almeno il 50% dell’importo del credito in causa, viene sottoposta a tempo debito per scritto al Capo del Servizio centrale delle tasse di rotta, questi avvia un’azione conforme a questa maggioranza.
La procedura d’informazione degli Stati contraenti sulle misure prese dal Capo del Servizio centrale delle tasse di rotta è definita dalle modalità d’esecuzione.
Il titolo di pagamento o le pertinenti pezze giustificative devono menzionate in ogni caso: (a) la somma da pagare in cifre e in lettere; (b) l’identità del beneficiario del pagamento; (c) l’identificazione e la giustificazione dell’operazione; (d) il conto bancario da accreditare.
Le registrazioni sono effettuate in maniera tale da permettere in ogni momento di stabilire un bilancio generale dei conti. 2. Le modalità in dettaglio d’istituzione e di funzionamento del piano contabile sono determinate in esecuzione delle disposizioni delle modalità d’esecuzione.
La Commissione allargata delibera definitivamente sui conti di ogni anno finanziario. Dà scarico al Direttore generale prima del 31 dicembre dell’anno che segue l’anno finanziario considerato.
Un inventario permanente dei beni ed equipaggiamenti finanziati dal sistema delle tasse di rotta deve essere allestito e tenuto in modo distinto dall’inventario degli altri beni dell’Agenzia. Sarà espresso nella moneta di conto utilizzata dall’Agenzia.
Il Direttore generale, su proposta del Capo del Servizio centrale delle tasse di rotta, stabilisce le modalità d’esecuzione del presente regolamento e le sottomette al Comitato allargato per l’approvazione.
Il presente regolamento è pubblicato nelle lingue di lavoro dell’Organizzazione. In caso di divergenze fra i testi, fa stato il testo nella versione in lingua francese.
Il Regolamento finanziario applicabile al sistema delle tasse di rotta in vigore al 1ogennaio 1980 è sostituito dalle disposizioni precedenti a contare dalla data d’entrata in vigore dell’Accordo multilaterale relativo alle tasse di rotta firmato a Bruxelles il 12 febbraio 1981.
Approvato dalla Commissione allargata il 28 gennaio 1986
Entrato retroattivamente in vigore il 1ogennaio 1986
In caso d’impedimento, i funzionari ai quali sono stati delegati questi compiti possono designare per scritto un supplente, nei limiti previsti. 2. In assenza del Capo del Servizio centrale, il Capo dell’Ufficio «Riscossione delle tasse di rotta» assume le responsabilità finanziarie.
I pagamenti in certi casi eccezionali, previsti nell’articolo 2 paragrafo 2 (b), sono retti dalle disposizioni seguenti: – un pagamento da effettuare da parte del Servizio centrale, su domanda di uno Stato contraente, a partire dagli introiti provenienti dalle tasse dovute allo Stato in causa, deve essere autorizzato dallo Stato interessato; – un tale pagamento può essere domandato da uno Stato soltanto nel contesto dei suoi rapporti con l’organizzazione EUROCONTROL, vale a dire per servizi o mezzi forniti dall’organizzazione in virtù di un accordo; – i rischi finanziari e le spese che la transazione comporta devono essere stati accettati dallo Stato contraente che domanda il pagamento eccezionale; – le modalità di pagamento devono essere conformi a quelle previste per qualsiasi altro pagamento effettuato dal Servizio centrale; – tali pagamenti devono essere domandati caso per caso.
Il Capo del Servizio centrale può includere qualsiasi altra disposizione, ritenuta appropriata date le circostanze al momento della conclusione di un accordo di proroga. 5. Il Capo del Servizio centrale informa il Comitato, almeno due volte all’anno, circa la situazione degli utenti che beneficiano di un accordo di proroga.
Per quanto concerne il deposito di assegni o di valuta nei conti bancari, sono autorizzati, con due firme congiunte, gli appartenenti ai predetti due gruppi. 3. Bisogna badare che: – le liquidità e gli assegni siano in linea di massima presentati alla banca il giorno feriale che segue il loro ricevimento e, in ogni modo, entro un termine massimo di due giorni feriali; – le banche forniscano gli estratti giornalieri; – i libretti di assegni come pure le liquidità e assegni non ancora trasmessi alla banca siano custoditi sotto chiave. 4. I fondi disponibili nei conti bancari d’EUROCONTROL, gestiti dal Servizio centrale, possono essere tenuti in deposito a breve termine a condizione di rispettare la disponibilità di questi fondi per rispondere agli obblighi finanziari nei confronti degli Stati contraenti. 5. Il Capo del Servizio centrale provvede, mediante trattative a intervalli regolari, ad ottenere dalle banche le migliori condizioni possibili, segnatamente per quanto concerne gli interessi sui conti correnti e depositi a breve termine. 6. Qualsiasi certificato bancario, in occasione della chiusura annuale dei conti o su requisizione del Delegato permanente, ai fini di verifiche periodiche o puntuali, deve indicare che concerne tutti i conti d’EUROCONTROL in questa banca, gestiti dal Servizio centrale e dà una lista delle persone autorizzate a effettuare operazioni su tutti questi conti. Questi certificati devono pure essere accompagnati da un elenco delle condizioni applicate dalla banca a questi conti dalla fornitura dell’ultimo certificato.
La contabilità ripercorre, per esercizio finanziario, la totalità delle operazioni di introiti e delle spese.
