172.010.1•Government and Administration Organisation Ordinance
172.010.1GAOOFederal Council OrdinanceJan 1, 1999
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.010.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170",
"documentDate": "1998-11-25",
"inForceSince": "1999-01-01"
},
"content": {
"number": "172.010.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170",
"fedlexMetadata": {
"id": "172.010.1",
"hash": "495fb8e88755c3fba78aa5218f433e56b0c06a7d2927938e2029c2079736c48d",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.010.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-04T09:35:56.318Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-de-xml-3.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170",
"documentDate": "1998-11-25",
"inForceSince": "1999-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 1998 (RVOV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-de-xml-3.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "RVOV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/de/xml"
},
{
"title": "Government and Administration Organisation Ordinance of 25 November 1998 (GAOO)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-en-xml-2.xml",
"language": "en",
"shortTitle": "GAOO",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/en/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 25 novembre 1998 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration (OLOGA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-fr-xml-3.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OLOGA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 25 novembre 1998 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (OLOGA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1999-170-20260301-it-xml-3.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OLOGA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170/20260301/en/xml"
}
}(GAOO)
of 25 November 1998 (Last amended on 1 March 2026)
The Swiss Federal Council,
having regard to Articles 24, 43, 47, 57c paragraph 2 and 57g paragraph 1 of the Government and Administration Organisation Act of 21 March 19971(GAOA)
and Article 6a paragraph 2 of the Federal Personnel Act of 24 March 20002,3
ordains:
(Art. 13, 16 paras. 1 and 4, 17 GAOA)
(Art. 25 para. 2 let. a, 32 let. b and 33 GAOA)
(Art. 14, 15, 17 GAOA)
(Art. 15 and 33 GAOA)
(Art. 8 para. 1 GAOA)
(Art. 2 par. 1 and 2 as well as Art. 43 and 44 GAOA)
(Art. 2 para. 3 GAOA)
The administrative units of the Decentralised Federal Administration are by law:
The Federal Council shall elect the members. It shall determine their function insofar as this is not indicated by provisions in specific legislation on the organisation of the commission concerned.
Commissions that may in terms of their election order communicate without consulting the competent authority shall exercise due restraint when providing the public with information on political issues.
Any person who has been elected as a member or as a substitute member of an extra-parliamentary commission and who serves on that commission shall be entitled to remuneration in terms of this Section.
The extra-parliamentary administrative and executive commissions are subdivided in terms of the remuneration of their members into:
Members of extra-parliamentary commissions may only be remunerated at the rates applicable to their commission. Additional remuneration for activities related to the mandate of the Commission shall be excluded.
(Art. 3 GAOA)
The Federal Administration shall act within the bounds of federal law and of the aims and priorities set by the Federal Council. It shall observe the following principles in particular:
(Art. 8, 35, 36 GAOA)
(Art. 47 para. 1 GAOA)
(Art. 53 GAOA)
(Art. 6 para. 1, 25 para. 2 let. a, 32 let. a, 36 para. 1, 51, 52 GAOA)
(Art. 45^bis^ParlPA^49^)
(Art. 51 GAOA)
(Art. 51 GAOA)
(Art. 38a para. 2 GAOA)
The Swiss Federal Audit Office and the following authorities are exempt from management by service level agreement:
Repealed
(Art. 49 para. 5 GAOA)
The requirement for two signatures does not apply to:
1. are based on the Value Added Tax Act of 12 June 200953, the Withholding Tax Act of 13 October 196554or the Federal Act of 27 June 1973 on Stamp Duty55, and
2. are not signed individually by a representative of the authority due to their large number (mass processing).
(Art. 10, 10a , 11, 34, 40 and 54 GAOA)^56^
(Art. 8 paras. 3 and 4, 36 para. 3 GAOA)
(Art. 8 paras. 4 and 5 GAOA)
(Art. 8 paras. 3 and 4 GAOA)
(Art. 8 paras. 3 and 4, 25 para. 2 lett. c and d, 32 lett. e GAOA) The Federal Council and the President of the Confederation are supported by the Federal Chancellery in the exercise of their statutory control duties. For further interdepartmental clarifications, project organisations pursuant to Article 56 GAOA or an external consultant pursuant to Article 57 GAOA may be appointed.
(Art. 5 GAOA)
Each department that is requested by the investigative body to disclose personal data must ensure and is itself responsible for ensuring that the provisions of the Data Protection Act of 25 September 202062on are complied with.
(Art. 61b para. 1 GAOA)
(Art. 61b para. 2 GAOA) In non-contentious cases, the Department shall grant approval within two months of submission. It shall notify the canton and the Federal Chancellery of the approval.
(Art. 61b para. 3 GAOA)
(Art. 61c para. 1 GAOA)
The cantons may submit agreements among themselves to the Federal Chancellery for preliminary examination.
(Art. 62 para. 1 GAOA)
(Art. 62 paras. 2 and 3 GAOA)
(Art. 62 para. 4 GAOA) If the conflict with the law or with the interests of the Confederation persists, the Department shall request the Federal Council to raise an objection to the agreement with the Federal Assembly.
(Art. 31 para. 3, 43 and 47 GAOA)
The Federal Council shall issue an organisational ordinance for each department and for the Federal Chancellery. In particular, it shall regulate:
(Art. 37 and 43 par. 4 GAOA)
The Federal Council Decree of 7 July 197171on the Authorisation of the Departments and the Federal Chancellery to Decide Independently on Authorisations in accordance with Article 271 paragraph 1 of the Swiss Criminal Code is repealed.
1Elections to replace members of extra-parliamentary commissions appointed by the departments before 1 January 2009 shall continue to be held by the departments until the general elections in 2011.
2Article 8f on the disclosure of interests only applies to members of newly established extra-parliamentary commissions until the 2011 general elections.
The remuneration of members of extra-parliamentary commissions shall be adjusted in line with the provisions of the Amendment of 27 November 2009 to this Ordinance as of the next possible date, but no later than the beginning of the next electoral term.
If the allocation of an administrative unit in accordance with Annex 1 to the decentralised Federal Administration has an effect on the pension fund status of that administrative unit, this effect shall only apply with the amendment of the relevant organisational provisions in the act concerned.
