0.814.291.2•Protocollo del 1992 che modifica la Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi
0.814.291.2Multilateral International Treaty4 lug 1997
Concluso a Londra il 27 novembre 1992
Approvato dall’Assemblea federale l’11 dicembre 19951
Ratificato dalla Svizzera con strumento depositato il 4 luglio 1996
Entrato in vigore per la Svizzera il 4 luglio 1997
(Stato 29 gennaio 2024)
Le Parti del presente Protocollo,
avendo esaminato la Convenzione internazionale del 19692sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi e il relativo Protocollo del 1984;
considerando che il Protocollo del 1984 relativo a tale Convenzione, che ne amplia la portata e fissa un indennizzo più elevato, non è ancora entrato in vigore;
affermando l’importanza di preservare la viabilità del sistema internazionale di responsabilità e di indennizzo per l’inquinamento da idrocarburi;
consci della necessità di garantire appena possibile l’entrata in vigore del contenuto del Protocollo del 1984;
riconoscendo la necessità di adottare disposizioni speciali per introdurre emendamenti relativi alla Convenzione internazionale del 19713sull’istituzione di un Fondo internazionale per l’indennizzo dei danni derivanti da inquinamento da idrocarburi,
hanno convenuto quanto segue:
La Convenzione modificata dalle disposizioni del presente Protocollo è la Convenzione internazionale del 19694sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi, qui di seguito denominata «Convenzione del 1969 sulla responsabilità». Per gli Stati parte del Protocollo del 19765della Convenzione del 1969 sulla responsabilità, tale espressione designa la Convenzione del 1969 sulla responsabilità nella versione modificata dal presente Protocollo.
L’articolo I della Convenzione del 1969 sulla responsabilità è modificato come segue:6
Il paragrafo 1 è sostituito dal testo seguente:1. Per «nave» si intende ogni imbarcazione o apparecchio galleggiante, di qualsiasi natura, costruito o adattato per il trasporto quale carico di idrocarburi alla rinfusa, a condizione che una nave capace di trasportare idrocarburi e altri carichi sia considerata nave solo se trasporta effettivamente quale carico idrocarburi alla rinfusa e durante ogni viaggio successivo a detto trasporto, a meno che non sia provato che non resta a bordo alcun residuo di tale trasporto di idrocarburi alla rinfusa.
Il paragrafo 5 è sostituito dal testo seguente:5. Per «idrocarburi» si intendono gli idrocarburi minerali stabili, in particolare il petrolio greggio, la nafta, la nafta pesante per i motori diesel e l’olio lubrificante, siano essi trasportati a bordo di una nave quale carico o nei depositi di combustibile di tale nave.
Il paragrafo 6 è sostituito dal testo seguente:6. Per «danno da inquinamento» si intende:
Il paragrafo 8 è sostituito dal testo seguente:8. Per «incidente» si intende qualsiasi fatto o insieme di fatti che abbiano la stessa origine o da cui risulti un inquinamento o che diano luogo a un rischio grave e imminente di inquinamento.
Il paragrafo 9 è sostituito dal testo seguente:9. Per «Organizzazione» si intende l’Organizzazione marittima internazionale.
Dopo il paragrafo 9 è inserito il seguente nuovo paragrafo:10. Per «Convenzione del 1969 sulla responsabilità» si intende la Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi. Per gli Stati parte del Protocollo del 1976 di questa Convenzione, l’espressione designa la Convenzione del 1969 sulla responsabilità, nella versione modificata dal presente Protocollo.
L’articolo II della Convenzione del 1969 sulla responsabilità è sostituito dal testo seguente:
La presente Convenzione si applica esclusivamente:
ii) nella zona economica esclusiva di uno Stato contraente, stabilita conformemente al diritto internazionale o, se uno Stato contraente non ha stabilito tale zona, in una zona situata oltre il mare territoriale e a esso adiacente, determinata da tale Stato conformemente al diritto internazionale e che si estende non oltre 200 miglia marittime dalle linee di base dalle quali è misurata l’ampiezza del mare territoriale;
b) alle misure di salvaguardia, ovunque siano adottate, destinate a prevenire o ridurre tali danni.