La contabilità è tenuta secondo il metodo detto «partita doppia».2. Il piano contabile (allegato) è stabilito secondo la nomenclatura seguente: I conti di bilancio (o conti di situazione)Classe 1 – conti di capitali permanenti
Classe 2 – valori immobilizzati
Classe 3 – conti di terzi (precedentemente al 1° novembre 1975)
Classe 4 – conti di terzi (a partire dal 1° novembre 1975)
Classe 5 – conti finanziari. I conti di gestione (oneri e proventi)Classe 6 – conti di oneri secondo il genere
Classe 7 – conti di proventi secondo il genere I conti dei risultati (gestione e bilancio)Classe 8 – conti di risultati.3. Un’istruzione interna, concernente la numerazione dei conti, come pure la terminologia utilizzata, va stabilita dal Capo del Servizio centrale e portata a conoscenza dei rappresentanti degli Stati contraenti in seno al Comitato.4. Le disposizioni interne concernenti l’esercizio e il miglioramento dei conti, come pure il loro adeguamento costante ai bisogni del Servizio centrale, sono stabilite dal Direttore generale su proposta del Capo del Servizio centrale.5. Gli stati di liquidazione e documenti giustificativi degli introiti e delle spese, come pure gli estratti conto saranno conservati durante un periodo di 10 anni almeno dopo l’approvazione dei conti annuali pertinenti.
L’inventario del Servizio centrale è indirizzato e tenuto a giorno dal Capo del Servizio, in condizioni identiche a quelle previste negli articoli 48 a 51 del Regolamento finanziario dell’Agenzia e nell’articolo 10 delle sue modalità d’esecuzione.
Le classi sono sistemate in modo da distinguere
– i conti di bilancio (o conti di situazione) classi 1, 2, 3, 4 e 5 – i conti di gestione (oneri e i proventi) classi 6 e 7 – i conti di risultati (esercizio e bilancio) classe 8 – i conti speciali classe 9
| Classe 1 | Conti di capitali permanenti |
|---|---|
| 100000 | Capitale disponibile |
| 110000 | Prefinanziamento |
| Classe 2 | Valori immobilizzati |
| 200000 | Valori immobilizzati |
| 210000 | Immobilizzi |
| Classe 3 | Conti di terzi (vecchio sistema) |
| 300000 | Terzi |
| 310000 | Utenti Euro |
| 320000 | Utenti FIR Santa Maria |
| 330000 | Stati |
| 331000 | Tasse da riscuotere Stati |
| 331010 | Tasse da riscuotere Belgio/Lussemburgo |
| 331020 | Tasse da riscuotere Germania |
| 331030 | Tasse da riscuotere Francia |
| 331040 | Tasse da riscuotere Regno Unito |
| 331050 | Tasse da riscuotere Paesi Bassi |
| 331060 | Tasse da riscuotere Irlanda |
| 331070 | Tasse da riscuotere Svizzera |
| 331080 | Tasse da riscuotere Portogallo |
| 331090 | Tasse da riscuotere Austria |
| 331100 | Tasse da riscuotere Spagna continentale |
| 331110 | Tasse da riscuotere Spagna Canarie |
| 331120 | Tasse da riscuotere FIR di Santa Maria |
| 332000 | Tasse riscosse Stati |
| 332010 | Tasse riscosse Belgio/Lussemburgo |
| 332020 | Tasse riscosse Germania |
| 332030 | Tasse riscosse Francia |
| 332040 | Tasse riscosse Regno Unito |
| 332050 | Tasse riscosse Paesi Bassi |
| 332060 | Tasse riscosse Irlanda |
| 332070 | Tasse riscosse Svizzera |
| 332080 | Tasse riscosse Portogallo |
| 332090 | Tasse riscosse Austria |
| 332100 | Tasse riscosse Spagna continentale |
| 332110 | Tasse riscosse Spagna Canarie |
| 332120 | Tasse riscosse FIR di Santa Maria |
| 333000 | Tasse radiate Stati |
| 333010 | Tasse radiate Belgio/Lussemburgo |
| 333020 | Tasse radiate Germania |
| 333030 | Tasse radiate Francia |
| 333040 | Tasse radiate Regno Unito |
| 333050 | Tasse radiate Paesi Bassi |
| 333060 | Tasse radiate Irlanda |
| 333070 | Tasse radiate Svizzera |
| 333080 | Tasse radiate Portogallo |
| 333090 | Tasse radiate Austria |
| 333100 | Tasse radiate Spagna continentale |
| 333110 | Tasse radiate Spagna Canarie |
| 333120 | Tasse radiate FIR di Santa Maria |
| 340000 | Nota correttiva |
| 341000 | Nota correttiva EURO |
| 342000 | Nota correttiva FIR di Santa Maria |
| Classe 4 | Conti di terzi (nuovo sistema) |
| 400000 | Terzi |
| 410000 | Utenti EURO |
| 420000 | Utenti FIR di Santa Maria |
| 430000 | Stati |
| 431000 | Tasse da riscuotere Stati |
| 431010 | Tasse da riscuotere Belgio/Lussemburgo |
| 431020 | Tasse da riscuotere di Germania |
| 431030 | Tasse da riscuotere Francia |