Extra-parliamentary commissions that are not included in Annex 2 in accordance with Article 8 paragraph 2 shall be reviewed and included in Annex 2 in accordance with Article 57d GAOA in connection with the next general election.
(Art. 8 para. 1)
The Federal Administration consists of the following administrative units:
| A. | Bundeskanzlei (BK) Chancellery fédérale (ChF) Cancelleria federale (CaF) Chanzlia federala (ChF) Federal Chancellery (FCh) | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Administrative units of the central Federal Administration: | ||||
| 1.1 | Bundeskanzlei (BK) Chancellery fédérale (ChF) Cancelleria federale (CaF) Chanzlia federala (ChF) Federal Chancellery (FCh) | ||||
| 2. | Administrative units of the decentralised Federal Administration: | ||||
| 2.1 | Organisationally independent administrative units without legal personality: | ||||
| 2.1.1 | Eidgenössischer Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragter (EDÖB) Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence (PFPDT) Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT) Incumbensà federal per la protecziun da datas e per la transparenza (IFPDT) Federal Data Protection and Information Commissioner (FDPIC) | ||||
| 2.2 | Legally dependent corporations, institutions and foundations: | ||||
| None | |||||
| 2.3 | Companies limited by shares in which the Confederation holds a majority stake: | ||||
| None |
| B. | Departemente Départements Dipartimenti Departaments Departments | |||
|---|---|---|---|---|
| I. | Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) Departament federal d’affars exteriurs (DFAE) Federal Department of Foreign Affairs (FDFA) | |||
| 1. | Administrative units of the central Federal Administration: | |||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-EDA) Secrétariat général (SG-DFAE) Segreteria generale (SG-DFAE) Secretariat general (SG-DFAE) General Secretariat (GS-FDFA) | |||
| 1.2 | Staatssekretariat EDA (STS-EDA) Secrétariat d’Etat du DFAE (SEE-DFAE) Segreteria di Stato del DFAE (SES-DFAE) Secretariat da stadi dal DFAE (SES-DFAE) FDFA State Secretariat (FDFA-STS) | |||
| 1.3 | Repealed | |||
| 1.4 | Direktion für Völkerrecht (DV) Direction du droit international public (DDIP) Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP) Direcziun da dretg internaziunal public (DDIP) Directorate of International Law (DIL) | |||
| 1.5 | Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) Direction du développement et de la coopération (DDC) Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) Direcziun da svilup e da cooperaziun (DSC) Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) | |||
| 1.6 | Repealed | |||
| 1.7 | Direktion für Ressourcen (DR) Direction des ressources (DR) Direzione delle risorse (DR) Direcziun da resursas (DR) Directorate for Resources (DR) | |||
| 1.8 | Konsularische Direktion (KD) Direction consulaire (DC) Direzione consolare (DC) Direcziun consulara (DC) Consular Directorate (CD) | |||
| 2. | Administrative units of the decentralised Federal Administration: | |||
| None |
| II. | Eidgenössisches Departement des Innern (EDI) Département fédéral de l’intérieur (DFI) Dipartimento federale dell’interno (DFI) Departament federal da l’intern (DFI) Federal Department of Home Affairs (FDHA) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Administrative units of the central Federal Administration: | ||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-EDI) Secrétariat général (SG-DFI) Segreteria generale (SG-DFI) Secretariat general (SG-DFI) General Secretariat (GS-FDHA) | ||||||
| 1.2 | Eidgenössisches Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann (EBG) Bureau fédéral de l’égalité entre femmes et hommes (BFEG) Ufficio federale per l’uguaglianza fra donna e uomo (UFU) Uffizi federal per l’egualitad tranter dunna ed um (UFEG) Federal Office for Gender Equality (FOGE) | ||||||
| 1.3 | Bundesamt für Kultur (BAK) Office fédéral de la culture (OFC) Ufficio federale della cultura (UFC) Uffizi federal da cultura (UFC) Federal Office of Culture (FOC) | ||||||
| 1.4 | Schweizerisches Bundesarchiv (BAR) Archives fédérales suisses (AFS) Archivio federale svizzero (AFS) Archiv federal svizzer (AFS) Swiss Federal Archives (SFA) | ||||||
| 1.5 | Bundesamt für Meteorologie und Klimatologie (MeteoSchweiz) Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) Ufficio federale di meteorologia e climatologia (MeteoSvizzera) Uffizi federal per meteorologia e climatologia (MeteoSvizra) Federal Office of Meteorology and Climatology (MeteoSwiss) | ||||||
| 1.6 | Bundesamt für Gesundheit (BAG) Office fédéral de la santé publique (OFSP) Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) Uffizi federal da sanadad publica (UFSP) Federal Office of Public Health (FOPH) | ||||||
| 1.7 | Bundesamt für Statistik (BFS) Office fédéral de la statistique (OFS) Ufficio federale di statistica (UST) Uffizi federal da statistica (UST) Federal Statistical Office (FSO) | ||||||
| 1.8 | Bundesamt für Sozialversicherungen (BSV) Office fédéral des assurances sociales (OFAS) Ufficio federale delle assicurazioni sociali (UFAS) Uffizi federal d’assicuranzas socialas (UFAS) Federal Social Insurance Office (FSIO) | ||||||
| 1.9 | Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV) Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV) Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV) Uffizi federal da segirezza alimentara e fatgs veterinars (USAV) Federal Food Safety and Veterinary Office (FSVO) | ||||||
| 2. | Administrative units of the decentralised Federal Administration: | ||||||
| 2.1 | Organisationally independent administrative units without legal personality: | ||||||
| None | |||||||
| 2.2 | Legally dependent corporations, institutions and foundations: | ||||||
| 2.2.1 | Schweizerisches Nationalmuseum (SNM) Musée national suisse (MNS) Museo nazionale svizzero (MNS) Museum naziunal svizzer (MNS) Swiss National Museum (SNM) | ||||||
