32004R1427•Regolamento (CE) n. 1427/2004 della Commissione del 9 agosto 2004 che modifica il regolamento (CE) n. 1622/2000 che fissa talune modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo e che istituisce un codice comunitario delle pratiche e dei trattamenti enologici
32004R1427Regulation1 mag 2004
del 9 agosto 2004
che modifica il regolamento (CE) n. 1622/2000 che fissa talune modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo e che istituisce un codice comunitario delle pratiche e dei trattamenti enologici
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo 1 , in particolare l'articolo 46,
considerando quanto segue:
(1) L'atto di adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia ha modificato l'allegato IV del regolamento (CE) n. 1493/1999, aggiungendo al punto 4 la lettera d), che prevede la possibilità di effettuare il versamento di vino su fecce, acquavite di vinaccia o pasta di aszú pressata ove tale pratica sia utilizzata tradizionalmente per la produzione di Tokaji fordítás e Tokaji máslás nella regione viticola ungherese del Tokaj, a condizioni da determinarsi. Occorre pertanto precisare maggiormente tali condizioni e subordinarne le eventuali modifiche alla preventiva comunicazione delle stesse da parte dello Stato membro alla Commissione.
(2) L'allegato III, parte A, del regolamento (CE) n. 1622/2000 della Commissione 2 elenca le varietà di vite che producono mosto di uve o mosto di uve parzialmente fermentato le cui uve possono essere utilizzate per la costituzione della partita dei vini spumanti di qualità di tipo aromatico e dei v.s.q.p.r.d. di tipo aromatico. Occorre modificare tale elenco per inserirvi alcune varietà prodotte nella Repubblica ceca, in Ungheria e in Slovacchia.
(3) I limiti relativi al tenore di anidride solforosa sono fissati nell'allegato V, parte A, punto 1, del regolamento (CE) n. 1493/1999. Le deroghe a tali limiti sono elencate nell'allegato V, parte A, punto 2, del medesimo regolamento e nell'allegato XII del regolamento (CE) n. 1622/2000. Occorre modificare l'allegato XII del regolamento (CE) n. 1622/2000 in seguito all'adesione della Repubblica ceca e della Slovacchia.
(4) Alcuni vini francesi da tavola recanti un'indicazione geografica possono avere un titolo alcolometrico volumico totale superiore a 15 % vol e avere pertanto un tenore di acidità volatile superiore ai limiti stabiliti nell'allegato V, parte B, del regolamento (CE) n. 1493/1999, ma inferiore a 2 milliequivalenti per litro. Alcuni v.q.p.r.d. greci hanno un titolo alcolometrico volumico totale pari ad almeno 13 % vol, che consente loro di usufruire delle deroghe relative al tenore di acidità volatile previste nell'allegato V, parte B, punto 1, del regolamento (CE) n. 1493/1999. Tali vini devono essere inseriti nell'elenco di cui all'allegato XIII del regolamento (CE) n. 1622/2000. Detto allegato deve essere inoltre modificato in seguito all'adesione della Repubblica ceca, di Cipro, dell'Ungheria, della Slovacchia e della Slovenia.
(5) L'allegato XVIII del regolamento (CE) n. 1622/2000 elenca i v.l.q.p.r.d. ai quali possono essere aggiunti i prodotti di cui all'allegato V, parte J, punto 2, lettera b), del regolamento (CE) n. 1493/1999. Occorre modificare tale elenco in seguito all'adesione di Cipro.
(6) Occorre pertanto modificare il regolamento (CE) n. 1622/2000.
(7) Per motivi di controllo e affinché le modifiche del regolamento (CE) n. 1622/2000 acquistino efficacia a partire dalla data di entrata in vigore del trattato di adesione della Repubblica ceca, dell'Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell'Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia, il presente regolamento deve applicarsi a decorrere dal 1 o maggio 2004.