| 431040 | Tasse da riscuotere Regno Unito |
| 431050 | Tasse da riscuotere Paesi Bassi |
| 431060 | Tasse da riscuotere Irlanda |
| 431070 | Tasse da riscuotere Svizzera |
| 431080 | Tasse da riscuotere Portogallo |
| 431090 | Tasse da riscuotere Austria |
| 431100 | Tasse da riscuotere Spagna continentale |
| 431110 | Tasse da riscuotere Spagna Canarie |
| 431120 | Tasse da riscuotere FIR di Santa Maria |
| 432000 | Tasse riscosse Stati |
| 432010 | Tasse riscosse Belgio/Lussemburgo |
| 432020 | Tasse riscosse Germania |
| 432030 | Tasse riscosse Francia |
| 432040 | Tasse riscosse Regno Unito |
| 432050 | Tasse riscosse Paesi Bassi |
| 432060 | Tasse riscosse Irlanda |
| 432070 | Tasse riscosse Svizzera |
| 432080 | Tasse riscosse Portogallo |
| 432090 | Tasse riscosse Austria |
| 432100 | Tasse riscosse Spagna continentale |
| 432110 | Tasse riscosse Spagna Canarie |
| 432120 | Tasse riscosse FIR di Santa Maria |
| 433000 | Tasse recuperate presso Stati |
| 433010 | Tasse recuperate Belgio/Lussemburgo. |
| 433020 | Tasse recuperate Germania |
| 433030 | Tasse recuperate Francia |
| 433040 | Tasse recuperate Regno Unito |
| 433050 | Tasse recuperate Paesi Bassi |
| 433060 | Tasse recuperate Irlanda |
| 433070 | Tasse recuperate Svizzera |
| 433080 | Tasse recuperate Portogallo |
| 433090 | Tasse recuperate Austria |
| 433100 | Tasse recuperate Spagna continentale |
| 433110 | Tasse recuperate Spagna Canarie |
| 433120 | Tasse recuperate FIR di Santa Maria |
| 434000 | Costi locali |
| 434010 | Costi locali Belgio/Lussemburgo |
| 434020 | Costi locali Germania |
| 434030 | Costi locali Francia |
| 434040 | Costi locali Regno Unito |
| 434050 | Costi locali Paesi Bassi |
| 434060 | Costi locali Irlanda |
| 434070 | Costi locali Svizzera |
| 434080 | Costi locali Portogallo |
| 434090 | Costi locali Austria |
| 434100 | Costi locali Spagna continentale |
| 434110 | Costi locali Spagna Canarie |
| 434120 | Costi locali FIR di Santa Maria |
| 435000 | Interessi bancari rimborsati |
| 435010 | Interessi bancari rimborsati Belgio/Lussemburgo |
| 435020 | Interessi bancari rimborsati Germania |
| 435030 | Interessi bancari rimborsati Francia |
| 435040 | Interessi bancari rimborsati Regno Unito |
| 435050 | Interessi bancari rimborsati Paesi Bassi |
| 435060 | Interessi bancari rimborsati Irlanda |
| 435070 | Interessi bancari rimborsati Svizzera |
| 435080 | Interessi bancari rimborsati Portogallo |
| 435090 | Interessi bancari rimborsati Austria |
| 435100 | Interessi bancari rimborsati Spagna continentale |
| 435110 | Interessi bancari rimborsati Spagna Canarie |
| 435120 | Interessi bancari rimborsati FIR di Santa Maria |
| 436000 | Interessi fatturati |
| 440000 | Agenzia |
| 441000 | Agenzia – costi correnti |
| 442000 | Agenzia – prefinanziamento |
| 443000 | Tasse da riscuotere – Belgio |
| 450000 | Conti d’attesa |
| 451000 | Pagamenti senza destinazione |
| 451010 | Pagamenti senza destinazione – FB |
| 451020 | Pagamenti senza destinazione – DM |
| 451030 | Pagamenti senza destinazione – FF |
| 451040 | Pagamenti senza destinazione – LS |
| 451050 | Pagamenti senza destinazione – FL |
| 451060 | Pagamenti senza destinazione – LI |
| 451070 | Pagamenti senza destinazione – FS |
| 451080 | Pagamenti senza destinazione – ES |
| 451090 | Pagamenti senza destinazione – OS |
| 451100 | Pagamenti senza destinazione – PE |
| 451200 | Pagamenti senza destinazione – FX |
| 451990 | Pagamenti senza destinazione – $ EU |
| 452000 | Diminuzione tasse da riscuotere non ripartite |
| 452100 | Diminuzione tasse fattura in corso |
| 452200 | Diminuzione da riscuotere fattura sospesa |
| 453000 | Aumenti tasse riscosse non ripartite |
| 453100 | Aumenti «riscossi» fattura in corso |
| 453200 | Aumenti «riscossi» fattura sospesa |
| 454000 | Tasse radiate utenti (anno in corso) |
| 455000 | Tasse radiate Stati |
| 455010 | Tasse radiate Belgio/Lussemburgo |
| 455020 | Tasse radiate Germania |
| 455030 | Tasse radiate Francia |
| 455040 | Tasse radiate Regno Unito |
| 455050 | Tasse radiate Paesi Bassi |
| 455060 | Tasse radiate Irlanda |
| 455070 | Tasse radiate Svizzera |
| 455080 | Tasse radiate Portogallo |
| 455090 | Tasse radiate Austria |
| 455100 | Tasse radiate Spagna continentale |