| 2.2.2 | Schweizer Kulturstiftung (Pro Helvetia) Fondation suisse pour la culture (Pro Helvetia) Fondazione svizzera per la cultura (Pro Helvetia) Fundaziun culturala svizra (Pro Helvetia) Swiss Arts Council Pro Helvetia (Pro Helvetia) | ||||||
| 2.2.3 | Schweizerisches Heilmittelinstitut (Swissmedic) Institut suisse des produits thérapeutiques (Swissmedic) Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (Swissmedic) Institut svizzer per products terapeutics (Swissmedic) Swiss Agency for Therapeutic Products (Swissmedic) | ||||||
| 2.2.4 | Ausgleichfonds AHV/IV/EO (Compenswiss) Fonds de compensation AVS/AI/APG (compenswiss) Fondi die compensazione AVS/AI/IPG (compenswiss) Fonds da cumpensaziun AVS/AI/UCG (compenswiss) Social Security Funds AHV/IV/EO (compenswiss) | ||||||
| 2.3 | Companies limited by shares in which the Confederation holds a majority stake: | ||||||
| None |
| III. | Eidgenössiches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) Département fédéral de justice et police (DFJP) Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) Departament federal da giustia e polizia (DFGP) Federal Department of Justice and Police (FDJP) | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Administrative units of the central Federal Administration: | ||||||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-EJPD) Secrétariat général (SG-DFJP) Segreteria generale (SG-DFGP) Secretariat general (SG-DFGP) General Secretariat (GS-FDJP) | ||||||||||
| 1.2 | Bundesamt für Justiz (BJ) Office fédéral de la justice (OFJ) Ufficio federale di giustizia (UFG) Uffizi federal da giustia (UFG) Federal Office of Justice (FOJ) | ||||||||||
| 1.3 | Bundesamt für Polizei (fedpol) Office fédéral de la police (fedpol) Ufficio federale di polizia (fedpol) Uffizi federal da polizia (fedpol) Federal Office of Police (fedpol) | ||||||||||
| 1.4 | Staatssekretariat für Migration (SEM) Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM) Segreteria di Stato della migrazione (SEM) Secretariat da stadi per migraziun (SEM) State Secretariat for Migration (SEM) | ||||||||||
| 2. | Administrative units of the decentralised Federal Administration: | ||||||||||
| 2.1 | Organisationally independent administrative units without legal personality: | ||||||||||
| 2.1.1 | Repealed | ||||||||||
| 2.1.2 | Dienst Überwachung Post- und Fernmeldeverkehr (Dienst ÜPF) Service Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (Service SCPT) Servizio Sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (Servizio SCPT) Servetsch Surveglianza da la correspundenza postala e dal traffic da telecommunicaziun (Servetsch SCPT) Post and Telecommunications Surveillance Service (PTSS) | ||||||||||
| 2.1.3 | Nationale Kommission zur Verhütung von Folter (NKVF) Commission nationale de prévention de la torture (CNPT) Commissione nazionale per la prevenzione della tortura (CNPT) Cumissiun naziunala per la prevenziun cunter la tortura (CNPT) National Commission for the Prevention of Torture (NCPT) | ||||||||||
| 2.2 | Legally dependent corporations, institutions and foundations: | ||||||||||
| 2.2.1 | Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung (SIR) Institut suisse de droit comparé (ISDC) Istituto svizzero di diritto comparato (ISDC) Institut svizzer da dretg cumparativ (ISDC) Swiss Institute of Comparative Law (SICL) | ||||||||||
| 2.2.2 | Eidgenössisches Institut für Geistiges Eigentum (IGE) Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI) Istituto Federale della Proprietà Intellettuale (IPI) Institut Federal da Proprietad Intellectuala (IPI) Swiss Federal Institute of Intellectual Property (IPI) | ||||||||||
| 2.2.3 | Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde (RAB) Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR) Autorità federale di sorveglianza dei revisori (ASR) Autoritad federala da surveglianza en chaussas da revisiun (ASR) Federal Audit Supervisory Authority (FAOA) | ||||||||||
| 2.2.4 | Eidgenössisches Institut für Metrologie (METAS) Institut fédéral de métrologie (METAS) Istituto federale di metrologia (METAS) Institut federal da metrologia (METAS) Federal Institute of Metrology (METAS) | ||||||||||
| 2.3 | Companies limited by shares in which the Confederation holds a majority stake: | ||||||||||
| None |
| IV. | Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS) Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) Departament federal da defensiun, protecziun da la populaziun e sport (DDPS) Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport (DDPS) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Administrative units of the central Federal Administration: | ||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-VBS) Secrétariat général (SG-DDPS) Segreteria generale (SG-DDPS) Secretariat general (SG-DDPS) General Secretariat (GS-DDPS) | ||||||
| 1.1a | Staatssekretariat für Sicherheitspolitik (SEPOS) Secrétariat d’État à la politique de sécurité (SEPOS) Segreteria di Stato della politica di sicurezza (SEPOS) Secretariat da stadi per la politica da segirezza (SEPOS) State Secretariat for Security Policy (SEPOS) | ||||||
| 1.2 | Nachrichtendienst des Bundes (NDB) Service de renseignement de la Confédération (SRC) Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC) Servetsch d’infurmaziun da la Confederaziun (SIC) Federal Intelligence Service (FIS) | ||||||
| 1.3 | Oberauditorat (OA) Office de l’auditeur en chef (OAC) Ufficio dell’uditore in capo (UUC) Auditorat superiur (AS) Office of the Armed Force Attorney General (OAFAG) | ||||||
| 1.4 | Gruppe Verteidigung Groupement Défense Aggruppamento Difesa Gruppa da defensiun Defence Group | ||||||
| 1.4.1 | Armeestab (A Stab) État-major de l’armée (EM A) Stato maggiore dell’esercito (SM Es) Stab da l’armada (StA) Armed Forces Staff (AFS) | ||||||