L’articolo III della Convenzione del 1969 è modificato come segue:
Il paragrafo 1 è sostituito dal testo seguente:1. Colui che, al momento dell’incidente, o se l’incidente consiste in una successione di fatti, al momento in cui si è verificato il primo fatto della serie, è proprietario della nave, è responsabile di ogni danno da inquinamento causato dalla nave e risultante dall’incidente, tranne nei casi previsti dai paragrafi 2 e 3 del presente articolo.
Il paragrafo 4 è sostituito dal testo seguente:4. Le richieste di indennizzo dei danni derivanti da inquinamento possono essere formulate contro il proprietario soltanto in base alla presente Convenzione. Fatto salvo il paragrafo 5 del presente articolo, una richiesta di indennizzo per danno da inquinamento, sia essa fondata o meno sulla presente Convenzione, non può essere formulata contro:
salvo che il danno risulti da un atto o da un’omissione personali, commessi con l’intenzione di provocare tale danno o in modo temerario e con la consapevolezza che ne deriverebbe probabilmente tale danno.
L’articolo IV della Convenzione del 1969 sulla responsabilità è sostituito dal testo seguente:
Se avviene un incidente in cui sono implicate due o più navi e ne risulta un danno da inquinamento, i proprietari di tutte le navi implicate sono responsabili congiuntamente e in solido, fatte salve le esenzioni di cui all’articolo III, della totalità del danno che non possa essere ragionevolmente ripartito.
L’articolo V della Convenzione del 1969 sulla responsabilità è modificato come
segue:
Il paragrafo 1 è sostituito dal testo seguente:71. Il proprietario di una nave ha il diritto di limitare la propria responsabilità ai sensi della presente Convenzione a un ammontare totale, per ogni incidente, calcolato come segue:
l’ammontare totale non può tuttavia eccedere in alcun caso 89 770 000 unità di conto.
Il paragrafo 2 è sostituito dal testo seguente:2. Il proprietario non ha il diritto di limitare la propria responsabilità ai sensi della presente Convenzione se è provato che il danno da inquinamento risulti da un atto o da un’omissione personali, commessi con l’intenzione di provocare tale danno, o in modo temerario e con la consapevolezza che ne deriverebbe probabilmente tale danno.
Il paragrafo 3 è sostituito dal testo seguente:3. Per potersi avvalere della limitazione prevista nel paragrafo 1 del presente articolo, il proprietario deve costituire un fondo per la somma totale che rappresenta il limite della sua responsabilità presso il tribunale o ogni altra autorità competente di uno qualsiasi degli Stati contraenti in cui è promossa un’azione in virtù dell’articolo IX, o in mancanza di tale azione, presso un tribunale o ogni altra autorità competente di uno qualsiasi degli Stati contraenti in cui possa essere promossa un’azione in virtù dell’articolo IX. Tale fondo può essere costituito sia mediante il deposito della somma sia con la presentazione di una garanzia bancaria o di ogni altra garanzia accettabile ammessa dalla legge dello Stato contraente sul territorio del quale il fondo è costituito e ritenuta soddisfacente dal tribunale o da ogni altra autorità competente.
Il paragrafo 9 è sostituito dal testo seguente:9. a) L’«unità di conto» di cui al paragrafo 1 del presente articolo è il diritto speciale di prelievo definito dal Fondo monetario internazionale. Gli importi di cui al paragrafo 1 sono convertiti in moneta nazionale in base al valore di detta moneta rispetto al diritto speciale di prelievo, alla data di costituzione del fondo contemplato nel paragrafo 3. Il valore, in diritti speciali di prelievo, della moneta nazionale di uno Stato contraente membro del Fondo monetario internazionale è calcolato secondo il metodo di valutazione applicato dal Fondo monetario internazionale alla data in questione per le sue operazioni e transazioni. Il valore, in diritti speciali di prelievo, della moneta nazionale di uno Stato contraente non membro del Fondo monetario internazionale è calcolato secondo quanto stabilito da detto Stato.
