0.232.111.194.18•Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ungarischen Volksrepublik über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen und anderen geographischen Bezeichnungen
0.232.111.194.18Bilateral International Treaty14.08.1981
Abgeschlossen am 14. Dezember 1979
Von der Bundesversammlung genehmigt am 10. März 19811
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 14. Mai 1981
In Kraft getreten am 14. August 1981
(Stand am 14. August 1981)
Der Schweizerische Bundesrat
und
das Präsidium der Ungarischen Volksrepublik,
im Bestreben, die gegenseitigen Beziehungen auf dem Gebiet des gewerblichen Eigentums zu festigen und zu erweitern,
in Anbetracht des Interesses der beiden Vertragsstaaten, die Naturerzeugnisse und die Erzeugnisse der gewerblichen Wirtschaft sowie insbesondere die Herkunftsangaben einschliesslich der Ursprungsbezeichnungen und andere geographische Bezeichnungen, die bestimmten Erzeugnissen oder Waren vorbehalten sind, wirksam gegen unlauteren Wettbewerb zu schützen,
sind übereingekommen, zu diesem Zweck einen Vertrag zu schliessen, und haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
Die Bevollmächtigten haben nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart:
Jeder der Vertragsstaaten verpflichtet sich, alle notwendigen Massnahmen zu ergreifen, um in wirksamer Weise
zu schützen.
(1). Der Name «Ungarische Volksrepublik», die Bezeichnung «Ungarn» und die Namen der Departemente und Regionen in der Ungarischen Volksrepublik sowie die in der Anlage A dieses Vertrags aufgeführten Bezeichnungen sind, soweit sich nicht aus den Absätzen 2–4 etwas anderes ergibt, im Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft ausschliesslich ungarischen Erzeugnissen oder Waren vorbehalten und dürfen dort nur unter denselben Voraussetzungen benutzt werden, wie sie in der ungarischen Gesetzgebung vorgesehen sind. Jedoch können gewisse Vorschriften dieser Gesetzgebung jeweils durch ein Protokoll für nicht anwendbar erklärt werden. (2). Wird eine der in der Anlage A dieses Vertrags aufgeführten Bezeichnungen für andere als die Erzeugnisse oder Waren, denen sie in der Anlage A zugeordnet ist, benutzt, ist Absatz 1 nur anzuwenden, wenn
(1). Der Name «Schweizerische Eidgenossenschaft», die Bezeichnungen «Schweiz» und «Eidgenossenschaft» und die Namen der schweizerischen Kantone sowie die in der Anlage B dieses Vertrags aufgeführten Bezeichnungen sind, soweit sich nicht aus den Absätzen 2–4 etwas anderes ergibt, im Gebiet der Ungarischen Volksrepublik ausschliesslich schweizerischen Erzeugnissen oder Waren vorbehalten und dürfen dort nur unter denselben Voraussetzungen benutzt werden, wie sie in der schweizerischen Gesetzgebung vorgesehen sind. Jedoch können gewisse Vorschriften dieser Gesetzgebung jeweils durch ein Protokoll für nicht anwendbar erklärt werden. (2). Wird eine der in der Anlage B dieses Vertrags aufgeführten Bezeichnungen für andere als die Erzeugnisse oder Waren, denen sie in der Anlage B zugeordnet ist, benutzt, so ist Absatz 1 nur anzuwenden, wenn
(1). Werden die nach den Artikeln 2 und 3 geschützten Namen und Bezeichnungen diesen Bestimmungen zuwider im geschäftlichen Verkehr für Erzeugnisse oder Waren oder deren Aufmachung oder Verpackung oder auf Rechnungen, Frachtbriefen oder anderen Geschäftspapieren oder in der Werbung benutzt, so wird die Benutzung auf Grund des Vertrags selbst durch alle solche gerichtlichen oder behördlichen Massnahmen einschliesslich der Beschlagnahme unterdrückt, die nach der Gesetzgebung des Vertragsstaats, in dem der Schutz in Anspruch genommen wird, für die Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs oder sonst für die Unterdrückung unzulässiger Bezeichnungen in Betracht kommen. (2). Die Bestimmungen dieses Artikels sind auch dann anzuwenden, wenn diese Namen oder Bezeichnungen in Übersetzung oder mit einem Hinweis auf die tatsächliche Herkunft oder mit Zusätzen wie «Art», «Typ», «Fasson», «Nachahmung» oder dergleichen oder in abweichender Form benutzt werden, sofern trotz der Abweichung die Gefahr einer Verwechslung im Verkehr besteht. (3). Es besteht Einverständnis darüber, dass auch der Gebrauch dieser Namen und Bezeichnungen als Gattungsbezeichnung als unzulässige Benutzung im Sinne dieses Artikels zu betrachten ist. (4). Die Bestimmungen dieses Artikels sind auf Erzeugnisse oder Waren bei der Durchfuhr nicht anzuwenden.
(1). Die Bestimmungen des Artikels 4 sind auch anwendbar, wenn für Erzeugnisse oder Waren oder deren Aufmachung oder Verpackung oder auf Rechnungen, Frachtbriefen oder sonstigen Geschäftspapieren oder in der Werbung Kennzeichnungen, Marken, Namen, Aufschriften oder Abbildungen benutzt werden, die unmittelbar oder mittelbar falsche oder irreführende Angaben über Herkunft, Ursprung, Natur, Sorte oder wesentliche Eigenschaften der Erzeugnisse oder Waren enthalten. (2). Namen oder Abbildungen von Orten, Gebäuden, Denkmälern, Flüssen, Bergen, von historischen oder literarischen Persönlichkeiten, Trachten, Motiven der Folklore, typische Sprachausdrücke eines Vertragsstaats oder dergleichen, die nach Auffassung eines wesentlichen Teils der beteiligten Verkehrskreise des Vertragsstaats, in dem der Schutz in Anspruch genommen wird, auf den anderen Vertragsstaat oder auf einen Ort oder ein Gebiet dieses Vertragsstaats hinweisen, gelten als falsche oder irreführende Angaben über die Herkunft im Sinne des Absatzes 1, wenn sie für Erzeugnisse oder Waren benutzt werden, die nicht aus diesem Vertragsstaat stammen, sofern nicht der Name oder die Abbildung unter den gegebenen Umständen vernünftigerweise nur als Beschaffenheitsangabe oder Phantasiebezeichnung aufgefasst werden kann.