| 455110 | Tasse radiate Spagna Canarie |
| 455120 | Tasse radiate FIR di Santa Maria |
| 460000 | Altri crediti |
| 461000 | Perdite su fluttuazioni monetarie |
| 461010 | Perdite su FB |
| 461020 | Perdite su DM |
| 461030 | Perdite su FF |
| 461040 | Perdite su LS |
| 461050 | Perdite su FL |
| 461060 | Perdite su LI |
| 461070 | Perdite su FS |
| 461080 | Perdite su ES |
| 461090 | Perdite su OS |
| 461100 | Perdite su PE |
| 461200 | Perdite su FX |
| 470000 | Altri debiti |
| 471000 | Guadagni su fluttuazioni monetarie |
| 471010 | Guadagni su FB |
| 471020 | Guadagni su DM |
| 471030 | Guadagni su FF |
| 471040 | Guadagni su LS |
| 471050 | Guadagni su FL |
| 471060 | Guadagni su LI |
| 471070 | Guadagni su FS |
| 471080 | Guadagni su ES |
| 471090 | Guadagni su OS |
| 471100 | Guadagni su PE |
| 471200 | Guadagni su FX |
| 472000 | Provvigioni su imposte belghe |
| 480000 | Conti di regolarizzazione attivo |
| 481000 | Tasse EURO (Utenti) |
| 482000 | Tasse FIR di Santa Maria (Utenti) |
| 483000 | Tasse amministrative EURO (Stati) |
| 484000 | Tasse amministrative FIR di Santa Maria (Stato) |
| 490000 | Conti di regolarizzazione passivo |
| 491000 | Tasse EURO (Stati) |
| 492000 | Tasse FIR di Santa Maria (Stato) |
| Classe 5 | Conti finanziari |
| 500000 | Conti finanziari |
| 510000 | Non attribuito |
| 520000 | Banche |
| 520100 | Banque Bruxelles Lambert |
| 520110 | Banque Bruxelles Lambert – Conto corrente – FB |
| 520120 | Banque Bruxelles Lambert – Conto a termine – FB |
| 520130 | Banque Bruxelles Lambert – Conto corrente – $ EU |
| 520140 | Banque Bruxelles Lambert – Conto a termine – $ EU |
| 520200 | Deutsche Bank AG |
| 520210 | Deutsche Bank AG – Conto corrente – DM |
| 520220 | Deutsche Bank AG – Conto a termine – DM |
| 520230 | Deutsche Bank AG – Conto corrente – $ EU |
| 520240 | Deutsche Bank AG – Conto a termine – $ EU |
| 520300 | Société Générale Orly |
| 520910 | Société Générale Orly – Conto corrente FF |
| 520320 | Société Générale Orly – Conto a termine – FF |
| 520330 | Société Générale Orly – Conto corrente – $ EU |
| 520340 | Société Générale Orly – Conto a termine – $ EU |
| 520400 | National Westminster Bank Ltd |
| 520410 | National Westminster Bank Ltd – Conto corrente – LS |
| 520420 | National Westminster Bank Ltd – Conto a termine LS |
| 520430 | National Westminster Bank Ltd – Conto corrente – $ EU |
| 520440 | National Westminster Bank Ltd – Conto a termine – $ EU |
| 520500 | Amsterdam – Rotterdam Bank |
| 520510 | Amsterdam – Rotterdam Bank – Conto corrente – FL |
| 520520 | Amsterdam – Rotterdam Bank – Conto a termine – FL |
| 520530 | Amsterdam – Rotterdam Bank – Conto corrente – $ EU |
| 520540 | Amsterdam – Rotterdam Bank – Conto a termine – $ EU |
| 520600 | Bank of Ireland |
| 520610 | Bank of Ireland – Conto corrente – LI |
| 520620 | Bank of Ireland – Conto a termine – LI |
| 520630 | Bank of Ireland – Conto corrente – $ EU |
| 520640 | Bank of Ireland – Conto a termine – $ EU |
| 520700 | Unione di Banche Svizzere |
| 520710 | Unione di Banche Svizzere – Conto corrente – FS |
| 520720 | Unione di Banche Svizzere – Conto a termine – FS |
| 520730 | Unione di Banche Svizzere – Conto corrente – $ EU |
| 520740 | Unione di Banche Svizzere – Conto a termine $ EU |
| 520800 | Banco Portugues – Lisbona |
| 520810 | Banco Portugues – Conto corrente – ES |
| 520820 | Banco Portugues – Conto a termine – ES |
| 520830 | Banco Portugues – Conto corrente – $ EU |
| 520840 | Banco Portugues – Conto a termine – $ EU |
| 520900 | Creditanstalt – Austria |
| 520910 | Creditanstalt – Conto corrente – OS |
| 520920 | Creditanstalt – Conto a termine – OS |
| 520930 | Creditanstalt – Conto corrente – $ EU |
| 520940 | Creditanstalt Conto a termine – $ EU |
| 521000 | Banco de Santander |
| 521010 | Banco de Santander – Conto corrente – PE |
| 521020 | Banco de Santander – Conto a termine – PE |
| 521030 | Banco de Santander – Conto corrente – $ EU |
| 521040 | Banco de Santander – Conto a termine – $ EU |
| 521100 | Banco Central |
| 521110 | Banco Central – Conto corrente – PE |
| 521120 | Banco Central – Conto a termine – PE |
| 521130 | Banco Central – Conto corrente – $ EU |
| 521140 | Banco Central – Conto a termine – $ EU |