Il paragrafo 10 è sostituito dal testo seguente:10. Ai fini del presente articolo, la stazza della nave è la stazza lorda determinata conformemente alle norme sulla stazzatura previste nell’Allegato I della Convenzione internazionale del 1969 sulla stazzatura delle navi.
Il secondo periodo del paragrafo 11 è sostituito dal testo seguente:Tale fondo può essere costituito anche se, in virtù delle disposizioni di cui al paragrafo 2, il proprietario non ha diritto di limitare la propria responsabilità, ma in questo caso la costituzione non pregiudica i diritti delle vittime nei confronti del proprietario.
L’articolo VII della Convenzione del 1969 sulla responsabilità è modificato come segue: I primi due periodi del paragrafo 2 sono sostituiti dal testo seguente:Un certificato attestante che un’assicurazione o un’altra garanzia finanziaria è in corso di validità conformemente alle disposizioni della presente Convenzione è rilasciato per ogni nave dopo che l’autorità competente dello Stato contraente abbia accertato che la nave soddisfa le disposizioni del paragrafo 1. Se si tratta di una nave immatricolata in uno Stato contraente, il certificato può essere rilasciato o autenticato dall’autorità competente dello Stato di immatricolazione della nave; se si tratta di una nave non immatricolata in uno Stato contraente, il certificato può essere rilasciato o autenticato dall’autorità di qualsiasi Stato contraente. Il paragrafo 4 è sostituito dal testo seguente:4. Il certificato deve trovarsi a bordo della nave e una copia deve essere depositata presso l’autorità che tiene il registro di immatricolazione della nave o, se la nave non è immatricolata in uno Stato contraente, presso l’autorità dello Stato che ha rilasciato o autenticato il certificato. Il primo periodo del paragrafo 7 è sostituito dal testo seguente:I certificati rilasciati o autenticati sotto la responsabilità di uno Stato contraente, in applicazione del paragrafo 2, sono riconosciuti dagli altri Stati contraenti ai fini della presente Convenzione e sono considerati da detti Stati come aventi lo stesso valore dei certificati rilasciati o autenticati da essi stessi, anche se si tratta di una nave non immatricolata in uno Stato contraente. Nel secondo periodo del paragrafo 7, le parole«allo Stato di immatricolazione»sono sostituite da«allo Stato che ha rilasciato o autenticato il certificato». Il secondo periodo del paragrafo 8 è sostituito dal testo seguente:In tal caso, il convenuto può invocare i limiti di responsabilità previsti dall’articolo V paragrafo 1, anche se il proprietario non ha diritto di limitare la propria responsabilità conformemente all’articolo V paragrafo 2.
L’articolo IX della Convenzione del 1969 sulla responsabilità è modificato come segue: Il paragrafo 1 è sostituito dal testo seguente:1. Se un incidente ha causato un danno da inquinamento sul territorio, ivi compreso il mare territoriale, o in una zona così come è definita nell’articolo II, di uno o più Stati contraenti, o se sono state adottate misure di salvaguardia per prevenire o attenuare ogni danno da inquinamento su tale territorio, ivi compreso il mare territoriale, o in tale zona, la domanda di indennizzo può essere presentata soltanto davanti ai tribunali di detto o detti Stati contraenti. Il convenuto deve essere informato, entro un termine ragionevole, della presentazione di tali domande.