Ansprüche wegen Verletzung der Bestimmungen dieses Vertrags können vor den Gerichten der Vertragsstaaten ausser von natürlichen und juristischen Personen und Gesellschaften, die nach der Gesetzgebung der Vertragsstaaten hierzu berechtigt sind, auch von Verbänden und Vereinigungen geltend gemacht werden, welche die beteiligten Erzeuger, Hersteller, Händler oder Verbraucher unmittelbar oder mittelbar vertreten und in einem der Vertragsstaaten ihren Sitz haben, sofern sie nach der Gesetzgebung des Vertragsstaats, in dem sie ihren Sitz haben, als solche in bürgerlichen Rechtsstreitigkeiten klagen können. Sie können unter diesen Voraussetzungen auch im Strafverfahren Ansprüche oder Rechtsbehelfe geltend machen, soweit die Gesetzgebung des Vertragsstaats, in dem das Strafverfahren durchgeführt wird, solche Ansprüche oder Rechtsbehelfe vorsieht.
(1). Erzeugnisse oder Waren, Verpackungen, Rechnungen, Frachtbriefe und sonstige Geschäftspapiere sowie Werbemittel, die sich bei Inkrafttreten dieses Vertrags im Gebiet eines der Vertragsstaaten befinden und rechtmässig mit Angaben versehen worden sind, die nach diesem Vertrag nicht benutzt werden dürfen, können bis zum Ablauf von zwei Jahren nach Inkrafttreten dieses Vertrags abgesetzt oder aufgebraucht werden. (2). Darüber hinaus dürfen natürliche und juristische Personen und Gesellschaften, die eine der nach den Artikeln 2 oder 3 geschützten Bezeichnungen bereits im Zeitpunkt der Unterzeichnung des Vertrags rechtmässig benutzt haben, diese Bezeichnung bis zum Ablauf von sechs Jahren nach Inkrafttreten des Vertrags weiterbenutzen. Das Weiterbenutzungsrecht kann nur mit der Unternehmung oder dem Teil der Unternehmung, zu der die Bezeichnung gehört, vererbt oder veräussert werden. (3). Ist eine der nach den Artikeln 2 oder 3 geschützten Bezeichnungen Bestandteil eines Handelsnamens, der bereits im Zeitpunkt der Unterzeichnung des Vertrags rechtmässig benutzt worden ist, so sind die Bestimmungen des Artikels 2 Absatz 4 Satz 1 und des Artikels 3 Absatz 4 Satz 1 auch dann anzuwenden, wenn der Handelsname nicht den Namen einer natürlichen Person enthält. Absatz 2 Satz 2 ist entsprechend anzuwenden. (4). Artikel 5 bleibt vorbehalten.
(1). Die Listen der Anlagen A und B dieses Vertrags können durch Notenwechsel geändert oder erweitert werden. Jedoch kann jeder Vertragsstaat die Liste der Bezeichnungen für Erzeugnisse oder Waren aus seinem Gebiet ohne Zustimmung des anderen Vertragsstaats einschränken. (2). Im Falle der Änderung oder Erweiterung der Liste der Bezeichnungen für Erzeugnisse oder Waren aus dem Gebiet eines der Vertragsstaaten sind die Bestimmungen des Artikels 7 anzuwenden; statt des Zeitpunkts der Unterzeichnung und des Inkrafttretens des Vertrags ist der Zeitpunkt der Bekanntmachung der Änderung oder der Erweiterung durch den anderen Vertragsstaat massgebend.
Die Bestimmungen dieses Vertrags schliessen nicht den weitergehenden Schutz aus, der in einem der Vertragsstaaten für die nach den Artikeln 2, 3 und 5 Absatz 2 geschützten Bezeichnungen und Abbildungen des anderen Vertragsstaats auf Grund innerstaatlicher Rechtsvorschriften oder anderer internationaler Vereinbarungen besteht oder künftig gewährt wird.
(1). Das Bundesamt für geistiges Eigentum und das ungarische Landesamt für Erfindungen können Informationen über die Anwendung des Vertrags austauschen. Sie sind bestrebt, Zuwiderhandlungen gegen die Bestimmungen dieses Vertrags, von denen sie Kenntnis erhalten, einer Lösung entgegenzuführen. (2). Zur Erleichterung der Durchführung dieses Vertrags wird aus Vertretern der Regierung jedes der Vertragsstaaten eine Gemischte Kommission gebildet. (3). Die Gemischte Kommission hat die Aufgabe, Vorschläge zur Änderung oder Erweiterung der Listen der Anlagen A und B dieses Vertrags, die der Zustimmung der Vertragsstaaten bedürfen, zu prüfen sowie alle mit der Anwendung dieses Vertrags zusammenhängenden Fragen zu erörtern. (4). Die Gemischte Kommission tritt auf Verlangen des einen oder anderen Vertragsstaats zusammen.
(1). Dieser Vertrag bedarf der Ratifikation; die Ratifikationsurkunden werden so bald wie möglich in Budapest ausgetauscht. (2). Dieser Vertrag tritt drei Monate nach Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft und bleibt zeitlich unbegrenzt in Kraft. (3). Dieser Vertrag kann jederzeit von jedem der beiden Vertragsstaaten mit einer Frist von einem Jahr gekündigt werden.
