741.58•Ordonnance sur le système d’information relatif à l’admission à la circulation
741.58OSIACFederal Council Ordinance1 janv. 2019
(OSIAC)
du 30 novembre 2018 (État le 1erjanvier 2026)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 89g , al. 2, 89h et 106, al. 1, de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière (LCR)1,
vu les art. 8, al. 3, et 33 de la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données (LPD)2,
vu les art. 57r et 57s de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration3,4
arrête:
La présente ordonnance régit l’organisation, l’exploitation et l’utilisation du système d’information relatif à l’admission à la circulation (SIAC).
Le SIAC se compose de quatre sous-systèmes qui aident les autorités fédérales et cantonales concernées dans l’accomplissement de leurs tâches respectives visées à l’art. 89b LCR:
Le sous-système SIAC-Véhicules contient les données ci-après relatives aux véhicules immatriculés par les autorités suisses ou à ceux qu’il est prévu d’immatriculer:5
Le sous-système SIAC-Personnes contient les données: a. relatives aux autorisations de conduire délivrées par les autorités suisses ou étrangères à des personnes domiciliées en Suisse: 1. données concernant le titulaire au sens de l’annexe 2, ch. 11, 2. données relatives au permis au sens de l’annexe 2, ch. 12, 3. données relatives aux catégories au sens de l’annexe 2, ch. 13; b. relatives aux cartes de tachygraphe: 1. données relatives à la carte de conducteur au sens de l’annexe 2, ch. 21, 2. données relatives à la carte d’atelier au sens de l’annexe 2, ch. 22, 3. données relatives à la carte d’entreprise au sens de l’annexe 2, ch. 23, 4. données relatives à la carte de contrôle au sens de l’annexe 2, ch. 24.
S’agissant des mesures administratives prévues à l’art. 89c , let. d, LCR, le sous-système SIAC-Mesures contient les données visées à l’annexe 3 concernant les personnes domiciliées en Suisse et celles domiciliées à l’étranger.
Les autorités de la Confédération et des cantons chargées de retirer les autorisations de conduire transmettent au SIAC les données relevant de leur domaine de compétence visées à l’art. 9.
Les données doivent être transmises au SIAC via les interfaces et selon les procédures d’ajustement des données définies par l’OFROU.
L’OFROU peut ajuster les variables dans les annexes 1 et 2.
L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées à l’annexe 4.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 2019.
(art. 4)
– Numéro de matricule – Numéro de châssis
– Données relatives à la mise en circulation ou au retrait de la circulation – Données relatives au permis de circulation – Adresse du lieu de stationnement du véhicule – Adresse du conducteur – Données relatives au contrôle périodique du véhicule – Données relatives au véhicule de remplacement
– Numéro de la réception générale ou de la réception par type – Données relatives à la marque – Données relatives au type
– Données relatives au blocage – Données relatives au contrôle du dédouanement et de l’imposition selon la Limpauto24 – Données relatives à la perception de la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations – Données relatives au rationnement des carburants, à la réquisition et à la location de véhicules pour l’armée, la protection civile et l’approvisionnement économique du pays
– Identification du détenteur
– Type de personne – Nom ou société – Adresse – Date de naissance – Lieu d’origine ou lieu de naissance – Nationalité – Sexe – Langue – Statut des informations
– Identification de la plaque de contrôle
– Données relatives à la mise en circulation ou au retrait de la circulation – Statut des informations
– Données relatives au blocage
(art. 6)
– Numéro d’identification personnel (NIP SIAC-Personnes)
– Nom – Date de naissance – Lieu d’origine ou lieu de naissance – Nationalité – Sexe – Photo passeport numérisée – Date d’enregistrement de la photo passeport numérisée – Signature numérisée – Date d’enregistrement de la signature numérisée – Date du suivi de la formation complémentaire – Date du dernier contrôle médical – Date du prochain contrôle médical – Intervalle entre les contrôles médicaux – Adresse – Canton compétent
– Type de permis – État du permis – Numéro du permis – Numéro de l’ébauche de carte – Date de délivrance – Autorité de délivrance – Date d’expiration – Indications complémentaires – Blocage du permis (du / au) – Autorité ayant bloqué le permis
– Catégorie de permis – Blocage d’une catégorie de permis – Autorité ayant bloqué la catégorie – Date de délivrance – Lieu de l’examen (canton ou État) – Date d’expiration – Restrictions
– Numéro d’identification du titulaire de la carte – Numéro d’identification de la carte – Numéro d’identification personnel du titulaire de la carte (NIP SIAC-Personnes)
– Nom – Date de naissance – Lieu d’origine ou lieu de naissance – Nationalité – Sexe – Photo passeport numérisée – Date d’enregistrement de la photo passeport numérisée – Signature numérisée – Date d’enregistrement de la signature numérisée – Adresse – Données relatives au permis de conduire
– Statut de la carte – Langue permettant de gérer l’affichage de la langue sur le tachygraphe – Numéro d’identification du certificat de la carte – Date de la demande – Date de réception – Date de délivrance – Autorité de délivrance – Début de la période de validité – Fin de la période de validité
– Numéro d’identification de l’atelier – Numéro d’identification du technicien de l’atelier – Numéro d’identification de la carte
– Nom ou société – Adresse – Siège de l’atelier – Données relatives à l’autorisation d’immatriculation – Données relatives au certificat de vérification
