0.831.109.232.12•Accordo amministrativo concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Canada, conclusa il 24 febbraio 1994
0.831.109.232.12Bilateral International Treaty1 ott 1995
Concluso il 24 febbraio 1994
Entrato in vigore il 1° ottobre 1995
(Stato 1° ottobre 1996)
In conformità all’articolo 18 lettera a) della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Canada, conclusa il 24 febbraio 19942, denominata in seguito «Convenzione», le autorità competenti svizzere e canadesi, ossia:
l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali
e
il Ministro dell’Impiego e dell’Immigrazione
hanno convenuto le disposizioni seguenti:
I termini usati nel presente Accordo amministrativo hanno lo stesso senso di quelli usati nella Convenzione.
Sono designati come organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 18 lettera a) della Convenzione
– per quanto riguarda la Svizzera: la Cassa svizzera di compensazione, a Ginevra, denominata in seguito «Cassa svizzera»; – per quanto riguarda il Canada: la Division des opérations internationales, Direction générale des programmes de la sécurité du revenu, Ministère du Développement des ressources humaines, a Ottawa.
Le autorità competenti dei due Stati o, con il loro consenso, gli organismi di collegamento concordano le misure amministrative e allestiscono i moduli necessari all’applicazione della Convenzione e del presente Accordo amministrativo.
– in Svizzera: dalla competente cassa di compensazione dell’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti – in Canada: dalla Section des retenues à la source del Ministère du Revenu national, Accise, Douanes et Impôt. 3. Le domande volte a prorogare il distacco devono essere presentate all’autorità competente dello Stato sul cui territorio la persona è distaccata. Le decisioni prese dalle autorità competenti sono comunicate agli organismi interessati del loro Paese.
Nei casi di applicazione dell’articolo 22 della Convenzione, l’organismo di collegamento dello Stato che riceve una domanda di prestazioni giusta la legislazione da esso applicata richiama, per quanto possibile, l’attenzione del richiedente sui diritti alle prestazioni di cui quest’ultimo potrebbe beneficiare in virtù della legislazione dell’altro Stato.
Gli organismi di collegamento dei due Stati si trasmettono le statistiche concernenti i versamenti effettuati ai beneficiari in virtù della Convenzione durante ogni anno civile. Tali statistiche danno indicazioni sul numero di beneficiari e sull’importo totale delle prestazioni versate, per tipo di prestazione.
Il presente Accordo amministrativo entra in vigore alla stessa data della Convenzione con uguale durata di validità.
Fatto a Ottawa, il 24 febbraio 1994, in due esemplari, in lingua francese e inglese.
| Per l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali: | Il Ministro dell’Impiego e dell’Immigrazione: |
|---|---|
| Ernst Andres | Lloyd Axworthy |
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.831.109.232.12",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296",
"documentDate": "1994-02-24",
"inForceSince": "1995-10-01"
},
"content": {
"number": "0.831.109.232.12",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.831.109.232.12",
"hash": "3d102d34c98697902a5e8f9bae1ff8332db7e4f3887abccfa6e232cce14396f1",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.831.109.232.12",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:59.208Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4296_4296_4296-19951001-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296",
"documentDate": "1994-02-24",
"inForceSince": "1995-10-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verwaltungsvereinbarung vom 24. Februar 1994 zur Durchführung des Abkommens vom 24. Februar 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada über Soziale Sicherheit",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4296_4296_4296-19951001-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement administratif du 24 février 1994 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 24 février 1994 entre la Confédération suisse et le Canada",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4296_4296_4296-19951001-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo amministrativo del 24 febbraio 1994 concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Canada, conclusa il 24 febbraio 1994",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1995-4296_4296_4296-19951001-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/it/xml"
}
}