Dopo l’articolo XII della Convenzione del 1969 sulla responsabilità, due nuovi articoli sono inseriti come segue:
Nel caso in cui uno Stato, al momento di un incidente, sia nel contempo Parte della presente Convenzione e della Convenzione del 1969 sulla responsabilità, si applicano le disposizioni transitorie seguenti:
Le clausole finali della presente Convenzione sono gli articoli 12–18 del Protocollo del 1992 che modifica la Convenzione del 1969 sulla responsabilità. Nella presente Convenzione, i riferimenti agli Stati contraenti sono considerati riferimenti agli Stati contraenti del presente Protocollo.
Il modello di certificato in allegato alla Convenzione del 1969 sulla responsabilità è sostituito dal modello in allegato al presente Protocollo.
6. a) Un emendamento tendente a modificare i limiti di responsabilità in virtù del presente articolo non può essere esaminato prima del 15 gennaio 1998 o della scadenza di un termine di cinque anni dalla data di entrata in vigore di un emendamento anteriore adottato in virtù del presente articolo. Un emendamento previsto in virtù del presente articolo non può essere esaminato prima dell’entrata in vigore del presente Protocollo;
7. Ogni emendamento adottato conformemente al paragrafo 4 del presente articolo è notificato dall’Organizzazione a tutti gli Stati contraenti. L’emendamento si ritiene accettato alla scadenza di un termine di diciotto mesi dalla data della sua notifica, salvo che durante detto periodo di tempo almeno un quarto degli Stati contraenti comunichi all’Organizzazione, al momento dell’adozione dell’emendamento da parte del Comitato giuridico, che essi non l’accettano, nel quale caso l’emendamento è respinto e non ha alcun effetto.
8. Un emendamento che si ritiene accettato conformemente al paragrafo 7 entra in vigore diciotto mesi dopo la sua accettazione.
9. Tutti gli Stati contraenti sono vincolati dall’emendamento, salvo che denuncino il presente Protocollo, conformemente all’articolo 16 paragrafi 1 e 2, almeno sei mesi prima dell’entrata in vigore di tale emendamento. La denuncia ha effetto nel momento in cui l’emendamento entra in vigore.
10. Se un emendamento è stato adottato dal Comitato giuridico ma il termine di accettazione di diciotto mesi non è ancora scaduto, ogni Stato che diventa Stato contraente durante detto periodo è vincolato da tale emendamento se questo entra in vigore. Uno Stato che diventa Stato contraente allo spirare di questo termine è vincolato da ogni emendamento che sia stato accettato conformemente al paragrafo 7. Nei casi contemplati dal presente paragrafo, uno Stato è vincolato da un emendamento dalla data di entrata in vigore dell’emendamento o dalla data di entrata in vigore del presente Protocollo per tale Stato, se quest’ultima data è posteriore.
Il presente Protocollo è fatto in un unico esemplare originale nelle lingue araba, cinese, francese, inglese, russa e spagnola, ognuno di questi testi facente ugualmente fede.