| 1.4.2 | Kommando Operationen (Kdo Op) Commandement des opérations (Cdmt Op) Comando Operazioni (Cdo Op) Commando d’operaziuns (Cdo Op) Joint Operations Command (JOC) | ||||||
| 1.4.3 | Logistikbasis der Armee (LBA) Base logistique de l’armée (BLA) Base logistica dell’esercito (BLEs) Basa da logistica da l’armada (BLA) Armed Forces Logistics Organisation (AFLO) | ||||||
| 1.4.4 | Kommando Cyber (Kdo Cy) Commandement Cyber (cdmt Cyber) Comando Ciber (Cdo Ci) Commando Cyber (Cdo Cy) Armed Forces Cyber Command (AFCC) | ||||||
| 1.4.5 | Kommando Ausbildung (Kdo Ausb) Commandement de l’instruction (Cdmt Instr) Comando Istruzione (Cdo Istr) Commando d’instrucziun (Cdo Instr) Training and Education Command (TEC) | ||||||
| 1.5 | Bundesamt für Rüstung (armasuisse) Office fédéral de l’armement (armasuisse) Ufficio federale dell’armamento (armasuisse) Uffizi federal da l’armament (armasuisse) Federal Office for Defence Procurement (armasuisse) | ||||||
| 1.5a | Bundesamt für Landestopografie (swisstopo) Office fédéral de topographie (swisstopo) Ufficio federale di topografia (swisstopo) Uffizi federal da topografia (swisstopo) Federal Office of Topography (swisstopo) | ||||||
| 1.6 | Bundesamt für Bevölkerungsschutz (BABS) Office fédéral de la protection de la population (OFPP) Ufficio federale della protezione della popolazione (UFPP) Uffizi federal da protecziun da la populaziun (UFPP) Federal Office for Civil Protection (FOCP) | ||||||
| 1.7 | Bundesamt für Sport (BASPO) Office fédéral du sport (OFSPO) Ufficio federale dello sport (UFSPO) Uffizi federal da sport (UFSPO) Federal Office of Sport (FOSPO) | ||||||
| 1.8 | Bundesamt für Cybersicherheit (BACS) Office fédéral de la cybersécurité (OFCS) Ufficio federale della cibersicurezza (UFCS) Uffizi federal da la cybersegirezza (UFCS) National Cyber Security Centre (NCSC) | ||||||
| 2. | Administrative units of the decentralised Federal Administration: | ||||||
| 2.1 | Organisationally independent administrative units without legal personality: | ||||||
| 2.1.1 | Unabhängige Aufsichtsbehörde über die nachrichtendienstlichen Tätigkeiten (AB-ND) Autorité de surveillance indépendante des activités de renseignement (AS-Rens) Autorità de vigilanza indipendente sulle attività informative (AVI-AIn) Autoridad da surveglianza independenta davart las activitads d’informaziun (AS-AIn) Independent Oversight Authority for Intelligence Activities (OA-IA) |
| V. | Eidgenössisches Finanzdepartement (EFD) Département fédéral des finances (DFF) Dipartimento federale delle finanze (DFF) Departament federal da finanzas (DFF) Federal Department of Finance (FDF) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Administrative units of the central Federal Administration: | |||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-EFD) Secrétariat général (SG-DFF) Segreteria generale (SG-DFF) Secretariat general (SG-DFF) General Secretariat (GS-FDF) | |||||
| 1.2 | Staatssekretariat für internationale Finanzfragen (SIF) Secrétariat d’Etat aux questions financières internationales (SFI) Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali (SFI) Secretariat da stadi per dumondas finanzialas internaziunalas (SFI) State Secretariat for International Finance (SIF) | |||||
| 1.3 | Eidgenössische Finanzverwaltung (EFV) Administration fédérale des finances (AFF) Amministrazione federale delle finanze (AFF) Administraziun federala da finanzas (AFF) Federal Finance Administration (FFA) | |||||
| 1.4 | Eidgenössisches Personalamt (EPA) Office fédéral du personnel (OFPER) Ufficio federale del personale (UFPER) Uffizi federal da persunal (UFPER) Federal Office of Personnel (FOPER) | |||||
| 1.5 | Eidgenössische Steuerverwaltung (ESTV) Administration fédérale des contributions (AFC) Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) Administraziun federala da taglia (AFT) Federal Tax Administration (FTA) | |||||
| 1.6 | Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG) Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF) Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) Uffizi federal da la duana e da la segirezza dals cunfins (UDSC) Federal Office for Customs and Border Security (FOCBS) | |||||
| 1.7 | Bundesamt für Informatik und Telekommunikation (BIT) Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication (OFIT) Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione (UFIT) Uffizi federal d’informatica e da telecommunicaziun (UFIT) Federal Office of Information Technology, Systems and Telecommunication (FOITT) | |||||
| 1.8 | Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL) Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL) Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL) Uffizi federal per edifizis e logistica (UFEL) Federal Office for Buildings and Logistics (FOBL) | |||||
| 1.9 | Repealed | |||||
| 2. | Administrative units of the decentralised Federal Administration: | |||||
| 2.1 | Organisationally independent administrative units without legal personality: | |||||
| 2.1.1 | Eidgenössische Finanzkontrolle (EFK) Contrôle fédéral des finances (CDF) Controllo federale delle finanze (CDF) Controlla federala da finanzas (CDF) Swiss Federal Audit Office (SFAO) | |||||
| 2.2 | Legally dependent corporations, institutions and foundations: | |||||
| 2.2.1 | Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA) Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) Autoritad federala per la surveglianza dals martgads da finanzas (FINMA) Swiss Federal Financial Market Supervisory Authority (FINMA) | |||||
| 2.2.2 | Pensionskasse des Bundes (PUBLICA) Caisse fédérale de pensions (PUBLICA) Cassa pensioni della Confederazione (PUBLICA) Cassa federala da pensiun (PUBLICA) Swiss Federal Pension Fund (PUBLICA) | |||||
| 2.3 | Companies limited by shares in which the Confederation holds a majority stake: | |||||
| None |