Zu Urkund dessen haben die obgenannten Bevollmächtigten diesen Vertrag unterzeichnet.Geschehen in Bern, am 14. Dezember 1979, in zwei Originalexemplaren, jedes in deutscher und ungarischer Sprache, wobei beide Texte in gleicher Weise massgebend sind.
| Für die Schweizerische Eidgenossenschaft: Braendli | Für die Ungarische Volksrepublik: Pusztai |
|---|
Die Hohen Vertragsparteien,von dem Wunsche geleitet, die Anwendung gewisser Vorschriften des Vertrags vom heutigen Tage über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen und anderen geographischen Bezeichnungen näher zu regeln,haben die nachstehenden Bestimmungen vereinbart, welche einen integrierenden Bestandteil des Vertrags bilden:
| Departemente: | |
|---|---|
| Bács‑Kiskún Baranya Békés Borsod‑Abaúj‑Zemplén Budapest Csongrád Fejér Györ‑Sopron Hajdú‑Bihar Heves | Komárom Nógrád Pest Somogy Szabolcs‑Szatmár Szolnok Tolna Vas Veszprém Zala |
| Regionen: | |
| Dunántúl (Pannónia) Duna‑Tisza Köze | Tiszántúl |
| Appenzell Ausserrhoden Appenzell Innerrhoden Aargau Basel‑Landschaft Glarus Graubünden Jura Luzern Neuenburg St. Gallen Schaffhausen Schwyz Solothurn | Basel‑Stadt Bern Freiburg Genf Tessin Thurgau Unterwalden ob dem Wald Unterwalden nid dem Wald Uri Waadt Wallis Zug Zürich |
|---|
| Für die Schweizerische Eidgenossenschaft: Braendli | Für die Ungarische Volksrepublik: Pusztai |
|---|
Abasár
Akali
Akasztó
Aldebrő
Alföld
Andornaktálya
Apostag
Abrahámhegy
Asotthalom
Aszár
Badacsony
Baj
Baja
Balaton
Balatonakali
Balatonboglár
Balatoncsicsó
Balatonfüred
Balatonmáriafürdő
Balatonmellék
Balatonpart
Balatonszepezd
Bácsalmás
Bár
Bársonyos
Bogács
Bokros
Bugac
Bükkalja
Bükkaranyos
Cegléd
Császár
Császártöltés
Csemő
Csengőd
Cserkeszőlő
Cserkut
Csókakő
Csongrád
Csopak
Dánszentmiklós
Debrecen
Debrő
Demjén
Diás
Dóc
Domoszló
Dömsöd
Dörgicse
Eger
Egerszólát
Érsekhalom
Esztergom
Fácánkert
Feldebrő
Fertőboz
Fertőrákos
Forráskut
Fülöpszállás
Gara
Galambok
Gyenesdiás
Gyöngyös
Gyöngyöstarján
Győr
Hajós
Hegyesd
Hegyszentmárton
Hercegszántó
Heves
Hevesfa
Hosszuhegy
Izsák
Jánoshalma
Jászberény
Kalocsa
Kecel
Kecskemét
Kékkut
Kerecsend
Kemeneskápolna
Kéthely
Kisapáti
Kisbér
Kisharsány
Kiskomárom
Kiskőrős
Kiskunhalas
Kissomlyó
Kistelek
Kőröshegy
Kőszeg
Kötcse
Kunbaja
Kunfehértó
Lakitelek
Leánycsók
Leányvásár
Lovas
Mád
Magyarfalva
Maklaz
Márfa
Markaz
Mátra
Mátraalja
Mecsek
Mesteri
Mohács
Monor
Monoszló
Monostorapáti
Mór
Mórahalom
Mosonszentpéter
Nagyharcsány
Nagykőrös
Nagyrada
Nagyréde
Nagyrév
Napkor
Nemesnádudvar
Neszmély
Novaj
Nyársapát
Nyiregyháza
Ócsa
Óbudavár
Olaszliszka
Orbánhegy
Ostoros
Öreghegy
Örkény
Örvényes
Páhi
Pahod
Pákozd
Pannonhalma
Pécs
Pécsvárad
Pincehely
Pirtó
Pusztamérges
Pusztamonostor
Pusztaszer
Pusztavám
Révfülöp
Rezi
Rózsaszentmárton
Sághegy
Sály
Siklós
Sitke
Solt
Soltszentimre
Soltvadkert
Somló
Somlódobsa
Somlójenő
Somlószőlős
Sopron
Suharc
Sümeg
Szeged
Szekszárd
Szentantalfa
Szentgyörgyhegy
Szentjakabfa
Szigetcsép
Szigetvár
Szigliget
Szikra
Szólád
Szombathely
Szőlőskislak
Tabdi
Tajó
Tamáci
Tállya
Tápiószele
Tapolca
Tarcal
Tata
Terchegy
Tibolddaróc
Tihany
Tiszaföldvár
Tiszakürt
Tokaj
Tolcsva
Tótierdő
Törtel
Türje
Ujhartyán
Várdomb
Várvölgy
Vaskeresztes
Vaskut
Velence
Verpelét
Villány
Villánykövesd
Visonta
Zánka
| Hungária | Hungária |
|---|---|
| (pezsgő) | (Sekt) |
| Pannónia | Pannónia |
| (pezsgő) | (Sekt) |
| Promontor | Promontor |
| (pezsgő) | (Sekt) |
| 2. Élelmiszerek és mezőgazdasági termékek | Lebensmittel und landwirtschaftliche Erzeugnisse |
|---|---|
| 2.1 Pék‑ és cukrásztermékek | Backwaren und Konditoreierzeugnisse |
| Budapest | Budapest |
| (csokoládé) | (Schokolade) |
| Győr | Győr |
| (keksz és ostya) | (Cakes und WaffeIn) |
| Hortobágy | Hortobágy |
| (palacsinta) | (palacsinta) |
| Magyar dobostorta | Ungarische Doboschtorte |
| Somló | Somló |
| (galuska) | (Nockerl) |
| 2.2 Sörök – Biere | |
| Hungária Kőbánya Lővér | Nagykanizsa Sopron |
| 2.3 Hal és halkészitmények | Fisch und Fischerzeugnisse |
| Baja | Baja |
| (halászlé konzerv) | (gewürzte Fischsuppekonserven) |
| Balaton | Balaton |
| (fogas, süllő) | (Sander, Schill) |
| Budapest | Budapest |
| (halászlé konzerv) | (gewürzte Fischsuppekonserven) |
| Kalocsa | Kalocsa |
| (halászlé konzerv) | (gewürzte Fischsuppekonserven) |
| Szeged | Szeged |
| (halsaláta) | (Fischsalat) |
| 2.4 Hus és huskészitmények | Fleisch und Fleischwaren |
| Alföld | Alföld |
| (pástétom) | (Pastete) |
| Bakony | Bakony |
| (sertésborda konzerv) | (Schweinskotelettkonserven) |
| Budapest | Budapest |
| (sonka) | (Schinken) |
| Budapest | Budapest |
| (szalámi) | (Salami) |
| Csaba | Csaba |
| (kolbász) | (Wurst) |
| Debrecen | Debrecen |
| (pároskolbász) | (Doppelwurst) |
| Debrecen | Debrecen |
| (tokány) | (geschmortes Fleisch) |