(8) Le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i vini,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Il regolamento (CE) n. 1622/2000 è modificato come segue:
| 1) | Al titolo II, capo I, è aggiunto il seguente articolo 18 bis : «Articolo 18 bis Versamento di vino o mosto di uve su fecce, acquavite di vinaccia o pasta di aszú pressata Il versamento di vino o mosto di uve su fecce, acquavite di vinaccia o pasta di aszú pressata, previsto all'allegato IV, punto 4, lettera d), del regolamento (CE) n. 1493/1999, è effettuato in conformità delle disposizioni della normativa ungherese in vigore il 1 o maggio 2004 come segue: a) il Tokaji fordítás è preparato versando mosto o vino sulla pasta di aszú pressata; b) il Tokaji máslás è preparato versando mosto o vino sulle fecce di szamorodni o di aszú.» | a) | il Tokaji fordítás è preparato versando mosto o vino sulla pasta di aszú pressata; | b) | il Tokaji máslás è preparato versando mosto o vino sulle fecce di szamorodni o di aszú.» |
|---|---|---|---|---|---|
| a) | il Tokaji fordítás è preparato versando mosto o vino sulla pasta di aszú pressata; | ||||
| b) | il Tokaji máslás è preparato versando mosto o vino sulle fecce di szamorodni o di aszú.» |
| 3) | a): alla lettera a) sono aggiunti il sesto e il settimo trattino seguenti: «— i v.q.p.r.d. che recano la designazione “pozdní sběr”, — i v.q.p.r.d. che recano la designazione “neskorý zber.”»; — «— — i v.q.p.r.d. che recano la designazione “pozdní sběr”, — — — i v.q.p.r.d. che recano la designazione “neskorý zber.”»; «—: i v.q.p.r.d. che recano la designazione “pozdní sběr”, —: i v.q.p.r.d. che recano la designazione “neskorý zber.”»; | a) | «—: i v.q.p.r.d. che recano la designazione “pozdní sběr”, | «— | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “pozdní sběr”, | — | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “neskorý zber.”»; | b) | «—: i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “výběr z bobulí”, “výběr z cibéb”, “ledové víno” e “slámové víno”, | «— | i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “výběr z bobulí”, “výběr z cibéb”, “ledové víno” e “slámové víno”, | — | i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “bobuľový výber”, “hrozienkový výber” e “ľadový výber”»; | c) | «c): 350 mg/l per: — i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, — i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výber z hrozna.” » — — — i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, — — — i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výber z hrozna.” » —: i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, —: i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výber z hrozna.” » | «c) | —: i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, | — | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, | — | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výber z hrozna.” » |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a) | «—: i v.q.p.r.d. che recano la designazione “pozdní sběr”, | «— | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “pozdní sběr”, | — | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “neskorý zber.”»; | ||||||||||||||||
| «— | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “pozdní sběr”, | ||||||||||||||||||||
| — | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “neskorý zber.”»; | ||||||||||||||||||||
| b) | «—: i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “výběr z bobulí”, “výběr z cibéb”, “ledové víno” e “slámové víno”, | «— | i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “výběr z bobulí”, “výběr z cibéb”, “ledové víno” e “slámové víno”, | — | i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “bobuľový výber”, “hrozienkový výber” e “ľadový výber”»; | ||||||||||||||||
| «— | i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “výběr z bobulí”, “výběr z cibéb”, “ledové víno” e “slámové víno”, | ||||||||||||||||||||
| — | i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “bobuľový výber”, “hrozienkový výber” e “ľadový výber”»; | ||||||||||||||||||||
| c) | «c): 350 mg/l per: — i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, — i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výber z hrozna.” » — — — i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, — — — i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výber z hrozna.” » —: i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, —: i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výber z hrozna.” » | «c) | —: i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, | — | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, | — | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výber z hrozna.” » | ||||||||||||||
| «c) | —: i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, | — | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, | — | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výber z hrozna.” » | ||||||||||||||||
| — | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výběr z hroznů”, | ||||||||||||||||||||
| — | i v.q.p.r.d. che recano la designazione “výber z hrozna.” » |
| 4) | a): alla lettera b), secondo comma, sono aggiunti i trattini seguenti: «— Vin de pays du Jardin de la France, ad eccezione dei vini prodotti nella zona che ha diritto alla denominazione di origine controllata e nelle zone in cui è coltivata la varietà Chenin, nei dipartimenti Maine-et-Loire e Indre-et-Loire, — Vin de pays Portes de Méditerranée, — Vin de pays des comtés rhodaniens, — Vin de pays des côtes de Thongue, — Vin de pays de la Côte Vermeille»; — «— — Vin de pays du Jardin de la France, ad eccezione dei vini prodotti nella zona che ha diritto alla denominazione di origine controllata e nelle zone in cui è coltivata la varietà Chenin, nei dipartimenti Maine-et-Loire e Indre-et-Loire, — — — Vin de pays Portes de Méditerranée, — — — Vin de pays des comtés rhodaniens, — — — Vin de pays des côtes de Thongue, — — — Vin de pays de la Côte Vermeille»; «—: Vin de pays du Jardin de la France, ad eccezione dei vini prodotti nella zona che ha diritto alla denominazione di origine controllata e nelle zone in cui è coltivata la varietà Chenin, nei dipartimenti Maine-et-Loire e Indre-et-Loire, —: Vin de pays Portes de Méditerranée, —: Vin de pays des comtés rhodaniens, —: Vin de pays des côtes de Thongue, —: Vin de pays de la Côte Vermeille»; | a) | «—: Vin de pays du Jardin de la France, ad eccezione dei vini prodotti nella zona che ha diritto alla denominazione di origine controllata e nelle zone in cui è coltivata la varietà Chenin, nei dipartimenti Maine-et-Loire e Indre-et-Loire, | «— | Vin de pays du Jardin de la France, ad eccezione dei vini prodotti nella zona che ha diritto alla denominazione di origine controllata e nelle zone in cui è coltivata la varietà Chenin, nei dipartimenti Maine-et-Loire e Indre-et-Loire, | — | Vin de pays Portes de Méditerranée, | — | Vin de pays des comtés rhodaniens, | — | Vin de pays des côtes de Thongue, | — | Vin de pays de la Côte Vermeille»; | b) | «g): per i vini originari del Canada: a 35 milliequivalenti per litro per i vini che recano la designazione “Icewine”; | «g) | per i vini originari del Canada: a 35 milliequivalenti per litro per i vini che recano la designazione “Icewine”; | h) | a 25 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. seguenti: — Tokaji máslás, — Tokaji fordítás, — aszúbor, — töppedt szőlőből készült bor, — Tokaji szamorodni, — késői szüretelésű bor, — válogatott szüretelésű bor;: — — Tokaji máslás, — — — Tokaji fordítás, — — — aszúbor, — — — töppedt szőlőből készült bor, — — — Tokaji szamorodni, — — — késői szüretelésű bor, — — — válogatott szüretelésű bor; —: Tokaji máslás, —: Tokaji fordítás, —: aszúbor, —: töppedt szőlőből készült bor, —: Tokaji szamorodni, —: késői szüretelésű bor, —: válogatott szüretelésű bor; | —: Tokaji máslás, | — | Tokaji máslás, | — | Tokaji fordítás, | — | aszúbor, | — | töppedt szőlőből készült bor, | — | Tokaji szamorodni, | — | késői szüretelésű bor, | — | válogatott szüretelésű bor; | —: Tokaji aszú, | — | Tokaji aszú, | — | Tokaji aszúeszencia, | — | Tokaji eszencia; | i) | a 30 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “výběr z bobulí” e “ledové víno”, | a 30 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “výběr z bobulí” e “ledové víno”, | a 35 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “slámové víno” e “výběr z cibéb”; | j) | a 30 milliequivalenti per litro per i seguenti v.q.p.r.d. il cui titolo alcolometrico volumico totale è pari o superiore a 13 % vol, e il tenore di zuccheri residui è almeno pari a 45 g/l: — Samo (Σάμος), — Rodi (Ρόδος), — Patrasso (Πάτρα), — Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), — Cefalonia (Κεφαλονιά), — Lemno (Λήμνος), — Sitia (Σητεία), — Santorini (Σαντορίνη), — Nemea (Νεμέα), — Dafnes (Δαφνές);: — — Samo (Σάμος), — — — Rodi (Ρόδος), — — — Patrasso (Πάτρα), — — — Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), — — — Cefalonia (Κεφαλονιά), — — — Lemno (Λήμνος), — — — Sitia (Σητεία), — — — Santorini (Σαντορίνη), — — — Nemea (Νεμέα), — — — Dafnes (Δαφνές); —: Samo (Σάμος), —: Rodi (Ρόδος), —: Patrasso (Πάτρα), —: Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), —: Cefalonia (Κεφαλονιά), —: Lemno (Λήμνος), —: Sitia (Σητεία), —: Santorini (Σαντορίνη), —: Nemea (Νεμέα), —: Dafnes (Δαφνές); | —: Samo (Σάμος), | — | Samo (Σάμος), | — | Rodi (Ρόδος), | — | Patrasso (Πάτρα), | — | Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), | — | Cefalonia (Κεφαλονιά), | — | Lemno (Λήμνος), | — | Sitia (Σητεία), | — | Santorini (Σαντορίνη), | — | Nemea (Νεμέα), | — | Dafnes (Δαφνές); | k) | a 25 milliequivalenti per litro per i v.l.q.p.r.d. “Κουμανδαρία” (Commandaria); | a 25 milliequivalenti