| VI. | Eidgenössisches Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF) Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) Departament federal d’economia, furmaziun e retschertga (DEFR) Federal Department of Economic Affairs, Education and Research (EAER) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Administrative units of the central Federal Administration: | |||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-WBF) Secrétariat général (SG-DEFR) Segreteria generale (SG-DEFR) Secretariat general (SG-DEFR) General Secretariat (GS-EAER) | |||||
| 1.2 | Preisüberwachung (PUE) Surveillance des prix (SPR) Sorveglianza dei prezzi (SPR) Surveglianza dals pretschs (SPR) Office of the Price Supervisor (PRS) | |||||
| 1.3 | Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) Segreteria di Stato dell’economia (SECO) Secretariat da stadi per l’economia (SECO) State Secretariat for Economic Affairs (SECO) | |||||
| 1.4 | Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI) Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) Secretariat da stadi per furmaziun, retschertga ed innovaziun (SEFRI) State Secretariat for Education, Research and Innovation (SERI) | |||||
| 1.5 | Bundesamt für Landwirtschaft (BLW) Office fédéral de l’agriculture (OFAG) Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) Uffizi federal d’agricultura (UFAG) Federal Office for Agriculture (FOAG) | |||||
| 1.6 | Repealed | |||||
| 1.7 | Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (BWL) Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays (OFAE) Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese (UFAE) Uffizi federal per il provediment economic dal pajais (UFPE) Federal Office for National Economic Supply (FONES) | |||||
| 1.8 | Bundesamt für Wohnungswesen (BWO) Office fédéral du logement (OFL) Ufficio federale delle abitazioni (UFAB) Uffizi federal d’abitaziuns (UFAB) Federal Office for Housing (FOH) | |||||
| 1.9 | Bundesamt für Zivildienst (ZIVI) Office fédéral du service civil (CIVI) Ufficio federale del servizio civile (CIVI) Uffizi federal dal servetsch civil (CIVI) Federal Office for Civilian Service (CIVI) | |||||
| 2. | Administrative units of the decentralised Federal Administration: | |||||
| 2.1 | Organisationally independent administrative units without legal personality: | |||||
| 2.1.1 | Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Bereich) Domaine des écoles polytechniques fédérales (domaine des EPF) Settore dei politecnici federali (settore dei PF) Sectur da las scolas politecnicas federalas (sectur da las PF) Domain of the Swiss Federal Institutes of Technology (ETH Domain) | |||||
| 2.2 | Legally dependent corporations, institutions and foundations: | |||||
| 2.2.1 | Schweiz Tourismus (ST) Suisse Tourisme (ST) Svizzera Turismo (ST) Svizra Turissem (ST) Switzerland Tourism (ST) | |||||
| 2.2.2 | Schweizerische Gesellschaft für Hotelkredit (SGH) Société suisse de crédit hôtelier (SCH) Società svizzera di credito alberghiero (SCA) Societad svizra da credit d’hotel (SCH) Swiss Association for Hotel Credit (SGH) | |||||
| 2.2.3 | Schweizerische Exportrisikoversicherung (SERV) Assurance suisse contre les risques à l’exportation (ASRE) Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (ASRE) Assicuranza svizra cunter las ristgas da l’export (ASRE) Swiss Export Risk Insurance (SERV) | |||||
| 2.2.473 | Eidgenössische Hochschule für Berufsbildung (EHB) Haute école fédérale en formation professionnelle (HEFP) Scuola universitaria federale per la formazione professionale (SUFFP) Institut federal da scola auta per la furmaziun professiunala (IFFP) Swiss Federal University for Vocational Education and Training (SFUVET) | |||||
| 2.2.5 | Eidgenössische Technische Hochschule Zürich (ETHZ) Ecole polytechnique fédérale de Zürich (EPFZ) Politecnico federale di Zurigo (PFZ) Scola politecnica federala Turitg (SPFT) Swiss Federal Institute of Technology Zurich (ETHZ) | |||||
| 2.2.6 | Eidgenössische Technische Hochschule Lausanne (ETHL) Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL) Politecnico federale di Losanna (PFL) Scola politecnica federala Losanna (SPFL) Swiss Federal Institute of Technology Lausanne (EPFL) | |||||
| 2.2.7 | Paul-Scherrer-Institut (PSI) Institut Paul Scherrer (PSI) Istituto Paul Scherrer (PSI) Institut Paul Scherrer (PSI) Paul Scherrer Institute (PSI) | |||||
| 2.2.8 | Eidgenössische Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft (WSL) Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (WSL) Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio (WSL) Institut federal per la perscrutaziun da guaud, naiv e cuntrada (WSL) Swiss Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research (WSL) | |||||
| 2.2.9 | Eidgenössische Materialprüfungs- und Forschungsanstalt (Empa) Laboratoire fédéral d’essai des matériaux et de recherche (Empa) Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca (Empa) Institut federal da controlla da material e da perscrutaziun (Empa) Swiss Federal Laboratories for Materials Science and Technology (Empa) | |||||
| 2.2.10 | Eidgenössische Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewässerschutz (EAWAG) Institut fédéral pour l’aménagement, l’épuration et la protection des eaux (EAWAG) Istituto federale per l’approvvigionamento, la depurazione e la protezione delle acque (EAWAG) Institut federal per provediment, serenaziun e protecziun da las auas (EAWAG) Swiss Federal Institute of Aquatic Science and Technology (EAWAG) | |||||
| 2.2.11 | Schweizerische Agentur für Innovationsförderung (Innosuisse) Agence suisse pour l’encouragement de l’innovation (Innosuisse) Agenzia svizzera per la promozione dell’innovazione (Innosuisse) Agentura svizra per la promoziun da l’innovaziun (Innosuisse) Swiss Innovation Agency (Innosuisse) | |||||
| 2.3 | Companies limited by shares in which the Confederation holds a majority stake: | |||||