| Debrecen | Debrecen |
| (pároskolbász konzerv) | (Doppelwurstkonserven) |
| Gyula | Gyula |
| (kolbász) | (Wurst) |
| Győr | Győr |
| (hentesipari termékek) | (Fleischwaren) |
| Kapuvár | Kapuvár |
| (sonka) | (Schinken) |
| Pápa | Pápa |
| (hentesipari termékek, sonka) | (Fleischwaren, Schinken) |
| Pápa | Pápa |
| (huskonzerv) | (Fleischkonserven) |
| Szeged | Szeged |
| (szalámi) | (Salami) |
| Szeged | Szeged |
| (hurka) | (Wurst) |
| Szeged | Szeged |
| (gulyáskonzerv) | (Gulaschkonserven) |
| Szekszárd | Szekszárd |
| (sertésborda konzerv) | (Schweinskotelettkonserven) |
| Veszprém | Veszprém |
| (sertésborda konzerv) | (Schweinskotelettkonserven) |
| 2.5 Mezőgazdasági termékek | Landwirtschaftliche Erzeugnisse |
| Hungaropoly | Hungaropoly |
| (vöröshere) | (Rotklee) |
| Kompolt | Kompolt |
| (sárgaszáru kender) | (Hanf) |
| 2.6 Gyümölcs és zöldség | Obst und Gemüse |
| Abasár | Abasár |
| (borszölő) | (Weintrauben) |
| Balatonboglár | Balatonboglár |
| (borszölő) | (Weintrauben) |
| Börzsöny | Börzsöny |
| (málna) | (Himbeere) |
| Budavidék | Budavidék |
| (őszibarack) | (Pfirsiche) |
| Csáford | Csáford |
| (borszöl) | (Weintrauben) |
| Debrecen | Debrecen |
| (pöszméte) | (Stachelbeeren) |
| Érd | Érd |
| (meggy) | (Sauerkirschen) |
| Gyöngyös | Gyöngyös |
| (szölő) | (Trauben) |
| Heves | Heves |
| (görögdinnye) | (Wassermelone) |
| Izsák | Izsák |
| (szölő) | (Trauben) |
| Kecskemét | Kecskemét |
| (szölő) | (Trauben) |
| Kecskemét | Kecskemét |
| (kajszibarack) | (Aprikose) |
| Nagyréde | Nagyréde |
| (borszölő) | (Weintrauben) |
| Szabolcs | Szabolcs |
| (alma) | (Apfel) |
| Szatmár | Szatmár |
| (szilva) | (Pflaumen) |
| Szatymaz | Szatymaz |
| (őszibarack) | (Pfirsiche) |
| Verpelét | Verpelét |
| (szölő) | (Trauben) |
| Villány | Villány |
| (borszölő) | (Weintrauben) |
| Zala | Zala |
| (alma) | (Apfel) |
| Bácska | Bácska |
| (lecsókonzerv) | (Paprika‑ und Tomatenkonserven, «Letschokonserven») |
| Bogyiszló | Bogyiszló |
| (étkezési paprika) | (Tafelpaprika) |
| Cece | Cece |
| (étkezési paprika) | (Tafelpaprika) |
| Győr | Győr |
| (uborka) | (Gurken) |
| Hajduság | Hajduság |
| (fejeskáposzta) | (Kopfsalat) |
| Kalocsa | Kalocsa |
| (füszerpaprika) | (Gewürzpaprika) |
| Kecskemét | Kecskemét |
| (paradicsom) | (Tomaten) |
| Mohács | Mohács |
| (kelkáposzta) | (Kohl) |
| Makó | Makó |
| (fokhagyma) | (Knoblauch) |
| Makó | Makó |
| (hagyma) | (Zwiebel) |
| Pallag | Pallag |
| (étkezési paprika) | (Tafelpaprika) |
| Szeged | Szeged |
| (füszerpaprika) | (Gewürzpaprika) |
| Szeged | Szeged |
| (lecsókonzerv) | (Paprika‑ und Tomatenkonserven, «Letschokonserven») |
| Szentes | Szentes |
| (étkezési paprika) | (Tafelpaprika) |
| Vecsés | Vecsés |
| (savanyu káposzta) | (Sauerkraut) |
| 2.7 Teitermékek és sajtok | Milchprodukte und Käse |
| Óvár | Óvár |
| (sajt) | (Käse) |
| Pálpuszta | Pálpuszta |
| (sajt) | (Käse) |
2.8 Vizek és ásványvizek – Wasser und Mineralwasser
Gyógyvizek – Heilwasser
Andornaktállya
Balatonfüred
Budapest
Bük
Bükkszék
Császár‑fürdő (Budapest)
Csokonyavisonta
Csongrád
Csopak
Debrecen
Eger
Gyoma
Győr
Gyula
Hajduszoboszló
Harkány
Héviz
Igmánd
Kékkut
Király‑fürdő (Budapest)
Lukács‑fürdő (Budapest)
Margitsziget
Komárom
Mezőkövesd
Mosonmagyaróvár
Nagyigmánd
Örsöd
Őrmező
Parád
Parádsasvár
Pesterzsábet
Rácz‑fürdő (Budapest)
Rudas‑fürdő (Budapest)
Ságvár
Sóshartyán
Szeged
Szentes
Szolnok
Tiszajenő
Városliget (Budapest)
Zalakaros
Ásványvizek – Mineralwasser
Budapest
Fonyód
Csopak
Edelény
Győr
Harkány
Kékkut
Kerekdomb
Kisujszállás
Margitsziget
Moha
Mucsony
Parádsasvár
Simontornya
Szeged
Táska
Tiszakécske
| 2.9 Ásványi sók, gyógyiszapok és tőzegiszapok | Mineralsalz, Heilmoor und Torfmoor |
|---|---|
| Héviz | Héviz |
| (gyógyiszap) | (Heilmoor) |
| Makó | Makó |
| (gyógyiszap) | (Heilmoor) |
| Tiszasüly | Tiszasüly |
| (gyógyiszap) | (Heilmoor) |
| 2.10 Égetett szeszesitalok | Spirituosen |
| Budafok | Budafok |
| (brandy) | (Brandy) |
| Eger | Eger |
| (cseresznyepálinka) | (Kirschwasser) |
| Kecskemét | Kecskemét |
| (baracklikór) | (Aprikosenlikör) |
| Kecskemét | Kecskemét |
| (barackpálinka) | (Aprikosenschnaps) |
| Magyar Puszta Koktél | Ungarischer Puszta Cocktail |
| Mátra | Mátra |
| (brandy) | (Brandy) |
| Szatmár | Szatmár |
| (szilvapálinka) | (Pflaumenbranntwein) |
| 3. Iparcikkek | Industrieartikel |
|---|---|
| 3.1 Üveg‑ és porcelánkészitmények | Glas- und Porzellanprodukte |
| Ajka | Ajka |
| (üvegáruk) | (Glaswaren) |
| Aquincum | Aquincum |
| (porcelán) | (Porzellan) |
| Herend | Herend |
| (porcelán) | (Porzellan) |
| Hódmezővásárhely | Hódmezővásárhely |
| (majolika) | (Majolika) |
| Hollóháza | Hollóháza |
| (porcelán) | (Porzellan) |
| Kalocsa | Kalocsa |
| (porcelán) | (Porzellan) |