– Nom – Date de naissance – Lieu d’origine ou lieu de naissance – Nationalité – Sexe – Date du dernier cours suivi par le technicien – Adresse
– Statut de la carte – Langue permettant de gérer l’affichage de la langue sur le tachygraphe – Numéro d’identification du certificat de la carte – Date de la demande – Date de réception – Date de délivrance – Autorité de délivrance – Début de la période de validité – Fin de la période de validité
– Numéro d’identification de l’entreprise – Numéro d’identification de la carte
– Nom ou société – Adresse – Siège de l’entreprise – Numéro de l’autorisation d’exercer en tant qu’entreprise de transport routier
– Statut de la carte – Langue permettant de gérer l’affichage de la langue sur le tachygraphe – Numéro d’identification du certificat de la carte – Date de la demande – Date de réception – Date de délivrance – Autorité de délivrance – Début de la période de validité – Fin de la période de validité
– Numéro d’identification de l’autorité de contrôle – Numéro d’identification de la carte
– Désignation et fonction – Adresse
– Statut de la carte – Langue permettant de gérer l’affichage de la langue sur le tachygraphe – Numéro d’identification du certificat de la carte – Date de la demande – Date de réception – Date de délivrance – Autorité de délivrance – Début de la période de validité – Fin de la période de validité
(art. 9)
– Numéro d’identification personnel (NIP SIAC-Personnes)
– Type de permis – Catégories de permis
– Nature des mesures – Durée en mois ainsi que début et fin des mesures – Motifs des mesures – Indication précisant si une mesure est due à une infraction commise à l’étranger – Indication précisant si une infraction a entraîné un accident de la route – Indication du type de véhicule avec lequel une infraction a été commise – Indication précisant si une infraction a été qualifiée de grave, de moyennement grave ou de légère – Date de l’infraction – Autorité de décision – Date de la décision
(art. 24)
I
Sont abrogées:
II
Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:
…29
RS 741.01 ↩
RS 235.1 ↩
RS 172.010 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 oct. 2025, en vigueur depuis le 1erjanv. 2026 (RO 2025 652). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 oct. 2025, en vigueur depuis le 1erjanv. 2026 (RO 2025 652). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 15 oct. 2025, en vigueur depuis le 1erjanv. 2026 (RO 2025 652). ↩
RS 361.0 ↩
La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (RS 170.512.1 ), avec effet au 1erjanv. 2022 (RO 2021 589). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
RS 641.51 ↩
RS 741.31 ↩
RS 822.221 ↩
RS 431.01 ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du 16 août 2023, avec effet au 1eroct. 2023 (RO 2023 474). ↩
RS 741.41 ↩
Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de l’O du 15 oct. 2025, en vigueur depuis le 1erjanv. 2026 (RO 2025 652). ↩
RS 741.51 ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 15 oct. 2025, en vigueur depuis le 1erjanv. 2026 (RO 2025 652). ↩
RS 235.11 ↩
RS 431.01 ↩
RS 431.011 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 11 de l’O du 30 avr. 2025 sur la statistique fédérale, en vigueur depuis le 1erjuin 2025 (RO 2025 318). ↩
RS 822.221 ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 15 oct. 2025, en vigueur depuis le 1erjanv. 2026 (RO 2025 652). ↩
RS 641.51 ↩
[RO 2000 2300; 2002 3316; 2003 3375; 2004 5071; 2006 1685; 2007 105; 2010 1653; 2011 3903] ↩
[RO 2000 2800; 2002 3320; 2004 2871,5073, 2007 107,5043; 2010 1655] ↩
[RO 2003 3376; 2007 109; 2008 4943ch. I 18; 2010 1657] ↩
[RO 2006 1703; 2011 3911] ↩
Les mod. peuvent être consultées auRO 2018 4997. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "741.58",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783",
"documentDate": "2018-11-30",
"inForceSince": "2019-01-01"
},
"content": {
"number": "741.58",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783",
"fedlexMetadata": {
"id": "741.58",
"hash": "953a48987912fb11196d5c6aeb7715520e9f9e013ed23336f05b4b2a2efb663e",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "741.58",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:58.207Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783/20260101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2018-783-20260101-de-xml-1.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783",
"documentDate": "2018-11-30",
"inForceSince": "2019-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 30. November 2018 über das Informationssystem Verkehrszulassung (IVZV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783/20260101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2018-783-20260101-de-xml-1.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "IVZV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783/20260101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 30 novembre 2018 sur le système d'information relatif à l'admission à la circulation (OSIAC)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783/20260101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2018-783-20260101-fr-xml-1.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OSIAC",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783/20260101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 30 novembre 2018 concernente il sistema d'informazione sull'ammissione alla circolazione (OSIAC)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783/20260101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2018-783-20260101-it-xml-1.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OSIAC",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783/20260101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783/20260101/fr/xml"
}
}