In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo dai rispettivi Governi, hanno firmato il presente Protocollo.Fatto a Londra, il 27 novembre 1992.(Seguono le firme)
| Stati partecipanti | Ratifica Adesione (A) | Entrata in vigore | ||
|---|---|---|---|---|
| Albania | 30 giugno | 2005 A | 30 giugno | 2006 |
| Algeria | 11 giugno | 1998 A | 11 giugno | 1999 |
| Angola | 4 ottobre | 2001 A | 4 ottobre | 2002 |
| Antigua e Barbuda | 14 giugno | 2000 A | 14 giugno | 2001 |
| Arabia Saudita | 23 maggio | 2005 A | 23 maggio | 2006 |
| Argentina** | 13 ottobre | 2000 A | 13 ottobre | 2001 |
| Australia | 9 ottobre | 1995 A | 9 ottobre | 1996 |
| Azerbaigian | 16 luglio | 2004 A | 16 luglio | 2005 |
| Bahamas | 1° aprile | 1997 A | 1° aprile | 1998 |
| Bahrein | 3 maggio | 1996 A | 3 maggio | 1997 |
| Barbados | 7 luglio | 1998 A | 7 luglio | 1999 |
| Belgio | 6 ottobre | 1998 A | 6 ottobre | 1999 |
| Belize | 27 novembre | 1998 A | 27 novembre | 1999 |
| Benin | 5 febbraio | 2010 A | 5 febbraio | |
| Brunei | 3 gennaio | 2002 A | 3 gennaio | 2003 |
| Bulgaria | 28 novembre | 2003 A | 28 novembre | 2004 |
| Cambogia | 8 giugno | 2001 A | 8 giugno | 2002 |
| Camerun | 15 ottobre | 2001 A | 15 ottobre | 2002 |
| Canada | 29 maggio | 1998 A | 29 maggio | 1999 |
| Capo Verde | 4 luglio | 2003 A | 4 luglio | 2004 |
| Cile | 29 maggio | 2002 A | 29 maggio | 2003 |
| Cina | 5 gennaio | 1999 A | 5 gennaio | 2000 |
| Hong Kong | 5 gennaio | 1999 | 5 gennaio | 2000 |
| Macao | 24 giugno | 2005 | 24 giugno | 2005 |
| Cipro | 12 maggio | 1997 A | 12 maggio | 1998 |
| Colombia | 19 novembre | 2001 A | 19 novembre | 2002 |
| Comore | 15 gennaio | 2000 A | 15 gennaio | 2001 |
| Congo (Brazzaville) | 7 agosto | 2002 A | 7 agosto | 2003 |
| Corea del Sud* | 7 marzo | 1997 A | 16 maggio | 1998 |
| Corea del Nord | 13 luglio | 2021 A | 13 luglio | 2022 |
| Costa d’Avorio | 8 luglio | 2013 A | 8 luglio | 2014 |
| Costa Rica | 19 maggio | 2021 A | 19 maggio | 2022 |
| Croazia | 12 gennaio | 1998 A | 12 gennaio | 1999 |
| Danimarca | 30 maggio | 1995 | 30 maggio | 1996 |
| Dominica | 31 agosto | 2001 A | 31 agosto | 2002 |
| Dominicana, Repubblica | 24 giugno | 1999 A | 24 giugno | 2000 |
| Ecuador | 11 dicembre | 2007 A | 11 dicembre | 2008 |
| Egitto | 21 aprile | 1995 A | 30 maggio | 1996 |
| El Salvador | 2 gennaio | 2002 A | 2 gennaio | 2003 |
| Emirati Arabi Uniti | 19 novembre | 1997 A | 19 novembre | 1998 |
| Estonia | 6 agosto | 2004 A | 6 agosto | 2005 |
| Figi | 30 novembre | 1999 A | 30 novembre | 2000 |
| Filippine | 7 luglio | 1997 A | 7 luglio | 1998 |
| Finlandia | 24 novembre | 1995 | 24 novembre | 1996 |
| Francia | 29 settembre | 1994 | 30 maggio | 1996 |
| Gabon | 31 maggio | 2002 A | 31 maggio | 2003 |
| Gambia | 30 ottobre | 2019 A | 30 ottobre | 2020 |
| Georgia | 18 aprile | 2000 A | 18 aprile | 2001 |
| Germania* | 29 settembre | 1994 | 30 maggio | 1996 |
| Ghana | 3 febbraio | 2003 A | 3 febbraio | 2004 |
| Giamaica | 6 giugno | 1997 A | 6 giugno | 1998 |
| Giappone | 24 agosto | 1994 A | 30 maggio | 1996 |
| Gibuti | 8 gennaio | 2001 A | 8 gennaio | 2002 |
| Giordania | 27 maggio | 2015 A | 27 maggio | 2016 |
| Grecia** | 9 ottobre | 1995 | 9 ottobre | 1996 |
| Grenada | 7 gennaio | 1998 A | 7 gennaio | 1999 |
| Guatemala | 2 agosto | 2016 A | 2 agosto | 2017 |
| Guinea | 2 ottobre | 2002 A | 2 ottobre | 2003 |
| Guinea-Bissau | 12 maggio | 2022 A | 12 maggio | 2023 |
| Guyana | 20 febbraio | 2019 A | 20 febbraio | 2020 |
| Honduras | 26 giugno | 2019 A | 26 giugno | 2020 |
| India | 15 novembre | 1999 A | 15 novembre | 2000 |
| Indonesia | 6 luglio | 1999 A | 6 luglio | 2000 |
| Iran | 24 ottobre | 2007 A | 24 ottobre | 2008 |
| Iraq | 30 settembre | 2021 A | 30 settembre | 2022 |
| Irlanda* | 15 maggio | 1997 A | 16 maggio | 1998 |
| Islanda | 13 novembre | 1998 A | 13 novembre | 1999 |
| Isole Marshall | 16 ottobre | 1995 A | 16 ottobre | 1996 |
| Israele | 21 ottobre | 2004 A | 21 ottobre | 2005 |
| Italia | 16 settembre | 1999 A | 16 settembre | 2000 |
| Kenya | 2 febbraio | 2000 A | 2 febbraio | 2001 |
| Kiribati | 5 febbraio | 2007 A | 5 febbraio | 2008 |
| Kuwait | 16 aprile | 2004 A | 16 aprile | 2005 |
| Lettonia | 9 marzo | 1998 A | 9 marzo | 1999 |
| Libano | 30 marzo | 2005 A | 30 marzo | 2006 |
| Liberia | 5 ottobre | 1995 A | 5 ottobre | 1996 |
| Lituania | 27 giugno | 2000 A | 27 giugno | 2001 |
| Lussemburgo | 21 novembre | 2005 A | 21 novembre | 2006 |
| Madagascar | 21 maggio | 2002 A | 21 maggio | 2003 |
| Malaysia | 9 giugno | 2004 A | 9 giugno | 2005 |
| Maldive | 20 maggio | 2005 A | 20 maggio | 2006 |
| Malta | 6 gennaio | 2000 A | 6 gennaio | 2001 |
| Marocco | 22 agosto | 2000 | 22 agosto | 2001 |
| Mauritania | 4 maggio | 2012 A | 4 maggio | 2013 |
| Maurizio** | 6 dicembre | 1999 A | 6 dicembre | 2000 |
| Messico | 13 maggio | 1994 A | 30 maggio | 1996 |
| Moldova | 11 ottobre | 2005 A | 11 ottobre | 2006 |
| Monaco | 8 novembre | 1996 | 8 novembre | 1997 |
| Mongolia | 8 agosto | 2008 A | 8 agosto | 2009 |
| Montenegro | 29 novembre | 2011 A | 29 novembre | 2012 |
| Mozambico | 26 aprile | 2002 A | 26 aprile | 2003 |
| Myanmar | 12 luglio | 2016 A | 12 luglio | 2017 |
| Namibia | 18 dicembre | 2002 A | 18 dicembre | 2003 |
| Nauru | 23 marzo | 2020 A | 23 marzo | 2021 |
| Nicaragua | 4 aprile | 2014 A | 4 aprile | 2015 |
| Nigeria | 24 maggio | 2002 A | 24 maggio | 2003 |
| Norvegia | 3 aprile | 1995 | 30 maggio | 1996 |
| Nuova Zelandaa | 25 giugno | 1998 A | 25 giugno | 1999 |
| Cook, Isole | 12 marzo | 2007 A | 12 marzo | 2008 |
| Niue | 27 giugno | 2012 A | 27 giugno | 2013 |
| Oman | 8 luglio | 1994 A | 30 maggio | 1996 |
| Paesi Bassi | 15 novembre | 1996 A | 15 novembre | 1997 |
| Aruba | 12 aprile | 2006 | 12 aprile | 2006 |
| Curaçao | 10 ottobre | 2010 | 10 ottobre | 2010 |
| Parte caraibica (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba) | 10 ottobre | 2010 | 10 ottobre | 2010 |