per litro per i v.l.q.p.r.d. “Κουμανδαρία” (Commandaria); | l) | a 25 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. seguenti: — tokajské samorodné;: — — tokajské samorodné; —: tokajské samorodné; | —: tokajské samorodné; | — | tokajské samorodné; | —: tokajský výber; | — | tokajský výber; | m) | a 30 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. seguenti: — vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, — vrhunsko vino ZGP – ledeno vino;: — — vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, — — — vrhunsko vino ZGP – ledeno vino; —: vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, —: vrhunsko vino ZGP – ledeno vino; | —: vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, | — | vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, | — | vrhunsko vino ZGP – ledeno vino; | —: vrhunsko vino ZGP – suhi jagodni izbor». | — | vrhunsko vino ZGP – suhi jagodni izbor». |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a) | «—: Vin de pays du Jardin de la France, ad eccezione dei vini prodotti nella zona che ha diritto alla denominazione di origine controllata e nelle zone in cui è coltivata la varietà Chenin, nei dipartimenti Maine-et-Loire e Indre-et-Loire, | «— | Vin de pays du Jardin de la France, ad eccezione dei vini prodotti nella zona che ha diritto alla denominazione di origine controllata e nelle zone in cui è coltivata la varietà Chenin, nei dipartimenti Maine-et-Loire e Indre-et-Loire, | — | Vin de pays Portes de Méditerranée, | — | Vin de pays des comtés rhodaniens, | — | Vin de pays des côtes de Thongue, | — | Vin de pays de la Côte Vermeille»; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| «— | Vin de pays du Jardin de la France, ad eccezione dei vini prodotti nella zona che ha diritto alla denominazione di origine controllata e nelle zone in cui è coltivata la varietà Chenin, nei dipartimenti Maine-et-Loire e Indre-et-Loire, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Vin de pays Portes de Méditerranée, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Vin de pays des comtés rhodaniens, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Vin de pays des côtes de Thongue, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Vin de pays de la Côte Vermeille»; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| b) | «g): per i vini originari del Canada: a 35 milliequivalenti per litro per i vini che recano la designazione “Icewine”; | «g) | per i vini originari del Canada: a 35 milliequivalenti per litro per i vini che recano la designazione “Icewine”; | h) | a 25 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. seguenti: — Tokaji máslás, — Tokaji fordítás, — aszúbor, — töppedt szőlőből készült bor, — Tokaji szamorodni, — késői szüretelésű bor, — válogatott szüretelésű bor;: — — Tokaji máslás, — — — Tokaji fordítás, — — — aszúbor, — — — töppedt szőlőből készült bor, — — — Tokaji szamorodni, — — — késői szüretelésű bor, — — — válogatott szüretelésű bor; —: Tokaji máslás, —: Tokaji fordítás, —: aszúbor, —: töppedt szőlőből készült bor, —: Tokaji szamorodni, —: késői szüretelésű bor, —: válogatott szüretelésű bor; | —: Tokaji máslás, | — | Tokaji máslás, | — | Tokaji fordítás, | — | aszúbor, | — | töppedt szőlőből készült bor, | — | Tokaji szamorodni, | — | késői szüretelésű bor, | — | válogatott szüretelésű bor; | —: Tokaji aszú, | — | Tokaji aszú, | — | Tokaji aszúeszencia, | — | Tokaji eszencia; | i) | a 30 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “výběr z bobulí” e “ledové víno”, | a 30 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “výběr z bobulí” e “ledové víno”, | a 35 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “slámové víno” e “výběr z cibéb”; | j) | a 30 milliequivalenti per litro per i seguenti v.q.p.r.d. il cui titolo alcolometrico volumico totale è pari o superiore a 13 % vol, e il tenore di zuccheri residui è almeno pari a 45 g/l: — Samo (Σάμος), — Rodi (Ρόδος), — Patrasso (Πάτρα), — Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), — Cefalonia (Κεφαλονιά), — Lemno (Λήμνος), — Sitia (Σητεία), — Santorini (Σαντορίνη), — Nemea (Νεμέα), — Dafnes (Δαφνές);: — — Samo (Σάμος), — — — Rodi (Ρόδος), — — — Patrasso (Πάτρα), — — — Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), — — — Cefalonia (Κεφαλονιά), — — — Lemno (Λήμνος), — — — Sitia (Σητεία), — — — Santorini (Σαντορίνη), — — — Nemea (Νεμέα), — — — Dafnes (Δαφνές); —: Samo (Σάμος), —: Rodi (Ρόδος), —: Patrasso (Πάτρα), —: Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), —: Cefalonia (Κεφαλονιά), —: Lemno (Λήμνος), —: Sitia (Σητεία), —: Santorini (Σαντορίνη), —: Nemea (Νεμέα), —: Dafnes (Δαφνές); | —: Samo (Σάμος), | — | Samo (Σάμος), | — | Rodi (Ρόδος), | — | Patrasso (Πάτρα), | — | Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), | — | Cefalonia (Κεφαλονιά), | — | Lemno (Λήμνος), | — | Sitia (Σητεία), | — | Santorini (Σαντορίνη), | — | Nemea (Νεμέα), | — | Dafnes (Δαφνές); | k) | a 25 milliequivalenti per litro per i v.l.q.p.r.d. “Κουμανδαρία” (Commandaria); | a 25 milliequivalenti per litro per i v.l.q.p.r.d. “Κουμανδαρία” (Commandaria); | l) | a 25 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. seguenti: — tokajské samorodné;: — — tokajské samorodné; —: tokajské samorodné; | —: tokajské samorodné; | — | tokajské samorodné; | —: tokajský výber; | — | tokajský výber; | m) | a 30 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. seguenti: — vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, — vrhunsko vino ZGP – ledeno vino;: — — vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, — — — vrhunsko vino ZGP – ledeno vino; —: vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, —: vrhunsko vino ZGP – ledeno vino; | —: vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, | — | vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, | — | vrhunsko vino ZGP – ledeno vino; | —: vrhunsko vino ZGP – suhi jagodni izbor». | — | vrhunsko vino ZGP – suhi jagodni izbor». | ||||||||||||||
| «g) | per i vini originari del Canada: a 35 milliequivalenti per litro per i vini che recano la designazione “Icewine”; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| h) | a 25 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. seguenti: — Tokaji máslás, — Tokaji fordítás, — aszúbor, — töppedt szőlőből készült bor, — Tokaji szamorodni, — késői szüretelésű bor, — válogatott szüretelésű bor;: — — Tokaji máslás, — — — Tokaji fordítás, — — — aszúbor, — — — töppedt szőlőből készült bor, — — — Tokaji szamorodni, — — — késői szüretelésű bor, — — — válogatott szüretelésű bor; —: Tokaji máslás, —: Tokaji fordítás, —: aszúbor, —: töppedt szőlőből készült bor, —: Tokaji szamorodni, —: késői szüretelésű bor, —: válogatott szüretelésű bor; | —: Tokaji máslás, | — | Tokaji máslás, | — | Tokaji fordítás, | — | aszúbor, | — | töppedt szőlőből készült bor, | — | Tokaji szamorodni, | — | késői szüretelésű bor, | — | válogatott szüretelésű bor; | —: Tokaji aszú, | — | Tokaji aszú, | — | Tokaji aszúeszencia, | — | Tokaji eszencia; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| —: Tokaji máslás, | — | Tokaji máslás, | — | Tokaji fordítás, | — | aszúbor, | — | töppedt szőlőből készült bor, | — | Tokaji szamorodni, | — | késői szüretelésű bor, | — | válogatott szüretelésű bor; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Tokaji máslás, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Tokaji fordítás, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | aszúbor, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | töppedt szőlőből készült bor, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Tokaji szamorodni, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | késői szüretelésű bor, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | válogatott szüretelésű bor; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| —: Tokaji aszú, | — | Tokaji aszú, | — | Tokaji aszúeszencia, | — | Tokaji eszencia; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Tokaji aszú, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Tokaji aszúeszencia, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Tokaji eszencia; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| i) | a 30 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “výběr z bobulí” e “ledové víno”, | a 30 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “výběr z bobulí” e “ledové víno”, | a 35 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “slámové víno” e “výběr z cibéb”; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| a 30 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “výběr z bobulí” e “ledové víno”, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| a 35 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. che recano le designazioni “slámové víno” e “výběr z cibéb”; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| j) | a 30 milliequivalenti per litro per i seguenti v.q.p.r.d. il cui titolo alcolometrico volumico totale è pari o superiore a 13 % vol, e il tenore di zuccheri residui è almeno pari a 45 g/l: — Samo (Σάμος), — Rodi (Ρόδος), — Patrasso (Πάτρα), — Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), — Cefalonia (Κεφαλονιά), — Lemno (Λήμνος), — Sitia (Σητεία), — Santorini (Σαντορίνη), — Nemea (Νεμέα), — Dafnes (Δαφνές);: — — Samo (Σάμος), — — — Rodi (Ρόδος), — — — Patrasso (Πάτρα), — — — Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), — — — Cefalonia (Κεφαλονιά), — — — Lemno (Λήμνος), — — — Sitia (Σητεία), — — — Santorini (Σαντορίνη), — — — Nemea (Νεμέα), — — — Dafnes (Δαφνές); —: Samo (Σάμος), —: Rodi (Ρόδος), —: Patrasso (Πάτρα), —: Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), —: Cefalonia (Κεφαλονιά), —: Lemno (Λήμνος), —: Sitia (Σητεία), —: Santorini (Σαντορίνη), —: Nemea (Νεμέα), —: Dafnes (Δαφνές); | —: Samo (Σάμος), | — | Samo (Σάμος), | — | Rodi (Ρόδος), | — | Patrasso (Πάτρα), | — | Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), | — | Cefalonia (Κεφαλονιά), | — | Lemno (Λήμνος), | — | Sitia (Σητεία), | — | Santorini (Σαντορίνη), | — | Nemea (Νεμέα), | — | Dafnes (Δαφνές); | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| —: Samo (Σάμος), | — | Samo (Σάμος), | — | Rodi (Ρόδος), | — | Patrasso (Πάτρα), | — | Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), | — | Cefalonia (Κεφαλονιά), | — | Lemno (Λήμνος), | — | Sitia (Σητεία), | — | Santorini (Σαντορίνη), | — | Nemea (Νεμέα), | — | Dafnes (Δαφνές); | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Samo (Σάμος), | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Rodi (Ρόδος), | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Patrasso (Πάτρα), | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Rio di Patrasso (Ρίο Πατρών), | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Cefalonia (Κεφαλονιά), | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Lemno (Λήμνος), | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Sitia (Σητεία), | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Santorini (Σαντορίνη), | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Nemea (Νεμέα), | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Dafnes (Δαφνές); | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| k) | a 25 milliequivalenti per litro per i v.l.q.p.r.d. “Κουμανδαρία” (Commandaria); | a 25 milliequivalenti per litro per i v.l.q.p.r.d. “Κουμανδαρία” (Commandaria); | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| a 25 milliequivalenti per litro per i v.l.q.p.r.d. “Κουμανδαρία” (Commandaria); | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| l) | a 25 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. seguenti: — tokajské samorodné;: — — tokajské samorodné; —: tokajské samorodné; | —: tokajské samorodné; | — | tokajské samorodné; | —: tokajský výber; | — | tokajský výber; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| —: tokajské samorodné; | — | tokajské samorodné; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | tokajské samorodné; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| —: tokajský výber; | — | tokajský výber; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | tokajský výber; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| m) | a 30 milliequivalenti per litro per i v.q.p.r.d. seguenti: — vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, — vrhunsko vino ZGP – ledeno vino;: — — vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, — — — vrhunsko vino ZGP – ledeno vino; —: vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, —: vrhunsko vino ZGP – ledeno vino; | —: vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, | — | vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, | — | vrhunsko vino ZGP – ledeno vino; | —: vrhunsko vino ZGP – suhi jagodni izbor». | — | vrhunsko vino ZGP – suhi jagodni izbor». | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| —: vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, | — | vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, | — | vrhunsko vino ZGP – ledeno vino; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | vrhunsko vino ZGP – jagodni izbor, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | vrhunsko vino ZGP – ledeno vino; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| —: vrhunsko vino ZGP – suhi jagodni izbor». | — | vrhunsko vino ZGP – suhi jagodni izbor». | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | vrhunsko vino ZGP – suhi jagodni izbor». |
| 5) | a): al punto 1 è aggiunto il testo seguente: «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; — «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; | a) | «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; | «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; | b) | «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; | «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; | c) | «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)». | «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)». |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a) | «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; | «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; | ||||||||
| «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; | ||||||||||
| b) | «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; | «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; | ||||||||
| «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)»; | ||||||||||
| c) | «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)». | «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)». | ||||||||
| «CIPRO Κουμανδαρία (Commandaria)». |
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea .
Esso si applica a decorrere dal 1 o maggio 2004.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 9 agosto 2004. Per la Commissione Franz FISCHLER Membro della Commissione
1 GU L 179 del 14.7.1999, pag. 1 . Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1795/2003 della Commissione ( GU L 262 del 14.10.2003, pag. 13 ).
2 GU L 194 del 31.7.2000, pag. 1 . Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1410/2003 ( GU L 201 dell'8.8.2003, pag. 9 ).
«A. Elenco delle varietà di vite le cui uve possono essere utilizzate per la costituzione della partita dei vini spumanti di qualità di tipo aromatico e dei v.s.q.p.r.d. di tipo aromatico (articolo 4 del presente regolamento) Aleatico N Ασύρτικο (Assyrtiko) Bourboulenc B Brachetto N Clairette B Colombard B Csaba gyöngye B Cserszegi fűszeres B Freisa N Gamay N Gewürztraminer Rs Girò N Γλυκερίθρα (Glykerythra) Huxelrebe Irsai Olivér B Macabeu B Tutte le malvasie Mauzac blanc e rosé Monica N Μοσχοφίλερο (Moschofilero) Müller-Thurgau B Tutti i moscati Nektár Pálava B Parellada B Perle B Piquepoul B Poulsard Prosecco Ροδίτης (Roditis) Scheurebe Torbato Zefír B»
{
"legislation": {
"id": "32004r1427",
"hash": "1938f7f793e9640bebcba0d724ebfd71c7ba6216a98c434260c5de2c3fcb5c30",
"celex": "32004R1427",
"source": "eu-legislation",
"inForce": null,
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) n° 1427/2004 de la Commission du 9 août 2004 modifiant le règlement (CE) n° 1622/2000 fixant certaines modalités d'application du règlement (CE) n° 1493/1999 portant organisation commune du marché vitivinicole, et instituant un code communautaire des pratiques et traitements œnologiques",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/0f789c69-96d9-4f6d-a582-14a9f0ece7a5.0008.03/DOC_1"
},
{
"title": "Commission Regulation (EC) No 1427/2004 of 9 August 2004 amending Regulation (EC) No 1622/2000 laying down certain detailed rules for implementing Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine and establishing a Community code of oenological practices and processes",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/0f789c69-96d9-4f6d-a582-14a9f0ece7a5.0004.03/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 1427/2004 della Commissione del 9 agosto 2004 che modifica il regolamento (CE) n. 1622/2000 che fissa talune modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo e che istituisce un codice comunitario delle pratiche e dei trattamenti enologici",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/0f789c69-96d9-4f6d-a582-14a9f0ece7a5.0011.03/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 1427/2004 der Kommission vom 9. August 2004 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1622/2000 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 über die gemeinsame Marktorganisation für Wein und zur Einführung eines Gemeinschaftskodex der önologischen Verfahren und Behandlungen",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/0f789c69-96d9-4f6d-a582-14a9f0ece7a5.0002.03/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T16:07:04.236Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32004R1427",
"adoptionDate": "2004-08-09",
"effectiveDate": "2004-05-01",
"expirationDate": "2008-06-03",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32004R1427",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/0f789c69-96d9-4f6d-a582-14a9f0ece7a5.0011.03/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}