| Karcag | Karcag |
| (üvegáruk) | (Glaswaren) |
| Parád | Parád |
| (üvegáruk) | (Glaswaren) |
| Salgótarján | Salgótarján |
| (üvegáruk) | (Glaswaren) |
| Városlőd | Városlőd |
| (majolika) | (Majolika) |
| 3.2 Iparmüvészeti cikkek, himzések, csipkék | Kunstgewerbliche Artikel, Stickerei, Spitzen |
| Alföld | Alföld |
| (faragás) | (Schnitzerei) |
| Balatonendréd | Balatonendréd |
| (csipke) | (Spitze) |
| Baranya | Baranya |
| (faragás) | (Schnitzerei) |
| Békés | Békés |
| (szücshimzés) | (Kürschnerstickerei) |
| Bereg | Bereg |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Bihar | Bihar |
| (szürrátétes) | (gestickter ungarischer Bauernmantel) |
| Bősárkány | Bősárkány |
| (gyékényszatyor) | (Basttasche) |
| Bugac | Bugac |
| (karikásostor) | (Hetzpeitsche) |
| Buzsák | Buzsák |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Csetnek | Csetnek |
| (csipke) | (Spitze) |
| Csongrád | Csongrád |
| (butor) | (Möbel) |
| Csorna | Csorna |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Debrecen | Debrecen |
| (csikóbőrös kulacs) | (eine mit Fohlenfell bezogene hölzerne Feldflasche) |
| Debrecen | Debrecen |
| (szürhimzés) | (Bauernmantelstickerei) |
| Délalföld | Délalföld |
| (szürhimzések) | (ungarische Bauernmäntelstickereien) |
| Dunántul | Dunántul |
| (faragás) | (Schnitzerei) |
| Duna‑Tisza köze | Duna‑Tisza köze |
| (faragás) | (Schnitzerei) |
| Eger | Eger |
| (butor) | (Möbel) |
| Endrőd | Endrőd |
| (csipke) | (Spitze) |
| Halas | Halas |
| (csipke) | (Spitze) |
| Heves | Heves |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Heves | Heves |
| (butor) | (Möbel) |
| Heves | Heves |
| (faragás) | (Schnitzerei) |
| Hódmezővásárhely | Hódmezővásárhely |
| (butor) | (Möbel) |
| Hódmezővásárhely | Hódmezővásárhely |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Hortobágy | Hortobágy |
| (karikásostor) | (Hetzpeitsche, Feldflasche) |
| Hortobágy | Hortobágy |
| (faragás) | (Schnitzerei) |
| Hövej | Hövej |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Kalocsa | Kalocsa |
| (butor) | (Möbel) |
| Kalocsa | Kalocsa |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Kapuvár | Kapuvár |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Karád | Karád |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Karcag | Karcag |
| (csipke) | (Spitze) |
| Karcag | Karcag |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Kecskemét | Kecskemét |
| (karikásostor) | (Hetzpeitsche) |
| Kunság | Kunság |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Makó | Makó |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Matyó | Matyó |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Matyó | Matyó |
| (butor) | (Möbel) |
| Mezőkövesd | Mezőkövesd |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Nemeshany | Nemeshany |
| (csipke) | (Spitze) |
| Nógrád | Nógrád |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Nógrád | Nógrád |
| (faragás) | (Schnitzerei) |
| Orosháza | Orosháza |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Palóc | Palóc |
| (faragás) | (Schnitzerei) |
| Palóc | Palóc |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Pest | Pest |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Rábaköz | Rábaköz |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Sárköz | Sárköz |
| (butor) | (Möbel) |
| Sárköz | Sárköz |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Sióagárd | Sióagárd |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Somogy | Somogy |
| (faragás) | (Schnitzerei) |
| Szeged | Szeged |
| (papucs) | (Pantoffel) |
| Szentistván | Szentistván |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Tard | Tard |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Tiszántul | Tiszántul |
| (faragás) | (Schnitzerei) |
| Tolna | Tolna |
| (himzés) | (Stickerei) |
| Tószeg‑Vezseny | Tószeg‑Vezseny |
| (fotel) | (Fauteuil) |
| Veszprém | Veszprém |
| (faragás) | (Schnitzerei) |
| Vezseny | Vezseny |
| (gyermekszék) | (Kinderstuhl) |
| Zala | Zala |
| (faragás) | (Schnitzerei) |
| 3.3 Textiliák és vászonkészitmények | Textiles und Leinwandprodukte |
| Baja | Baja |
| (szőnyeg) | (Teppich) |
| Baranya | Baranya |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Békés | Békés |
| (szőnyeg) | (Teppich) |
| Békés | Békés |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Békéscsaba | Békéscsaba |
| (szőnyeg) | (Teppich) |
| Békésszentandrás | Békésszentandrás |
| (szőnyeg) | (Teppich) |
| Bodrogköz | Bodrogköz |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Celldömölk | Celldömölk |
| (szőnyeg) | (Teppich) |
| Cigánd | Cigánd |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Csongrád | Csondrád |
| (szőnyeg) | (Teppich) |
| Hajdu‑Bihar | Hajdu‑Bihar |
| (szőttes) | (gewebter Stoff |