| Sint Maarten | 10 ottobre | 2010 | 10 ottobre | 2010 |
| Pakistan | 2 marzo | 2005 A | 2 marzo | 2006 |
| Palau | 29 settembre | 2011 A | 29 settembre | 2012 |
| Panama | 18 marzo | 1999 A | 18 marzo | 2000 |
| Papua Nuova Guinea | 23 gennaio | 2001 A | 23 gennaio | 2002 |
| Perù | 1° settembre | 2005 A | 1° settembre | 2006 |
| Polonia | 21 dicembre | 1999 | 21 dicembre | 2000 |
| Portogallo | 13 novembre | 2001 A | 13 novembre | 2002 |
| Qatar | 20 novembre | 2001 A | 20 novembre | 2002 |
| Regno Unito* | 29 settembre | 1994 A | 30 maggio | 1996 |
| Akrotiri e Dhekelia | 20 febbraio | 1998 | 20 febbraio | 1998 |
| Anguilla | 20 febbraio | 1998 | 20 febbraio | 1998 |
| Bermuda | 20 febbraio | 1998 | 20 febbraio | 1998 |
| Gibilterra | ||||
| Guernesey | 20 febbraio | 1998 | 20 febbraio | 1998 |
| Isola di Man | 29 settembre | 1994 | 30 maggio | 1996 |
| Isole Caimane | 15 maggio | 1998 | 15 maggio | 1998 |
| Isole Falkland e dipendenze (Georgia del Sud e Isole Sandwich del Sud) | 29 settembre | 1994 | 30 maggio | 1996 |
| Isole Turche e Caicos | 20 febbraio | 1998 | 20 febbraio | 1998 |
| Isole Vergini britanniche | 20 febbraio | 1998 | 20 febbraio | 1998 |
| Jersey | 29 settembre | 1994 | 30 maggio | 1996 |
| Montserrat | 29 settembre | 1994 | 30 maggio | 1996 |
| Sant’Elena e dipendenze (Ascension e Tristan da Cunha) | 15 maggio | 1998 | 15 maggio | 1998 |
| Terra antartica britannica | 20 febbraio | 1998 | 20 febbraio | 1998 |
| Territorio britannico dell’Oceano Indiano | 20 febbraio | 1998 | 20 febbraio | 1998 |
| Gruppo Pitcairn (Ducie, Oeno, Henderson e Pitcairn) | 20 febbraio | 1998 | 20 febbraio | 1998 |
| Romania | 27 novembre | 2000 A | 27 novembre | 2001 |
| Russia* | 20 marzo | 2000 A | 20 marzo | 2001 |
| Saint Kitts e Nevis | 7 ottobre | 2004 A | 7 ottobre | 2005 |
| Saint Lucia | 20 maggio | 2004 A | 20 maggio | 2005 |
| Saint Vincent e Grenadine | 9 ottobre | 2001 A | 9 ottobre | 2002 |
| Salomone, Isole | 30 giugno | 2004 A | 30 giugno | 2005 |
| Samoa | 1° febbraio | 2002 A | 1° febbraio | 2003 |
| San Marino | 19 aprile | 2021 A | 19 aprile | 2022 |
| Seicelle | 23 luglio | 1999 A | 23 luglio | 2000 |
| Senegal | 2 agosto | 2011 A | 2 agosto | 2012 |
| Serbia | 25 maggio | 2011 A | 25 dicembre | 2012 |
| Sierra Leone | 4 giugno | 2001 A | 4 giugno | 2002 |
| Singapore | 18 settembre | 1997 A | 18 settembre | 1998 |
| Siria | 22 febbraio | 2005 A | 22 febbraio | 2006 |
| Slovacchia | 8 luglio | 2013 A | 8 luglio | 2014 |
| Slovenia | 19 luglio | 2000 A | 19 luglio | 2001 |
| Spagna | 6 luglio | 1995 A | 6 luglio | 1996 |
| Sri Lanka | 22 gennaio | 1999 A | 22 gennaio | 2000 |
| Sudafrica | 1° ottobre | 2004 A | 1° ottobre | 2005 |
| Svezia | 25 maggio | 1995 | 30 maggio | 1996 |
| Svizzera | 4 luglio | 1996 A | 4 luglio | 1997 |
| Tanzania | 19 novembre | 2002 A | 19 novembre | 2003 |
| Thailandia | 7 luglio | 2017 A | 7 luglio | 2018 |
| Togo | 23 aprile | 2012 A | 23 aprile | 2013 |
| Tonga | 10 dicembre | 1999 A | 10 dicembre | 2000 |