| 522000 | Banque Internationale Lussemburgo |
| 522010 | Banque Internationale Lussemburgo – Conto corrente – FX |
| 522020 | Banque Internationale Lussemburgo – Conto a termine – FX |
| 522030 | Banque Internationale Lussemburgo – Conto corrente – $ EU |
| 522040 | Banque Internationale Lussemburgo Conto a termine $ EU |
| Classe 6 | Oneri d’esercizio |
| 600000 | Oneri d’esercizio |
| 610000 | Rimborso agenzia |
| 611000 | Costi correnti |
| 622000 | Prefinanziamento completo |
| 612100 | Prefinanziamento |
| 612200 | Interessi di prefinanziamento |
| 620000 | Non attribuito |
| 630000 | Spese di gestione |
| 631000 | Costi locali |
| 631010 | Costi locali Belgio/Lussemburgo |
| 631020 | Costi locali Germania |
| 631030 | Costi locali Francia |
| 631040 | Costi locali Regno Unito |
| 631050 | Costi locali Paesi Bassi |
| 631060 | Costi locali Irlanda |
| 631070 | Costi locali Svizzera |
| 631080 | Costi locali Portogallo |
| 631090 | Costi locali Austria |
| 631100 | Costi locali Spagna continentale |
| 631110 | Costi locali Spagna Canarie |
| 631120 | Costi locali FIR di Santa Maria |
| 632000 | Tasse e imposte |
| 632100 | T.V.A. |
| 632000 | Imposte |
| 640000 | Spese finanziarie |
| 641000 | Perdite su valute |
| 641010 | Perdite su FB |
| 641020 | Perdite su DM |
| 641030 | Perdite su FF |
| 641040 | Perdite su LS |
| 641050 | Perdite su FL |
| 641060 | Perdite su LI |
| 641070 | Perdite su FS |
| 641080 | Perdite su ES |
| 641090 | Perdite su OS |
| 641100 | Perdite su PE |
| 641200 | Perdite su FX |
| 641990 | Perdite su $ EU |
| 642000 | Oneri bancari |
| 642010 | Oneri bancari Banque Bruxelles Lambert |
| 642011 | Oneri bancari FB |
| 642012 | Oneri bancari $ EU |
| 642020 | Oneri bancari Deutsche Bank |
| 642021 | Oneri bancari DM |
| 642023 | Oneri bancari $ EU |
| 642030 | Oneri bancari Société Générale |
| 642031 | Oneri bancari FF |
| 642033 | Oneri bancari $ EU |
| 642040 | Oneri bancari National Westminster Bank |
| 642041 | Oneri bancari LS |
| 642043 | Oneri bancari $ EU |
| 642050 | Oneri bancari Amsterdam-Rotterdam Bank |
| 642051 | Oneri bancari FL |
| 642053 | Oneri bancari $ EU |
| 642060 | Oneri bancari Bank of Ireland |
| 642061 | Oneri bancari LI |
| 642063 | Oneri bancari $ EU |
| 642070 | Oneri bancari Unione di Banche Svizzere |
| 642071 | Oneri bancari FS |
| 642075 | Oneri bancari $ EU |
| 642080 | Oneri bancari Banco Portugues do Atlantico |
| 642081 | Oneri bancari ES |
| 642083 | Oneri bancari $ EU |
| 642090 | Oneri bancari Creditanstalt-Bankverein |
| 642091 | Oneri bancari OS |
| 642093 | Oneri bancari $ EU |
| 642100 | Oneri bancari Banco de Santander |
| 642101 | Oneri bancari PE |
| 642103 | Oneri bancari $ EU |
| 642110 | Oneri bancari Banco Central |
| 642111 | Oneri bancari PE |
| 642113 | Oneri bancari $ EU |
| 642200 | Oneri bancari Banque Internationale a Lussemburgo |
| 642201 | Oneri bancaire FX |
| 642203 | Oneri bancari $ EU |
| 643000 | Interessi bancari rimborsati |
| 643010 | Interessi rimborsati Belgio/Lussemburgo |
| 643020 | Interessi rimborsati Germania |
| 643030 | Interessi rimborsati Francia |
| 643040 | Interessi rimborsati Regno Unito |
| 643050 | Interessi rimborsati Paesi Bassi |
| 643060 | Interessi rimborsati Irlanda |
| 643070 | Interessi rimborsati Svizzera |
| 643080 | Interessi rimborsati Portogallo |
| 643090 | Interessi rimborsati Austria |
| 643100 | Interessi rimborsati Spagna continentale |
| 643110 | Interessi rimborsati Spagna Canarie |
| 643120 | Interessi rimborsati FIR di Santa Maria |
| 650000 | Ammortamenti |
| 660000 | Perdite su immobilizzi fluttuazione monetarie |
| 670000 | Perdite su imposte fluttuazioni monetarie |
| 680000 | Tasse amministrative regolarizzazione oneri |
| 681000 | Tasse amministrative EURO (Utenti) |
| 682000 | Tasse amministrative FIR di Santa Maria (Utenti) |
| 683000 | Tasse amministrative EURO (Stati) |
| 684000 | Tasse amministrative FIR di Santa Maria (Stato) |
| 690000 | Oneri eccezionali |
| 691000 | Guadagni su fluttuazioni monetarie |
| 692000 | Provvigioni imposte belghe |
| Classe 7 | Proventi d’esercizio |
| 700000 | Proventi d’esercizio |
| 710000 | Tasse amministrative |
| 711000 | Tasse amministrative Sistema EURO |
