32006R2001•Verordnung (EG) Nr. 2001/2006 der Kommission vom 21. Dezember 2006 zur Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 1907/90 des Rates über bestimmte Vermarktungsnormen für Eier aufgrund des Beitritts Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union
32006R2001Regulation01.01.2007
vom 21. Dezember 2006
zur Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 1907/90 des Rates über bestimmte Vermarktungsnormen für Eier aufgrund des Beitritts Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
gestützt auf den Vertrag über den Beitritt Rumäniens und Bulgariens, insbesondere auf Artikel 4 Absatz 3,
gestützt auf die Akte über den Beitritt Rumäniens und Bulgariens, insbesondere auf Artikel 56,
in Erwägung nachstehender Gründe:
(1) Aufgrund des Beitritts Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union sind technische Änderungen der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003 der Kommission 1 erforderlich.
(2) Die Anhänge I, II und V der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003 enthalten bestimmte Angaben in allen Sprachen der Gemeinschaft in ihrer Zusammensetzung vom 31. Dezember 2006. Diese Anhänge müssen nunmehr auch Angaben in bulgarischer und rumänischer Sprache enthalten.
(3) Die Verordnung (EG) Nr. 2295/2003 ist daher entsprechend zu ändern —
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
Die Verordnung (EG) Nr. 2295/2003 wird wie folgt geändert:
| 1. | Artikel 4 Absatz 2 erhält folgende Fassung: „(2) Die zuständige Behörde erteilt der Packstelle eine Zulassungskennnummer mit dem jeweiligen folgenden Anfangscode: BE Belgien BG Bulgarien CZ Tschechische Republik DK Dänemark DE Deutschland EE Estland GR Griechenland ES Spanien FR Frankreich IE Irland IT Italien CY Zypern LV Lettland LT Litauen LU Luxemburg HU Ungarn MT Malta NL Niederlande AT Österreich PL Polen PT Portugal RO Rumänien SI Slowenien SK Slowakei FI Finnland SE Schweden UK Vereinigtes Königreich“ | BE | Belgien | BG | Bulgarien | CZ | Tschechische Republik | DK | Dänemark | DE | Deutschland | EE | Estland | GR | Griechenland | ES | Spanien | FR | Frankreich | IE | Irland | IT | Italien | CY | Zypern | LV | Lettland | LT | Litauen | LU | Luxemburg | HU | Ungarn | MT | Malta | NL | Niederlande | AT | Österreich | PL | Polen | PT | Portugal | RO | Rumänien | SI | Slowenien | SK | Slowakei | FI | Finnland | SE | Schweden | UK | Vereinigtes Königreich“ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| BE | Belgien | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| BG | Bulgarien | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CZ | Tschechische Republik | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DK | Dänemark | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DE | Deutschland | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| EE | Estland | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| GR | Griechenland | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ES | Spanien | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| FR | Frankreich | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IE | Irland | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IT | Italien | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CY | Zypern | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| LV | Lettland | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| LT | Litauen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| LU | Luxemburg | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| HU | Ungarn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MT | Malta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| NL | Niederlande | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| AT | Österreich | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PL | Polen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PT | Portugal | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| RO | Rumänien | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SI | Slowenien | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SK | Slowakei | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| FI | Finnland | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SE | Schweden | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| UK | Vereinigtes Königreich“ |
2. Die Anhänge I, II und V werden gemäß dem Anhang der vorliegenden Verordnung geändert.
Diese Verordnung tritt vorbehaltlich des Inkrafttretens des Vertrags über den Beitritt Bulgariens und Rumäniens und zum Zeitpunkt seines Inkrafttretens in Kraft.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. Brüssel, den 21. Dezember 2006 Für die Kommission Mariann FISCHER BOEL Mitglied der Kommission
1 ABl. L 340 vom 24.12.2003, S. 16 . Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 89/2006 ( ABl. L 15 vom 20.1.2006, S. 30 ).