| Hetés | Hetés |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Heves | Heves |
| (szőnyeg) | (Teppich) |
| Heves | Heves |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Jászárokszállás | Jászárokszállás |
| (szőnyeg) | (Teppich) |
| Kiskunfélegyháza | Kiskunfélgyháza |
| (szőnyeg) | (Teppich) |
| Lakócsa | Lakócsa |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Mezőtur | Mezőtur |
| (szőnyeg) | (Teppich) |
| Nógrád | Nógrád |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Ormánság | Ormánság |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Palóc | Palóc |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Paszah | Paszah |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Sárköz | Sárköz |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Sokác | Sokác |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| Tata | Tata |
| (szőnyeg) | (Teppich) |
| Tolna | Tolna |
| (szőttes) | (gewebter Stoff) |
| 3.4 Gépek, acél‑ és vaskészitmények és egyéb iparcikkek | Maschinen, Stahl- und Eisenprodukte und andere Industrieartikel |
| Bonyhád | Bonyhád |
| (zománcedény) | (Emailtöpfe) |
| Budafok | Budafok |
| (zománcedény) | (Emailgeschirre) |
| Csepel | Csepel |
| (kerékpár) | (Fahrrad) |
| Szentgotthárd | Szentgotthárd |
| (kasza, vivópenge) | (Sense, Fechtklinge) |
| 3.5 Játékok és hangszerek | Spielzeuge und Musikinstrumente |
| Alföldi pásztor | Hirte vom Alföld |
| (baba) | (Puppe) |
| Baja‑vidék | Baja‑vidék |
| (baba) | (Puppe) |
| Baranya | Baranya |
| (baba) | (Puppe) |
| Bugac | Bugac |
| (baba) | (Puppe) |
| Csököly | Csököly |
| (baba) | (Puppe) |
| Érsekcsanád | Érsekcsanád |
| (baba) | (Puppe) |
| Hortobágy | Hortobágy |
| (baba) | (Puppe) |
| Kalocsa | Kalocsa |
| (baba) | (Puppe) |
| Kapuvár | Kapuvár |
| (baba) | (Puppe) |
| Matyó | Matyó |
| (baba) | (Puppe) |
| Mezőkövesd | Mezőkövesd |
| (baba) | (Puppe) |
| Palóc | Palóc |
| (baba) | (Puppe) |
| Sárköz | Sárköz |
| (baba) | (Puppe) |
| Sióagárd | Sioagárd |
| (baba) | (Puppe) |
| Szentistván | Szentistván |
| (baba) | (Puppe) |
| Tard | Tard |
| (baba) | (Puppe) |
| Tolna | Tolna |
| (baba) | (Puppe) |
| 3.6 Kő‑, kerámiakészitmények kő, épitőanyagok, földek, ásványok, hasznos bányatermékek (szén, kőolaj) | Stein-, Keramikprodukte, Steine, Baumeterialien, Erden, Minerale, nützliche Bergprodukte (Kohle, Petroleum) |
| Baja | Baja |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Balatonfelvidék | Balatonfelvidék |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Csákvár | Csákvár |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Debrecen | Debrecen |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Gyöngyöspásztó | Gyöngyöspásztó |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Hódmezővásárhely | Hódmezővásárhely |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Kapuvár | Kapuvár |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Karcag | Karcag |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Magyarszombatfa | Magyarszombatfa |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Mezőcsát | Mezőcsát |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Mezőtur | Mezőtur |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Mohács | Mohács |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Mórágy | Mórágy |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Nádudvar | Nádudvar |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Sárospatak | Sárospatak |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Siklós | Siklós |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Sümeg | Sümeg |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Szarvas | Szarvas |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Szekszárd | Szekszárd |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Szentes | Szentes |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Tata | Tata |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Tiszafüred | Tiszafüred |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Tótkomlós | Tótkomlós |
| (kerámia) | (Keramik) |
| Tüskevár | Tüskevár |
| (kerámia) | (Keramik) |
Regionale Herkunftsangaben:
Oeil de Perdrix
Regionale Herkunftsangaben:
| Amigne Arvine Dôle Fendant Goron Hermitage | Heidenwein (vin des payens) Höllenwein (rouge d’enfer) Humagne Johannisberg Vin du Glacier |
|---|
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
| Ardon Ayent Bramois (Brämis) Branson Chalais Chamoson Champlan Charrat Châtaignier Chermignon Clavoz Conthey Coquimpex Corin Fully Grand‑Brûlé Granges Grimisuat La Folie Lentine Leuk (Loèche) Leytron Magnot Martigny (Martinach) | Miège Molignon Montagnon Montana Muraz Ollon Pagane Raron (Rarogne) Riddes Saillon Salquenen (Salgesch) Savièse Saxon Sierre (Siders) Signèse Sion (Sitten) Saint‑Léonard Saint‑Pierre de Clages Urvier Varen (Varone) Vétroz Veyras Visp (Viège) Visperterminen |