| 2.3.1 | Swiss Investment Fund for Emerging Markets (SIFEM AG) Swiss Investment Fund for Emerging Markets (SIFEM SA) Swiss Investment Fund for Emerging Markets (SIFEM SA) Swiss Investment Fund for Emerging Markets (SIFEM SA) Swiss Investment Fund for Emerging Markets (SIFEM AG) |
| VII. | Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun (DATEC) Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC) | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | Administrative units of the central Federal Administration: | ||||||||
| 1.1 | Generalsekretariat (GS-UVEK) Secrétariat général (SG-DETEC) Segreteria generale (SG-DATEC) Secretariat general (SG-DATEC) General Secretariat (GS-DETEC) | ||||||||
| 1.2 | Bundesamt für Verkehr (BAV) Office fédéral des transports (OFT) Ufficio federale dei trasporti (UFT) Uffizi federal da traffic (UFT) Federal Office of Transport (FOT) | ||||||||
| 1.3 | Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL) Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC) Uffizi federal d’aviatica civila (UFAC) Federal Office of Civil Aviation (FOCA) | ||||||||
| 1.4 | Bundesamt für Energie (BFE) Office fédéral de l’énergie (OFEN) Ufficio federale dell’energia (UFE) Uffizi federal d’energia (UFE) Swiss Federal Office of Energy (SFOE) | ||||||||
| 1.5 | Bundesamt für Strassen (ASTRA) Office fédéral des routes (OFROU) Ufficio federale delle strade (USTRA) Uffizi federal da vias (UVIAS) Federal Roads Office (FEDRO) | ||||||||
| 1.6 | Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) Office fédéral de la communication (OFCOM) Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) Uffizi federal da communicaziun (UFCOM) Federal Office of Communications (OFCOM) | ||||||||
| 1.7 | Bundesamt für Umwelt (BAFU) Office fédéral de l’environnement (OFEV) Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) Uffizi federal d’ambient (UFAM) Federal Office for the Environment (FOEN) | ||||||||
| 1.8 | Bundesamt für Raumentwicklung (ARE) Office fédéral du développement territorial (ARE) Ufficio federale dello sviluppo territoriale (ARE) Uffizi federal da svilup dal territori (ARE) Federal Office for Spatial Development (ARE) | ||||||||
| 2. | Administrative units of the decentralised Federal Administration: | ||||||||
| 2.1 | Organisationally independent administrative units without legal personality: | ||||||||
| None | |||||||||
| 2.2 | Legally dependent corporations, institutions and foundations: | ||||||||
| 2.2.1 | Eidgenössisches Nuklearsicherheitsinspektorat (ENSI) Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN) Ispettorato federale della sicurezza nucleare (IFSN) Inspecturat federal per la segirezza nucleara (IFSN) Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate (ENSI) | ||||||||
| 2.2.2 | Stilllegungs- und Entsorgungsfonds für Kernanlagen (STENFO) Fonds de désaffectation et Fonds de gestion pour les installations nucléaires (STENFO) Fondo di disattivazione e Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (STENFO) Fond da serrada e fond da dismessa per ils implants nuclears (STENFO) Waste Disposal Fund for Nuclear Installations (STENFO) | ||||||||
| 2.2.3 | Schweizerische Trassenvergabestelle (TVS) Service suisse d’attribution des sillons (SAS) Servizio svizzero di assegnazione delle tracce (SAT) Servetsch svizzer d’attribuziun dals trassés (SAT) Swiss Capacity Allocation Body (TVS) | ||||||||
| 2.3 | Companies limited by shares in which the Confederation holds a majority stake: | ||||||||
| None |
| Responsible Department | Extra-Parliamentary Commission |
|---|---|
| FDHA | Federal Commission for Cost and Quality Monitoring in Compulsory Health Insurance Federal Commission for Monument Preservation Federal Commission for Human Genetic Testing Federal Commission for Radiological Protection Swiss Committee on Animal Experiments Federal Quality Commission Expert Commission for Radiopharmaceuticals Commission for Historically Problematic Cultural Heritage Commission for Medical Professions National Advisory Commission on Biomedical Ethics Commission for Psychology Professions Veterinary Examination Board |
| FDJP | Federal Commission for the Assessment of the Treatability of Offenders subject to Lifelong Incarceration |
| FDF | Federal Commission for Construction Products Commission for Federal Examinations in Precious Metal Testing |
| EAER | Supervisory Commission for the Unemployment Insurance Fund Territorial Development Policy Board Swiss Science Council (SSC) |
| DETEC | Federal Energy Research Commission Swiss Expert Committee for Biosafety Federal Ethics Committee on Non-Human Biotechnology Federal Media Commission Federal Commission for the Protection of Nature and Cultural Heritage Federal Nuclear Safety Commission Federal Noise Abatement Commission Federal Commission for Air Hygiene National Platform for Natural Hazards |
| DDPS | Federal Geological Commission Federal Commission for NBC Protection Federal Commission for Military and Disaster Medicine Federal Commission for the Protection of Cultural Property |
| Responsible Department | Extra-parliamentary Commission |
|---|---|
| FDFA | Foreign Compensation Commission |
| FDHA | Federal Commission for Quality Assurance in Medical Reports Federal Coordination Commission for Occupational Safety Examination Board for Chiropractic Examination Board for Official Food Inspections Examination Board for Human Medicine Examination Board for Pharmacy Examination Board for Veterinary Medicine Examination Board for Dental Medicine |
| DETEC | Federal National Park Commission |
| DDPS | Federal Commission for Cadastral Surveyors |
| Responsible Department | Extra-Parliamentary Commission |
|---|---|
| FDFA | Advisory Committee on International Cooperation Swiss Commission for UNESCO |
