172.041.1•Ordonnance générale sur les émoluments
172.041.1OGEmolFederal Council Ordinance1 janv. 2005
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.041.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677",
"documentDate": "2004-09-08",
"inForceSince": "2005-01-01"
},
"content": {
"number": "172.041.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677",
"fedlexMetadata": {
"id": "172.041.1",
"hash": "f47ccd615fd04732b052ac4160ec4c67907f82befd3bb1d0ff5679c20e518df4",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.041.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:39.966Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2004-677-20220101-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677",
"documentDate": "2004-09-08",
"inForceSince": "2005-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Allgemeine Gebührenverordnung vom 8. September 2004 (AllgGebV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2004-677-20220101-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "AllgGebV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments (OGEmol)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2004-677-20220101-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OGEmol",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza generale sugli emolumenti dell' 8 settembre 2004 (OgeEm)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2004-677-20220101-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OgeEm",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/fr/xml"
}
}(OGEmol)
du 8 septembre 2004 (État le 1erjanvier 2022)
Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 46a de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)1,
arrête:
Lorsqu’elle prépare une proposition visant à édicter ou à modifier une réglementation relative aux émoluments, l’unité administrative responsable invite la Surveillance des prix à donner son avis dans un délai approprié.
Si une décision ou une prestation génère des coûts extraordinaires, l’unité administrative informe la personne assujettie du montant prévu de l’émolument.
Les unités administratives peuvent, dans des cas fondés, notamment en cas de domicile à l’étranger ou d’arriéré, exiger de la personne assujettie une avance appropriée ou un paiement anticipé.
L’unité administrative peut, si la personne assujettie est dans le besoin ou pour d’autres motifs importants, accorder un sursis de paiement, réduire ou remettre les émoluments.
…5
Les ordonnances spéciales de la Confédération sur les émoluments devront être adaptées à la présente ordonnance d’ici au 31 décembre 2006.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 2005.
RS 172.010 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1erjanv. 2022 (RO 2021 771). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1erjanv. 2022 (RO 2021 771). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1erjanv. 2022 (RO 2021 771). ↩
La mod. peut être consultée auRO 2004 4471. ↩