Die Anhänge der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003 werden wie folgt geändert:
| 1. | Anhang I erhält folgende Fassung: „ANHANG I 1. Mindesthaltbarkeitsdatum Sprach-Code Auf den Eiern Auf den Verpackungen BG срок на годност срок на годност ES Cons. pref. Consúmase preferentemente antes del CS Spotřebujte oder S. Spotřebujte do DA Mindst holdbar til oder M.H. Mindst holdbar til DE Mind. haltbar oder M.H.D. Mindestens haltbar bis ET Parim enne oder PE Parim enne EL Ανάλωση πριν από Ανάλωση κατά προτίμηση πριν από EN Best before oder B.B. 1 Best before FR à cons. de préf. av. oder DCR 1 A consommer de préférence avant le IT Entro da consumarsi preferibilmente entro LV Izlietot līdz oder I.L. 1 Izlietot līdz LT Geriausi iki oder G 1 Geriausi iki HU Min. meg. oder M.M 1 Minőségét megőrzi MT L-aħjar jintuża sa L-aħjar jintuża sa NL Tenm. houdb. tot oder THT 1 Tenminste houdbaar tot PL Najlepiej spożyć przed oder N.S.P. 1 Najlepiej spożyć przed PT Cons. pref. A consumir de preferência antes de RO d.d.m. A se consuma, de preferință, înainte de SK Minimálna trvanlivosť do or M.T.D. 1 Minimálna trvanlivosť do SL Uporabno najmanj do or U.N.D. 1 Uporabno najmanj do FI parasta ennen parasta ennen SV Bäst före Bäst före 2. Verpackungsdatum Sprach-Code Auf den Eiern Auf den Verpackungen BG Дата на опаковане Дата на опаковане ES Emb. Embalado el: CS Baleno oder D. B. 2 Datum balení DA Pakket Pakket den: DE Verp. Verpackt am: ET Pakendamiskuupäev oder PK Pakendamiskuupäev: EL Συσκευασία Ημερομηνία συσκευασίας: EN Packed oder pkd Packing date: FR Emb. le Emballé le: IT Imb. Data d'imballaggio: LV Iepakots Iepakots LT Supakuota oder PK 2 Pakavimo data HU Csom. Csomagolás dátuma MT Ippakkjat Data ta’ l-ippakkjar: NL Verp. Verpakt op: PL Zapakowano w dniu oder ZWD Zapakowano w dniu PT Emb. Embalado em: RO Amb. Ambalat la SK Balené dňa oder B.D. Balené dňa SL Pakirano oder Pak. Datum pakiranja FI Pakattu Pakattu: SV Förp. Den Förpackat den: 3. Verkaufsdatum Sprach-Code BG Препоръчителна дата за продажба ES Vender antes CS Prodat do DA Sidste salgsdato DE Verkauf bis ET Viimane soovitav müügikuupäev oder VSM EL Πώληση EN Sell by FR à vend. préf. av. oder DVR 3 IT racc. LV Realizēt līdz LT Parduoti iki HU Forgalomba hozható: …-ig MT Għandu jinbiegħ sa NL Uiterste verkoopdatum oder Uit. verk. dat. PL Sprzedaż do dnia PT Vend. de pref. antes de RO A se vinde înainte de SK Predávať do SL Prodati do FI viimeinen myyntipäivä SV Sista försäljningsdag 4. Legedatum Sprach-Code BG Дата на снасяне ES Puesta CS Sneseno DA Læggedato DE Gelegt am ET Munemiskuupäev EL Ωοτοκία EN Laid FR Pondu le IT Dep. LV Izdēts LT Padėta HU Tojás rakás napja MT Tbiedu NL Gelegd op PL Zniesione w dniu PT Postura RO Produs la SK Znáška SL Zneseno FI munintapäivä SV Värpta den“ |
|---|
| 2. | Anhang II erhält folgende Fassung: „ANHANG II Bezeichnungen gemäß Artikel 13 für die Angabe der Art der Legehennenhaltung: a) auf den Packungen, b) auf den Eiern Sprach-Code 1 2 3 BG a) яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито яйца от кокошки – подово отглеждане яйца от кокошки – клетъчно отглеждане b) яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито яйца от кокошки – подово отглеждане яйца от кокошки – клетъчно отглеждане ES a) Huevos de gallinas camperas Huevos de gallinas criadas en el suelo Huevos de gallinas criadas en jaula b) Camperas Suelo Jaula CS a) Vejce nosnic ve volném výběhu Vejce nosnic v halách Vejce nosnic v klecích b) Výběh Hala Klec DA a) Frilandsæg Skrabeæg Buræg b) Frilandsæg Skrabeæg Buræg DE a) Eier aus Freilandhaltung Eier aus Bodenhaltung Eier aus Käfighaltung b) Freiland Boden Käfig ET a) Vabalt peetavate kanade munad Õrrekanade munad Puuris peetavate kanade munad b) Vabapidamine oder V Õrrelpidamine oder Õ Puurispidamine oder P EL a) Αυγά ελεύθερης βοσκής Αυγά αχυρώνα Αυγά κλωβοστοιχίας b) Eλεύθερης βοσκής Αχυρώνα Κλωβοστοιχία EN a) Free range eggs Barn eggs Eggs from caged hens b) Free range oder F/range Barn Cage FR a) Œufs de poules élevées en plein air Œufs de poules élevées au sol Œufs de poules élevées en cage b) Plein air Sol Cage IT a) Uova da allevamento all'aperto Uova da allevamento a terra Uova da allevamento in gabbie b) Aperto A terra Gabbia LV a) Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas Kūtī dētas olas Sprostos dētas olas b) Brīvībā dēta Kūtī dēta Sprostā dēta LT a) Laisvai laikomų vištų kiaušiniai Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai Narvuose laikomų vištų kiaušiniai b) Laisvų Ant kraiko Narvuose HU a) Szabad tartásban termelt tojás Alternatív tartásban termelt tojás Ketreces tartásból származó tojás b) Szabad t. Alternatív Ketreces MT a) Bajd tat-tiġieg imrobbija barra Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma’ l-art. Bajd tat-tiġieġ imrobbija fil-gaġeġ b) Barra Ma’ l-art Gaġġa NL a) Eieren van hennen met vrije uitloop Scharreleieren Kooieieren b) Vrije uitloop Scharrel Kooi PL a) Jaja z chowu na wolnym wybiegu Jaja z chowu ściółkowego Jaja z chowu klatkowego b) Wolny wybieg Ściółka Klatka PT a) Ovos de galinhas criadas ao ar livre Ovos de galinhas criadas no solo Ovos de galinhas criadas em gaiolas b) Ar livre Solo Gaiola RO a) Ouă de găini crescute în aer liber Ouă de găini crescute în hale la sol Ouă de găini crescute în baterii b) Aer liber Sol baterii SK a) Vajcia z chovu na voľnom výbehu Vajcia z podostieľkového chovu Vajcia z klietkového chovu b) Voľný výbeh Podstieľkové Klietkové SL a) Jajca iz proste reje Jajca iz hlevske reje Jajca iz baterijske reje b) Prosta reja Hlevska reja Baterijska reja FI a) Ulkokanojen munia Lattiakanojen munia Häkkikanojen munia b) Ulkokanan Lattiakanan Häkkikanan SV a) Ägg från utehöns Ägg från frigående höns inomhus Ägg från burhöns b) Frigående (alt. Frig.) ute Frigående (alt. Frig.) inne Burägg“ |
|---|
| 3. | Anhang V erhält folgende Fassung: „ANHANG V Angaben gemäß Artikel 16 Absatz 6 — Bulgarisch : яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2295/2003. — Spanisch : huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) n o 2295/2003. — Tschechisch : vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003. — Dänisch : æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003. — Deutsch : Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003. — Estnisch : eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6. — Griechisch : αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003. — Englisch : eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003. — Französisch : œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6, du règlement (CE) n o 2295/2003. — Italienisch : uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003. — Lettisch : olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu. — Litauisch : tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus. — Ungarisch : A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás. — Maltesisch : bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003. — Niederländisch : eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003. — Polnisch : jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003. — Portugiesisch : ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n. o 6 do artigo 16. o do Regulamento (CE) n. o 2295/2003. — Rumänisch : ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 16 alineatul 6 din Regulamentul (CE) nr. 2295/2003. — Slowakisch : vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003. — Slowenisch : jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003. — Finnisch : Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti. — Schwedisch : Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.“ | — | Bulgarisch | : | яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2295/2003. | — | Spanisch | : | huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) n o 2295/2003. | — | Tschechisch | : | vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003. | — | Dänisch | : | æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003. | — | Deutsch | : | Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003. | — | Estnisch | : | eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6. | — | Griechisch | : | αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003. | — | Englisch | : | eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003. | — | Französisch | : | œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6, du règlement (CE) n o 2295/2003. | — | Italienisch | : | uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003. | — | Lettisch | : | olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu. | — | Litauisch | : | tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus. | — | Ungarisch | : | A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás. | — | Maltesisch | : | bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003. | — | Niederländisch | : | eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003. | — | Polnisch | : | jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003. | — | Portugiesisch | : | ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n. o 6 do artigo 16. o do Regulamento (CE) n. o 2295/2003. | — | Rumänisch | : | ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 16 alineatul 6 din Regulamentul (CE) nr. 2295/2003. | — | Slowakisch | : | vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003. | — | Slowenisch | : | jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003. | — | Finnisch | : | Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti. | — | Schwedisch | : | Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.“ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| — | Bulgarisch | : | яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Spanisch | : | huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) n o 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Tschechisch | : | vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Dänisch | : | æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Deutsch | : | Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Estnisch | : | eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Griechisch | : | αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Englisch | : | eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Französisch | : | œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6, du règlement (CE) n o 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Italienisch | : | uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Lettisch | : | olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Litauisch | : | tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Ungarisch | : | A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Maltesisch | : | bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Niederländisch | : | eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Polnisch | : | jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Portugiesisch | : | ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n. o 6 do artigo 16. o do Regulamento (CE) n. o 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Rumänisch | : | ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 16 alineatul 6 din Regulamentul (CE) nr. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Slowakisch | : | vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Slowenisch | : | jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Finnisch | : | Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | Schwedisch | : | Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.“ |
1 Wird die Abkürzung verwendet, so muss ihre Angabe auf der Verpackung klar verständlich sein.
2 Wird die Abkürzung verwendet, so muss ihre Angabe auf der Verpackung klar verständlich sein.
3 Wird die Abkürzung verwendet, so muss ihre Angabe auf der Verpackung klar verständlich sein.
Wird die Abkürzung verwendet, so muss ihre Angabe auf der Verpackung klar verständlich sein. ↩ ↩2 ↩3 ↩4 ↩5 ↩6 ↩7 ↩8 ↩9 ↩10 ↩11 ↩12
Wird die Abkürzung verwendet, so muss ihre Angabe auf der Verpackung klar verständlich sein. ↩ ↩2 ↩3
Wird die Abkürzung verwendet, so muss ihre Angabe auf der Verpackung klar verständlich sein. ↩ ↩2
{
"legislation": {
"id": "32006r2001",
"hash": "c3fbf2076778cc844fcf3d927f173f7a3f334a0e873ed6ba828431d581d127e4",
"celex": "32006R2001",
"source": "eu-legislation",
"inForce": null,
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) n o 2001/2006 de la Commission du 21 décembre 2006 portant adaptation du règlement (CE) n o 2295/2003 établissant les modalités d'application du règlement (CEE) n o 1907/90 du Conseil concernant certaines normes de commercialisation applicables aux œufs, en raison de l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b833de22-5f9c-4145-aa4a-5646f3806502.0009.03/DOC_1"
},
{
"title": "Commission Regulation (EC) No 2001/2006 of 21 December 2006 adapting Regulation (EC) No 2295/2003 introducing detailed rules for implementing Council Regulation (EEC) No 1907/90 on certain marketing standards for eggs by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b833de22-5f9c-4145-aa4a-5646f3806502.0005.03/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 2001/2006 della Commissione, del 21 dicembre 2006 , recante modifica, a motivo dell'adesione della Bulgaria e della Romania all'Unione europea, del regolamento (CE) n. 2295/2003 recante modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 1907/90 del Consiglio relativo a talune norme di commercializzazione applicabili alle uova",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b833de22-5f9c-4145-aa4a-5646f3806502.0011.03/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 2001/2006 der Kommission vom 21. Dezember 2006 zur Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 1907/90 des Rates über bestimmte Vermarktungsnormen für Eier aufgrund des Beitritts Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b833de22-5f9c-4145-aa4a-5646f3806502.0003.03/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T16:10:29.367Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32006R2001",
"adoptionDate": "2006-12-21",
"effectiveDate": "2007-01-01",
"expirationDate": "2007-06-30",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32006R2001",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b833de22-5f9c-4145-aa4a-5646f3806502.0003.03/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}