| 711100 | Tasse amministrative da ricevere Utenti EURO |
| 711200 | Tasse amministrative riscosse Sistema EURO |
| 711300 | Tasse amministrative da riscuotere Stati EURO |
| 711400 | Tasse amministrative riscosse Stati EURO |
| 712000 | Tasse amministrative Sistema FIR di Santa Maria |
| 712100 | Tasse amministrative da ricevere Utenti FIR di Santa Maria |
| 712200 | Tasse amministrative riscosse Sistema FIR di Santa Maria |
| 712300 | Tasse amministrative da riscuotere Stati FIR di Santa Maria |
| 712400 | Tasse amministrative riscosse Stati FIR di Santa Maria |
| 720000 | Tasse amministrative regolarizzazione (proventi) |
| 721000 | Tasse amministrative EURO (Utenti) |
| 722000 | Tasse amministrative FIR di Santa Maria (Utenti) |
| 723000 | Tasse amministrative EURO (Stati) |
| 724000 | Tasse amministrative FIR di Santa Maria (Stato) |
| 730000 | Tasse amministrative vecchio sistema |
| 731000 | Tasse amministrative EURO Sistema |
| 732000 | Tasse amministrative EURO FIR di Santa Maria |
| 740000 | Proventi finanziari |
| 741000 | Guadagni su monete |
| 741010 | Guadagni su FB |
| 741020 | Guadagni su DM |
| 741030 | Guadagni su FF |
| 741040 | Guadagni su LS |
| 741050 | Guadagni su FL |
| 741060 | Guadagni su LI |
| 741070 | Guadagni su FS |
| 741080 | Guadagni su ES |
| 741090 | Guadagni su OS |
| 741100 | Guadagni su PE |
| 741200 | Guadagni su FX |
| 741990 | Guadagni su $ EU |
| 742000 | Non attribuito |
| 743000 | Interessi bancari positivi |
| 743010 | Interessi positivi Banque de Bruxelles Lambert |
| 743011 | Interessi positivi FB |
| 743013 | Interessi positivi $ EU |
| 743020 | Interessi positivi Deutsche Bank |
| 743021 | Interessi positivi DM |
| 743023 | Interessi positivi $ EU |
| 743030 | Interessi positivi Société Générale |
| 743031 | Interessi positivi FF |
| 743033 | Interessi positivi $ EU |
| 743040 | Interessi positivi National Westminster Bank |
| 743041 | Interessi positivi LS |
| 743043 | Interessi positivi $ EU |
| 743050 | Interessi positivi Amsterdam-Rotterdam Bank |
| 743051 | Interessi positivi FL |
| 743053 | Interessi positivi $ EU |
| 743060 | Interessi positivi Bank of Ireland |
| 743061 | Interessi positivi LI |
| 743063 | Interessi positivi $ EU |
| 743070 | Interessi positivi Unione di Banche Svizzere |
| 743071 | Interessi positivi FS |
| 743073 | Interessi positivi $ EU |
| 743080 | Interessi positivi Banco Portugues do Atlantico |
| 743081 | Interessi positivi ES |
| 743083 | Interessi positivi $ EU |
| 743090 | Interessi positivi Creditanstalt Bankverein |
| 743091 | Interessi positivi OS |
| 743093 | Interessi positivi $ EU |
| 743100 | Interessi positivi Banco de Santander |
| 743101 | Interessi positivi PE |
| 743101 | Interessi positivi $ EU |
| 743110 | Interessi positivi Banco Central |
| 743111 | Interessi positivi PE |
| 743113 | Interessi positivi $ EU |
| 743200 | Interessi positivi Banque Internationale a Lussemburgo |
| 743201 | Interessi positivi FX |
| 743203 | Interessi positivi $ EU |
| 744000 | Interessi fatturati |
| 750000 | Vendite |
| 751000 | Vendite cataloghi |
| 760000 | Tasse da riscuotere – Belgio |
| 770000 | Guadagni su immobilizzi fluttuazioni monetarie |
| 790000 | Proventi eccezionali |
| 791000 | Perdite su fluttuazioni monetarie |
| Classe 8 | Conti di risultati |
| 800000 | Conti di risultati |
| 810000 | Conto d’esercizio |
| 811000 | Conti d’esercizio anteriori |
| 812000 | Conto d’esercizio dell’anno |
| 813000 | Conto d’esercizio dell’anno vecchio sistema |
| 890000 | Bilancio |
| Classe 9 | Conti speciali |
| 900000 | Non assegnato |
Approvato dalla Commissione allargata in data del 28 gennaio 1986
Entrato retroattivamente in vigore il 1ogennaio 1986
I lavori del Comitato esteso sono retti dal Regolamento interno del Comitato di gestione, salvo disposizioni derogatorie enunciate nell’Allegato.
Il Comitato di gestione (denominato qui appresso «il Comitato») è composto da rappresentanti di ogni Stato membro, che può nominarne parecchi onde permettere segnatamente la rappresentanza degli interessi dell’aviazione civile e della difesa nazionale. Ogni rappresentante è provvisto di un supplente che lo rappresenta validamente in caso d’impedimento (art. 4.1, Statuti dell’Agenzia).