|---|
Gebietsnamen:
| Bonvillars Chablais La Côte | Lavaux Les Côtes de l’Orbe Vully |
|---|
Regionale Herkunftsangaben:
| Dorin | Salvagnin |
|---|
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
Bonvillars
| Bonvillars Concise Corcelles | Grandson Onnens |
|---|
Chablais
| Aigle Bex Ollon | Villeneuve Yvorne |
|---|
La Côte
| Aubonne Begnins Bougy‑Villars Bursinel Bursins Château de Luins Chigny Coinsins Coteau de Vincy Denens Féchy Founex | Gilly Gollion Luins Mont‑sur‑Rolle Morges Nyon Perroy Rolle Tartegnin Vinzel Vufflens‑le‑Château |
|---|
Lavaux
Blonay
Burignon
Calamin
Chardonne
Châtelard
Chexbres
Corseaux
Corsier
Cully
Cure d’Attalens
Dézaley
Epesses
Faverges
Grandvaux
Lutry
Montagny
Montreux
Paudex
Pully
Riex
Rivaz
Saint‑Légier
Saint‑Saphorin
Savuit
Treytorrens
Vevey
Villette
Les Côtes de l’Orbe
| Arnex Orbe | Valleyres sous Rance |
|---|
Vully
Vallamand
Regionale Herkunftsangabe:
Perlan
Gebietsname:
Mandement
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
| Bernex Bourdigny Dardagny Essertines Jussy | Lully Meinier Peissy Russin Satigny |
|---|
Gebietsname:
La Béroche
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
| Auvernier Bevaix Bôle Boudry Champréveyres Colombier Corcelles Cormondrèche | Cornaux Cortaillod Cressier Hauterive La Coudre Le Landeron Saint‑Aubin Saint‑Blaise |
|---|
Gebietsname:
Vully
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
| Cheyres Môtier Mur | Nant Praz Sugiez |
|---|
Gebietsname:
Bielersee
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
| Alfermée Chavannes (Schafis) Erlach (Cerlier) La Neuveville (Neuenstadt) Ligerz (Gléresse) Oberhofen | Schernelz (Cergnaux) St. Petersinsel Spiez Tüscherz (Daucher) Twann (Douanne) Vingelz (Vigneule) |
|---|
Regionale Herkunftsangabe:
Clevner
Gebietsnamen:
| Zürichsee Limmattal Zürcher Unterland | Weinland/Kanton Zürich (nicht Weinland ohne Zusatz) |
|---|
Regionale Herkunftsangaben:
| Weinlandwein | Zürichseewein |
|---|
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
Zürichsee
| Appenhalde Erlenbach Feldbach Herrliberg Hombrechtikon Küsnacht Lattenberg Männedorf | Mariahalde Meilen Schipfgut Stäfa Sternenhalde Turmgut Uetikon am See Wädenswil |
|---|
Limmattal
Weiningen
Zürcher Unterland
| Bachenbülach Boppelsen Buchs Bülach Dättlikon Dielsdorf Eglisau Freienstein Heiligberg Hüntwangen | Oberembrach Otelfingen Rafz Regensberg Schloss Teufen Steig‑Wartberg Wasterkingen Wil Winkel |
|---|
Weinland/Kanton Zürich(nicht Weinland ohne Zusatz)
| Andelfingen Benken Berg am Irchel Dachsen Dinhard Dorf Flaach Flurlingen Henggart Hettlingen Humlikon Neftenbach Ossingen Rheinau | Rickenbach Rudolfingen Schiterberg Schloss Goldenberg Stammheim Trüllikon Trüllisberg Truttikon Uhwiesen Volken Wiesendangen Winterthur‑Wülflingen Worrenberg |
|---|
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
| Beringen Blaurock Buchberg Chäferstei Dörflingen Eisenhalde Gächlingen Hallau Heerenberg Löhningen | Munot Oberhallau Osterfingen Rheinhalde Rüdlingen Siblingen Stein am Rhein Thayngen Trasadingen Wilchingen |
|---|
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
| Amlikon Arenenberg Bachtobel Burghof Ermatingen Götighofen Herdern Hüttwilen Iselisberg Kalchrain Karthause | Karthause Ittingen Neunform Nussbaumen Ottenberg Ottoberger Schlattingen Sonnenberg Untersee Warth Weinfelden |
|---|
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
| Altstätten Au Balgach Berneck Buchberg Eichberg Forst Freudenberg Marbach Mels Monstein Pfäfers | Pfauenhalde Ragaz Rapperswil Rebstein Rosenberg Sargans Thal Walenstadt Wartau Werdenberg Wil |
|---|
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
| Chur Costams Domat/Ems Fläsch Igis Jenins | Malans Maienfeld St. Luzisteig Trimmis Zizers |
|---|
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
| Auenstein Birmenstorf Bödeler | Bözen Brestenberg Döttingen |
|---|---|
| Effingen Elfingen Ennetbaden Goldwand Herrenberg Hornussen Hottwil Klingnau Küttigen Mandach Remigen Rüfenach | Rütiberg Schinznach Oberflachs Schlossberg Seengen Steinbruck Stiftshalde Tegerfelden Villigen Wettingen Wessenberg Zeiningen |
Gemeinde-, Lage- und Weingutnamen:
| Aesch Arlesheim Benken Biel Buus Klus | Maisprach Muttenz Pratteln Tschäpperli Wintersingen |
|---|
Gemeindename:
Heidegg
Gemeindename:
Leutschen
Regionale Herkunftsangaben:
| Bondola | Nostrano |
|---|
| Aegeri Grüessli Baarer Räben Badener Kräbeli Emmentaler Bretzeli Engadiner Nusstorte Gottlieber Hüppen Hegnauer Bauernbrot | Jura Waffeln Jura Züngli Biscuit du Léman Willisauer Ringli Winterthurer Kekse |
|---|