| Trinidad e Tobago | 6 marzo | 2000 A | 6 marzo | 2001 |
| Tunisia | 29 gennaio | 1997 A | 29 gennaio | 1998 |
| Turchia* ** | 17 agosto | 2001 A | 17 agosto | 2002 |
| Turkmenistan | 21 settembre | 2009 A | 21 settembre | 2010 |
| Tuvalu | 30 giugno | 2004 A | 30 giugno | 2005 |
| Ucraina | 29 novembre | 2007 A | 29 novembre | 2008 |
| Ungheria | 30 marzo | 2007 A | 30 marzo | 2008 |
| Uruguay | 9 luglio | 1997 A | 9 luglio | 1998 |
| Vanuatu | 18 febbraio | 1999 A | 18 febbraio | 2000 |
| Venezuela | 22 luglio | 1998 A | 22 luglio | 1999 |
| Vietnam | 17 giugno | 2003 A | 17 giugno | 2004 |
| Yemen | 20 settembre | 2006 A | 20 settembre | 2007 |
| * Riserve e dichiarazioni. ** Obiezioni. Le riserve, dichiarazioni ed obiezioni, non sono pubblicate nella RU. I testi in inglese possono essere ottenuti sul sito Internet dell’Organizzazione internazionale marittima (IMO):www.imo.org> Publications > Catalogue & Code Listings, oppure presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna. a Il Prot. non si applica a Tokelau. |
RU 1998 1031; FF 1995 IV 229 Art. 1 cpv. 1 lett. c del DF del 11 dic. 1995 (RU 1998 1015). ↩
RS 0.814.291 ↩
[RU 1998 1046] ↩
RS 0.814.291 ↩
[RU 1988 1464] ↩
Le mod. agli art. 2 a 10, sono inserite anche nella Conv. menzionata. ↩
Nuovo testo giusta gli emendamenti adottati dal Comitato giuridico il 18 ott. 2000, in vigore dal 1° nov. 2003 (RU 2007 3347). ↩
RS 0.120 ↩
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.814.291.2",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031",
"documentDate": "1992-11-27",
"inForceSince": "1997-07-04"
},
"content": {
"number": "0.814.291.2",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.814.291.2",
"hash": "569ae876b332f26caeab8a8347459b665617dd4f9209f86ecd732d48be153310",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.814.291.2",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:54.732Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1998-1031_1031_1031-20240129-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031",
"documentDate": "1992-11-27",
"inForceSince": "1997-07-04",
"manifestations": [
{
"title": "Protokoll von 1992 vom 27. November 1992 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden (mit Anlage)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1998-1031_1031_1031-20240129-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/de/xml"
},
{
"title": "Protocole de 1992 du 27 novembre 1992 modifiant la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (avec annexe)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1998-1031_1031_1031-20240129-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/fr/xml"
},
{
"title": "Protocollo del 1992 del 27 novembre 1992 che modifica la Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi (con allegato)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1998-1031_1031_1031-20240129-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031/20240129/it/xml"
}
}