Senza pregiudizio della procedura applicabile nel caso speciale, di cui nell’articolo 4.5 e nonostante le disposizioni dell’articolo 7.1, il Comitato può autorizzare gli Stati membri che ne avranno fatto domanda a far conoscere il loro voto per scritto, indirizzato al Segretario. In questo caso lo scrutinio avrà effetto appena la maggioranza richiesta sarà raggiunta conformemente alle disposizioni dell’articolo 14.2 degli Statuti dell’Agenzia, che costituiscono l’allegato 1 della Convenzione.
Il Segretario allestisce un verbale di ogni sessione, il quale previa approvazione nel corso della sessione seguente, è firmato dal Presidente in carica al momento di questa approvazione.
È incompatibile con la qualità di rappresentante di uno Stato membro nel Comitato, qualsiasi mandato o servizio, anche gratuito, relativo ad affari privati a scopo lucrativo le cui attività abbiano una relazione diretta o indiretta con quelle d’EUROCONTROL.
Il mandato di membro del Comitato non è rimunerato.
Il Comitato può costituire gruppi di lavoro permanenti o no, incaricati di assisterlo nei suoi lavori conformemente a un mandato.
La corrispondenza destinata al Comitato è indirizzata al Presidente, alla Sede dell’Agenzia.
In deroga alle disposizioni dell’articolo 2.1 del Regolamento interno del Comitato di gestione, il Comitato allargato per le tasse di rotta elegge, tra i rappresentanti degli Stati contraenti, un Presidente e un Vicepresidente il cui mandato è di un anno civile, dato che queste funzioni sono normalmente esercitate, dapprima a turno da ciascuno degli Stati firmatari dell’Accordo multilaterale relativo alle tasse di rotta secondo l’ordine alfabetico della loro denominazione in francese, e in seguito dai nuovi eventuali aderenti nell’ordine della loro adesione a detto Accordo multilaterale.
In deroga all’articolo 5.1 del Regolamento interno del Comitato di gestione, il Comitato allargato per le tasse di rotta delibera validamente fintanto che almeno tutti i rappresentanti degli Stati contraenti aventi voto deliberativo, salvo due, sono presenti.
In deroga alle disposizioni dell’articolo 9.2 del Regolamento interno del Comitato di gestione, le maggioranze di cui ai paragrafi 3 e 4 dell’articolo 5 precedente vengono richieste per tutte le questioni sottoposte al Comitato allargato per corrispondenza. Le disposizioni della seconda frase dell’articolo 9.2 del Regolamento interno del Comitato di gestione sono parimenti applicabili alla procedura d’approvazione del Comitato allargato per corrispondenza.
In deroga all’articolo 16 del Regolamento interno del Comitato di gestione,
(a) le deliberazioni del Comitato allargato sono condotte in inglese e in francese; la corrispondenza generale e i documenti di lavoro del Comitato allargato sono parimenti presentate in inglese e in francese; (b) l’interpretazione e la traduzione dei documenti in un’altra lingua ufficiale degli Stati contraenti vengono garantite a richiesta di uno Stato contraente; le spese che ne derivano sono allora sopportate dall’Organizzazione.
Approvato dalla Commissione allargata il 7 luglio 1987
Entrato in vigore il 1oottobre 1987
Conformemente all’articolo 18 del regolamento finanziario applicabile al sistema di tasse di rotta, il Verificatore interno dei conti è nominato membro del personale dell’Organizzazione dal Direttore generale, su decisione del Comitato allargato, per un periodo non rinnovabile di cinque anni.
Il Verificatore interno dei conti può vedersi ritirare questa carica nell’interesse del servizio, con decisione presa dal Comitato allargato.
L’atto di nomina del Verificatore interno dei conti viene firmato dal Direttore generale. L’atto di nomina precisa la data alla quale la nomina entra in vigore; questa data non può essere anteriore a quella dell’entrata in funzione dell’interessato.
Nessuno può essere nominato Verificatore interno dei conti se non adempie il requisito d’attitudine fisica all’esercizio delle sue funzioni e se il suo governo non può fornire, quando venisse chiesto, un certificato di sicurezza allestito a suo nome.
Il Verificatore interno dei conti deve adempiere le sue funzioni conformemente alle pertinenti disposizioni del regolamento finanziario applicabile al Sistema di tasse di rotta. Egli regola la sua condotta unicamente nell’interesse degli Stati partecipanti al detto Sistema, senza sollecitare né accettare istruzioni da nessun Governo, Autorità, Organizzazione o persona, ad eccezione del Comitato allargato.
Il Verificatore interno dei conti viene classificato, per analogia, al grado A 4, quarto gradino dello statuto amministrativo del personale stabile dell’Agenzia. Questa classificazione non è più modificata per tutta la durata del mandato.
Sono applicabili per analogia, al Verificatore interno dei conti, le seguenti disposizioni dello statuto amministrativo del personale stabile dell’Agenzia, nonché i relativi regolamenti d’esecuzione:
Le decisioni individuali necessarie all’applicazione del presente statuto sono prese dal Direttore generale. Tuttavia, le decisioni relative all’applicazione degli articoli 40 (congedo di convenienza personale), 48 (dimissioni), 55bis(attività a metà tempo), 59 paragrafo 1 ultimo capoverso (addizione della Commissione d’invalidità), 92 e 93 (vie di ricorso) dello statuto amministrativo del personale stabile dell’Agenzia, sono prese dal Direttore generale dopo consultazione del Presidente del Comitato allargato.