| FDHA | Supervisory Commission for the Oskar Reinhart Collection Am Römerholz in Winterthur Federal Medicines Commission Federal Design Commission Federal Commission for Nutrition Federal Film Commission Federal Commission for the Gottfried Keller Foundation Federal Medical Services Commission Federal Commission for Analyses, Aids and Devices Federal Commission for the Old-Age, Survivors’ and Invalidity Insurance Federal Commission on Matters relating to the Convention on International Trade in Endangered Species CITES Federal Commission for Occupational Benefits Provision Federal Commission for Family Affairs Federal Commission for Issues relating to Sexually Transmitted Infections Federal Commission for Issues relating to Addiction and the Prevention of Non-Communicable Diseases Federal Commission for Women’s Issues Federal Commission for Vaccination Federal Commission for Child and Youth Affairs Federal Commission for Pandemic Preparedness 74 Federal Commission against Racism Federal Arts Commission Expert Commission on Film Promotion Expert Commission for the Tobacco Control Fund Commission for the Swiss National Library 75 Federal Statistics Commission Commission for the Promotion of Swiss Education Abroad |
| FDF | Conciliation Commission under the Gender Equality Act Consultative Body on VAT |
| FDJP | Federal Commercial Register Commission Federal Commission on Migration 76 Expert Commission for the Appraisal of Pilot Scheme Subsidy Requests Federal Commission on Debt Collection and Bankruptcy Advisory Commission on Compulsory Social Measures and Placements prior to 1981 |
| EAER | Advisory Commission on Agriculture Tripartite Federal Commission for ILO Affairs Federal Labour Commission Federal Commission for Vocational and Professional Education and Training Federal Commission for Consumer Affairs Federal Commission for Space Affairs Federal Housing Commission Federal Accreditation Commission Federal Vocational Baccalaureate Commission Federal Board for Conciliation in Collective Labour Disputes Federal Commission for Scholarships for Foreign Students SME Forum Economic Policy Commission Public Procurement Commission for the Confederation and the Cantons Agricultural Research Council Swiss National FAO Committee Tripartite Federal Commission for Measures Accompanying the Free Movement of Persons Federal Advisory Board to the National Contact Point for the OECD Guidelines for Multinational Enterprises |
| DETEC | Federal Commission on the Working Hours Act Expert Commission for the Incentive Tax on VOC Commission for Research on Roads |
| DDPS | Federal Commission for Youth and Recruitment Surveys Federal Commission for Telematics in the Field of Rescue and Security Armament Commission |
| Responsible Department | Extra-parliamentary Commission | Category | President (100 %) in CHF | Vice-President (100 %) in CHF | Member (100 %) in CHF |
|---|---|---|---|---|---|
| FDHA | Occupational Pension Supervisory Commission | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| FDJP | Federal Arbitration Commission for the Exploitation of Copyrights and Related Rights | M1 | 200 000 | 140 000 | 120 000 |
| FDJP | Federal Gaming Board | M1 | 200 000 | 140 000 | 120 000 |
| EAER | Competition Commission | M3 | 280 000 | 200 000 | 180 000 |
| DETEC | Federal Electricity Commission | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DETEC | Federal Communications Commission | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DETEC | Federal Postal Services Commission | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DETEC | Rail Transport Commission | M2/A | 250 000 | 180 000 | 150 000 |
| DETEC | Swiss Transportation Safety Investigation Board | M2/B | 225 000 | 160 000 | 135 000 |
| DETEC | Independent Complaints Authority for Radio and Television | M1 | 200 000 | 140 000 | 120 000 |
| Independent Unit | Department with the closest relevance and administrative unit responsible | Joint exercise of owner’s rights with: |
|---|---|---|
| SNM | FDHA (GS) | |
| Pro Helvetia | FDHA (GS) | |
| Swissmedic | FDHA (GS) | |
| METAS | EJPD (GS) | |
| IPI | EJPD (GS) | |
| FAOA | EJPD (GS) | |
| SICL | EJPD (GS) | |
| FINMA | FDF (GS / SIF) | |
| ETH Domain | EAER (GS) | FDF (FFA) |
| SFUVET | EAER (GS) | |
| SERV | EAER (SECO) | FDF (FFA) |
| SIFEM AG | EAER (SECO) | FDF (FFA) |
| Identitas AG | FDHA (GS) / EAER (GS) | |
| Innosuisse | EAER (GS) | |
| RUAG MRO Holding AG | DDPS (GS) | FDF (FFA) |
| RUAG International Holding AG | DDPS (GS) | |
| Swisscom AG | DETEC (GS) | FDF (FFA) |
| Swiss Post AG | DETEC (GS) | FDF (FFA) |
| SBB AG | DETEC (GS) | FDF (FFA) |
| Skyguide | DETEC (GS) / DDPS (GS) | FDF (FFA) |
| ENSI | DETEC (GS) | |
| Swiss Capacity Allocation Board | DETEC (GS) |
SR 172.010 ↩
SR 172.220.1 ↩
Amended by No I 1 of the Waiting Period Ordinance of 25 Nov. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5019). ↩
Amended by No I of the O of 21 Aug. 2002, in force since 1 Oct. 2002 (AS 2002 2827). ↩
Amended by No I of the O of 21 Aug. 2002, in force since 1 Oct. 2002 (AS 2002 2827). ↩
Inserted by Annex No 1 of the Organisation Ordinance of 29 Nov. 2013 for the Federal Council, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 4561). ↩
Inserted by Annex 2 No 1 of the Public Order of 24 May 2006, in force since 1 July 2006 (AS 2006 2331). ↩
Version according to Annex 2 No 1 of the Public Order of 24 May 2006, in force since 1 July 2006 (AS 2006 2331). ↩
SR 171.10 ↩
SR 171.10 ↩
SR 170.512 ↩
SR 616.1 ↩
Amended by Annex No 1 of the O of 14 Oct. 2015 (Optimisation of the New Accounting Model and New Management Model for the Federal Administration), in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 4019). ↩
Inserted by No I of the O of 27 June 2012, in force since 1 Aug. 2012 (AS 2012 3819). ↩
Repealed by No I of the O of 27 June 2012, with effect from 1 Aug. 2012 (AS 2012 3819). ↩
Amended by No I of the O of 27 June 2012, in force since 1 Aug. 2012 (AS 2012 3819). ↩
Repealed by No I of the O of 27 June 2012, with effect from 1 Aug. 2012 (AS 2012 3819). ↩