| Baarer Bier Birra Bellinzona Bütschwiler Bier Calanda Bier Churer Bier Eichhof Bier Engadiner Bier Frauenfelder Bier Gurten Bier Hochdorfer Bier Langenthaler Bier | Bière d’Orbe Rheinfeldner Bier Schwander Bier Uetliberg‑Märzen Uster Bier Uto Wädenswiler Bier Weinfeldner Bier Wiler Bier Winterthurer Bier |
|---|
Escargots d’Areuse
| Hallwiler Balchen | Sempacher Balchen |
|---|
| Saucisses d’Ajoie Bassersdorfer Schüblig Emmentaler Würstchen | Hallauer Schüblig, Schinkenwurst Charcuterie Payernoise |
|---|
Oensinger Steckzwiebeln
| Bischofszeller Konserven Lenzburger Konfitüren Lenzburger Konserven | Rorschacher Konserven Sarganser Konserven Walliseller Konserven |
|---|
| Arenenberger Bagnes | Bellelay Käse (Tête de Moine) Brienzer Mutschli |
|---|---|
| Emmentaler Käse (Emmental) Gomser Käse Greyerzer Käse (Gruyère, Gruviera) Vacherin Mont d’Or | Piora Käse Saanenkäse Sbrinz Käse Ursernkäse |
| Adelboden Aproz Eglisau Elm Eptingen Gonten Gontenbad Henniez, Knutwil Lostorf Meltingen Nendaz Passugg | Rhäzüns Rheinfelden Romanel Sassal Schwarzenburg Sissach Unter Rechstein Vals Valser St. Petersquelle Walzenhausen Weissenburg Zurzach |
|---|
| Marc d’Auvernier Kirsch de la Béroche Churer Röteli Berudges de Cornaux Marc de Cressier Marc de Dôle Emmentaler Kirsch Freiämter Kirsch Freiämter Pflümliwasser Freiämter Theilers Birnenbranntwein Freiämter Zwetschgenwasser Fricktaler Kirsch | Fricktaler Pflümliwasser Gotthard Kräuterbranntwein Likör Grande Gruyère Innerschwyzer Kräuterbranntwein Jura Enzian Rigi Kirsch Schwarzbuben Kirsch Seeländer Pflümliwasser Spiezer Kirsch Urschwyzer Kirsch Vieille lie du Mandement Worber Spirituosen |
|---|
Brissago
| Bülacher Glas Langenthal Verre de Saint‑Prex | Sarner Kristall Wauwiler Glas |
|---|
| Brienzer Holzschnitzereien Brienzer Uhren | Lötschentaler Masken Saaser Möbel |
|---|
| Choindez‑Röhren Gerlafinger Spezialprofile | Menziken‑Maschinen, Leichtmetallwaren Rondez‑Schachtguss |
|---|
| Biberister Papier Chamer Papier Landquarter Papier | Perlen Papier Sihl Papier |
|---|
Boîtes à musique de Sainte‑Croix
| Andeer‑Granit Calanca‑Granit Calanca‑Quarzit Lägern Kalk | Poschiaver Serpentin San Bernardino‑Quarzit Soglio‑Quarzit Weiacher‑Kies |
|---|
| Aegeri Garne Hasliweberei Lorze‑Garne | Saaser Handgewebe Toggenburger Gewebe Trunser Stoffe |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.232.111.194.18",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1028_1028_1028",
"documentDate": "1979-12-14",
"inForceSince": "1981-08-14"
},
"content": {
"number": "0.232.111.194.18",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1028_1028_1028",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.232.111.194.18",
"hash": "9ab4848e5138b0121cf1cdb536317aff72a9c1f831567bf1280fdc9b244f10af",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.232.111.194.18",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:00.483Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1028_1028_1028/19810814/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1981-1028_1028_1028-19810814-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1028_1028_1028",
"documentDate": "1979-12-14",
"inForceSince": "1981-08-14",
"manifestations": [
{
"title": "Vertrag vom 14. Dezember 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ungarischen Volksrepublik über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen und anderen geographischen Bezeichnungen (mit Prot. und Anlagen)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1028_1028_1028/19810814/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1981-1028_1028_1028-19810814-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1028_1028_1028/19810814/de/xml"
},
{
"title": "Traité du 14 décembre 1979 entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise sur la protection des indications de provenance, des appellations d'origine et d'autres dénominations géographiques (avec prot. et annexes)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1028_1028_1028/19810814/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1981-1028_1028_1028-19810814-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1028_1028_1028/19810814/fr/xml"
},
{
"title": "Trattato del 14 dicembre 1979 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare ungherese sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d'origine e di altre denominazioni geografiche (con Protocollo e All.)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1028_1028_1028/19810814/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1981-1028_1028_1028-19810814-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1028_1028_1028/19810814/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1028_1028_1028/19810814/de/xml"
}
}