La funzione di Verificatore dei conti esclude ogni altra funzione nell’Agenzia, per un termine minimo di cinque anni dopo la fine del mandato.
In caso di divergenza tra le diverse lingue di redazione dello statuto del Verificatore interno dei conti, farà fede il testo in lingua francese.
Le presenti disposizioni sostituiscono e annullano con effetto a contare dal 1° ottobre 1987 quelle applicabili al Delegato permanente.
| Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) Firmato senza riserva di ratificazione (F) Dichiarazione di successione (S) | Entrata in vigore | ||
|---|---|---|---|---|
| Albania | 4 febbraio | 2002 A | 1° aprile | 2002 |
| Armenia | 26 gennaio | 2006 A | 1° marzo | 2006 |
| Austria | 30 dicembre | 1985 | 1° gennaio | 1986 |
| Belgio | 19 novembre | 1984 | 1° gennaio | 1986 |
| Bosnia e Erzegovina | 21 gennaio | 2004 A | 1° marzo | 2004 |
| Bulgaria | 28 aprile | 1997 A | 1° giugno | 1997 |
| Ceca, Repubblica | 27 novembre | 1995 A | 1° gennaio | 1996 |
| Cipro | 27 novembre | 1990 A | 1° gennaio | 1991 |
| Croazia | 7 gennaio | 1997 A | 1° marzo | 1997 |
| Danimarca | 9 giugno | 1994 A | 1° agosto | 1994 |
| Estonia | 26 novembre | 2014 A | 1° gennaio | 2015 |
| EUROCONTROL | 12 febbraio | 1981 F | 1° gennaio | 1986 |
| Finlandia | 8 novembre | 2000 A | 1° gennaio | 2001 |
| Francia | 21 settembre | 1983 | 1° gennaio | 1986 |
| Georgia | 6 novembre | 2013 A | 1° gennaio | 2014 |
| Germania | 2 marzo | 1984 | 1° gennaio | 1986 |
| Grecia | 15 luglio | 1988 A | 1° settembre | 1988 |
| Irlanda | 23 luglio | 1985 | 1° gennaio | 1986 |
| Italia | 12 febbraio | 1996 A | 1° aprile | 1996 |
| Lettonia | 10 novembre | 2010 A | 1° gennaio | 2011 |
| Lituania | 27 luglio | 2006 A | 1° settembre | 2006 |
| Lussemburgo | 29 marzo | 1983 | 1° gennaio | 1986 |
| Macedonia del Nord | 28 settembre | 1998 A | 1° novembre | 1998 |
| Malta | 8 maggio | 1989 A | 1° luglio | 1989 |
| Moldova | 5 gennaio | 2000 A | 1° marzo | 2000 |
| Monaco | 21 ottobre | 1997 A | 1° dicembre | 1997 |
| Montenegro | 3 giugno | 2006 S | 30 maggio | 2005 |
| Norvegia | 21 gennaio | 1994 A | 1° marzo | 1994 |
| Paesi Bassi | 5 dicembre | 1985 | 1° gennaio | 1986 |
| Polonia | 29 luglio | 2004 A | 1° settembre | 2004 |
| Portogallo | 16 settembre | 1983 | 1° gennaio | 1986 |
| Regno Unito | 16 gennaio | 1984 | 1° gennaio | 1986 |
| Romania | 16 luglio | 1996 A | 1° settembre | 1996 |
| Serbia | 30 maggio | 2005 A | 1° luglio | 2005 |
| Slovacchia | 26 novembre | 1996 A | 1° gennaio | 1997 |
| Slovenia | 22 agosto | 1995 A | 1° ottobre | 1995 |
| Spagna | 4 maggio | 1987 | 1° luglio | 1987 |
| Svezia | 5 ottobre | 1995 A | 1° dicembre | 1995 |
| Svizzera | 9 febbraio | 1983 | 1° gennaio | 1986 |
| Turchia | 12 gennaio | 1989 A | 1° marzo | 1989 |
| Ucraina | 17 marzo | 2004 A | 1° maggio | 2004 |
| Ungheria | 12 maggio | 1992 A | 1° luglio | 1992 |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.748.112.12",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1588_1588_1588",
"documentDate": "1981-02-12",
"inForceSince": "1986-01-01"
},
"content": {
"number": "0.748.112.12",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1588_1588_1588",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.748.112.12",
"hash": "de2d33b81f0e3b0a7c0297e2380a1e9fdd10a46e5e8047180afa3fe13312080a",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.748.112.12",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:45.260Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1588_1588_1588/20190702/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1986-1588_1588_1588-20190702-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1588_1588_1588",
"documentDate": "1981-02-12",
"inForceSince": "1986-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Mehrseitige Vereinbarung vom 12. Februar 1981 über Flugsicherungs-Streckengebühren (mit Beilagen)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1588_1588_1588/20190702/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1986-1588_1588_1588-20190702-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1588_1588_1588/20190702/de/xml"
},
{
"title": "Accord multilatéral du 12 février 1981 relatif aux redevances de route (avec annexes)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1588_1588_1588/20190702/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1986-1588_1588_1588-20190702-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1588_1588_1588/20190702/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo multilaterale del 12 febbraio 1981 sulle tasse di rotta (con All.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1588_1588_1588/20190702/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1986-1588_1588_1588-20190702-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1588_1588_1588/20190702/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1588_1588_1588/20190702/it/xml"
}
}