Inserted by No I of the O of 30 June 2010, in force since 1 Aug. 2010 (AS 2010 3175). ↩
Amended by No I of the O of 27 Nov. 2009, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2009 6137). ↩
Amended by No I of the O of 27 June 2012, in force since 1 Aug. 2012 (AS 2012 3819). ↩
Amended by No I of the O of 27 June 2012, in force since 1 Aug. 2012 (AS 2012 3819). ↩
Inserted by No I of the O of 14 Dec. 2018, in force since 1 Feb. 2019 (AS 2019 155). ↩
SR 311.0 ↩
Amended by No I 8.1 of the O of 9 Nov. 2011 (Review of the Extra-Parliamentary Commissions), in force since 1 Jan. 2012 (AS 2011 5227). ↩
Inserted by No I of the O of 27 June 2012, in force since 1 Aug. 2012 (AS 2012 3819). ↩
Amended by No I of the O of 27 June 2012, in force since 1 Aug. 2012 (AS 2012 3819). ↩
Amended by No I of the O of 14 Dec. 2018, in force since 1 Feb. 2019 (AS 2019 155). ↩
SR 220 ↩
Inserted by No I of the O of 14 Dec. 2018, in force since 1 Feb. 2019 (AS 2019 155). ↩
Amended by No I of the O of 14 Dec. 2018, in force since 1 Feb. 2019 (AS 2019 155). ↩
Amended by No I of the O of 9 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4813). ↩
Inserted by No I of the O of 9 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4813). ↩
Repealed by No I of the O of 9 Dec. 2016, with effect from 1 Jan. 2017 (AS 2016 4813). ↩
Amended by No I of the O of 30 June 2010, in force since 1 Aug. 2010 (AS 2010 3175). ↩
Amended by No I of the O of 30 June 2010, in force since 1 Aug. 2010 (AS 2010 3175). ↩
Inserted by No I of the O of 27 June 2012 (AS 2012 3819). Amended by No I of the O of 9 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4813). ↩
Amended by No I of the O of 19 Dec. 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 7427). ↩
Amended by No I of the O of 30 June 2010, in force since 1 Aug. 2010 (AS 2010 3175). ↩
Amended by No I 1 of the O of 9 Dec. 2022 on the Adaptation of Ordinances as a Result of the 2022 Review of the Extra-Parliamentary Commissions, in force since 1 Jan. 2024 (AS 2022 842). ↩
Amended by No I of the O of 27 June 2012, in force since 1 Aug. 2012 (AS 2012 3819). ↩
Inserted by No I of the O of 19 Dec. 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 205). ↩
Amended by Art. 53 para. 2 of the Publications Ordinance of 7 Oct. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 3989). ↩
Amended by Art. 53 para. 2 of the Publications Ordinance of 7 Oct. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 3989). ↩
Inserted by Art. 53 para. 2 of the Publications Ordinance of 7 Oct. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 3989). ↩
Inserted by Annex No 5 of the O of 25 Nov. 2020 on Digital Transformation and Information Technology, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5871). ↩
[AS 1990 985; 1995 836para. II; 1996 3042; 1997 2022 Annex para. 2, 2465 Annex para. 11; 1998 1202 Art. 7 para. 3, 2847 Annex para. 5; 1999 3131; 2000 273 Annex para. 7; 2001 707 Art. 31 para. 2; 2002 2471; 2003 535, 3543 Annex para. II 7, 4265, 5191; 2004 1633 para. I 6, 1985 Annex para. II 3.AS 2006 1275Art. 64]. See now the Financial Budget Act of 7 Oct. 2005 (SR 611.0 ). ↩
[AS 1990 996; 1993 820Annex No 4; 1995 3204; 1996 2243No I 42,3043; 1999 1167Annex No 5; 2000 198Art. 32 No 1; 2001 267Art. 33 No 2; 2003 537; 2004 4471Art. 15.AS 2006 1295Art. 76]. See now the Financial Budget Ordinance of 5 April 2006 (SR 611.01 ). ↩
Name in accordance with No I of the O of 11 March 2022, in force since 1 July 2022 (AS 2022 179). This amendment has been made in the provisions specified in the AS. ↩
[AS 1962 811; 1966 1375; 1970 1249; 1972 245,1514; 1974 1051para. II 1; 1978 688 Art. 88 para. 2; 1979 114 Art. 66, 679, 1318; 1984 768; 1985 452; 1986 1712; 1987 600 Art. 16 para. 3; 1989 257, 260; 1990 1530, 1642; 1991 857 Annex para. 1; 1992 641, 2344; 1994 360, 2147; 1995 4840; 1996 1725 Annex para. I, 2868; 1997 753 para. II, 760 art. 1, 2022 Annex para. 4; 1998 646, 1418, 2847 Annex para. 8; 1999 468; 2000 273, 2093; 2001 114 para. I 1; 2002 3371 Annex para. 1; 2003 2119.AS 2003 3543Annex No I 3]. See today the Parliament Act of 13 Dec. 2002 (SR 171.10 ). ↩
See now the Parliament Act of 13 Dec. 2002 (SR 171.10 ). ↩
See now the Parliament Act of 13 Dec. 2002 (SR 171.10 ). ↩
SR 172.010.441 ↩
SR 641.20 ↩
SR 642.21 ↩
SR 641.10 ↩
Amended by No I of the O of 21 Aug. 2002, in force since 1 Oct. 2002 (AS 2002 2827). ↩
SR 616.1 ↩
Inserted by Annex No 1 of the O of 14 Oct. 2015 (Optimisation New Accounting Model and New Management Model for the Federal Administration), in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 4019). ↩
SR 172.220.111.3 ↩
SR 172.021 ↩
SR 172.021 ↩
SR 235.1 ↩
Amended by No I of the O of 30 June 2010, in force since 1 Aug. 2010 (AS 2010 3175). ↩
Inserted by No I of the O of 21 Aug. 2002, in force since 1 Oct. 2002 (AS 2002 2827). ↩
Repealed by No I of the O of 21 Aug. 2002, with effect from 1 Oct. 2002 (AS 2002 2827). ↩
[AS 1991 1632; 1996 1651Art. 22.AS 2005 4103Art. 22]. See now the Consultation Ordinance of 17 Aug. 2005 (SR 172.061.1 ). ↩
SR 311.0 ↩
SR 351.20 . Today: BG. ↩
Inserted by Annex No 2 of the O of 19 Dec. 2003, in force since 1 Feb. 2004 (AS 2004 433). ↩
Amended by Annex No 2 of the O of 19 Dec. 2003, in force since 1 Feb. 2004 (AS 2004 433). ↩
[AS 1971 1053] ↩
[AS 1999 1757; 2002 2827para. III; 2004 4521; 2007 349, 4477 para. IV 7.AS 2008 5153Art. 11]. This O came into force on 1 June 1999. ↩
The designation of the administrative unit was adjusted to 1 August 2021 in application of Art. 20 para. 2 of the Publications Ordinance of 7 Oct. 2015 (SR 170.512.1 ). ↩
The name of the commission was modified on 1 Jan. 2024 in application of Art. 20 para. 2 of the Publications Ordinance of 7 Oct. 2015 (SR 170.512.1 ). ↩
This commission was dissolved at the end of 2020. ↩
The name of the Commission was modified on 1 Jan. 2016 in application of Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937). ↩