0.974.264.1•Accordo di cooperazione tecnica tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Perù
0.974.264.1Bilateral International Treaty31 ott 1964
Conchiuso a Lima il 9 settembre 1964
Entrato in vigore il 31 ottobre 1964
(Stato 31 ottobre 1964)
Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica del Perù,
desiderosi di stringere vieppiù i vincoli d’amicizia tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Perù e
deliberati a sviluppare la cooperazione tecnica fra i due Paesi,
hanno deciso di conchiudere un accordo di cooperazione tecnica ed hanno all’uopo nominato i loro plenipotenziari rispettivi.
(seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, scambiatisi i pieni poteri, trovati in buona e debita forma,
hanno convenuto quanto segue:
Il Governo svizzero ed il Governo peruviano coopereranno e si daranno mutuo sostegno, nel quadro delle loro possibilità, ai fini dello sviluppo tecnico scientifico dei loro Paesi. Essi collaboreranno come uguali in diritto.
I disposti del presente accordo sono applicabili a tutti i progetti di cooperazione tecnica fra le Parti.
Essi sono parimente applicabili, tranne contraria convenzione ed eccettuato l’articolo 6, alle azioni di cooperazione tecnica emananti, da lato svizzero, da organizzazioni private o da enti di diritto pubblico.
Nel quadro della legislazione nazionale, della prassi invalsa e del diritto internazionale, le Parti s’intenderanno per allestire dei programmi concernenti precisi progetti di cooperazione tecnica.
Ciascuna Parte s’assume un’equa quota delle spese, quelle pagabili in moneta locale restando di massima a carico del Governo del Paese in cui il progetto è eseguito.
Il Governo svizzero, nell’ambito della legislazione elvetica e della pratica in uso, esaminerà l’opportunità d’inviare in Perù degli specialisti e dei periti, onde contribuiscano allo sviluppo delle risorse economiche peruviane.
Il Governo svizzero concederà, nella misura del possibile, delle borse di studio, di formazione professionale o di perfezionamento tecnico ai candidati borsisti scelti, di comune intesa, dai due Governi.
Il tenore e l’attuazione dei progetti di cooperazione tecnica saranno oggetto di accordi particolari da stabilirsi fra il Delegato del Consiglio federale svizzero alla cooperazione tecnica e il Ministro degli esteri peruviano.
Nel quadro dell’opera di cooperazione tecnica, le Parti assumono i seguenti obblighi amministrativi e finanziari:
Il Governo peruviano assume inoltre gli obblighi seguenti:
Il presente accordo ha effetto dal 1° gennaio 1964 al 31 dicembre 1965. Esso è prorogabile d’anno in anno, per tacito rinnovo, sin tanto che una Parte non l’avrà disdetto per scritto per la fine dell’anno, dandone preavviso tre mesi prima.
L’accordo è provvisoriamente applicabile a contare dalla firma ed entrerà pienamente in vigore non appena le Parti si saranno data vicendevole comunicazione d’aver compiuto le formalità costituzionali per la conclusione e l’entrata in vigore degli atti internazionali.
Fatto a Lima, in quattro esemplari originali, due in spagnolo e due in francese, il nove settembre 1964.
(Seguono le firme)
Dal testo originale francese. ↩
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.974.264.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/992_1004_991",
"documentDate": "1964-09-09",
"inForceSince": "1964-10-31"
},
"content": {
"number": "0.974.264.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/992_1004_991",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.974.264.1",
"hash": "4baca84f8893098492a3ac27c78ee85778ad300625ef16914fba3888bddc8af9",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.974.264.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:43:11.470Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/992_1004_991/19641031/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1965-992_1004_991-19641031-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/992_1004_991",
"documentDate": "1964-09-09",
"inForceSince": "1964-10-31",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 9. September 1964 über die technische Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Peru",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/992_1004_991/19641031/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1965-992_1004_991-19641031-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/992_1004_991/19641031/de/xml"
},
{
"title": "Accord de coopération technique du 9 septembre 1964 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Pérou",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/992_1004_991/19641031/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1965-992_1004_991-19641031-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/992_1004_991/19641031/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo di cooperazione tecnica del 9 settembre 1964 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Perù",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/992_1004_991/19641031/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1965-992_1004_991-19641031-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/992_1004_991/19641031/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/992_1004_991/19641031/it/xml"
}
}