741.694.541•Ordonnance
741.694.541Federal Council Ordinance1 juil. 1993
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "741.694.541",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2067_2067_2067",
"documentDate": "1993-06-30",
"inForceSince": "1993-07-01"
},
"content": {
"number": "741.694.541",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2067_2067_2067",
"fedlexMetadata": {
"id": "741.694.541",
"hash": "6252784664c5dc9ae9a35aa88ea1ffe9ada057e5e06ba4c7c728bf27e1ca8be9",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "741.694.541",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:58.318Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2067_2067_2067/20070101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1993-2067_2067_2067-20070101-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2067_2067_2067",
"documentDate": "1993-06-30",
"inForceSince": "1993-07-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 30. Juni 1993 über die Kontingentierung des unechten Dreiländerverkehrs (Gütertransport) für in Italien immatrikulierte schwere Motorfahrzeuge",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2067_2067_2067/20070101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1993-2067_2067_2067-20070101-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2067_2067_2067/20070101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 30 juin 1993 réglant le contingentement du trafic triangulaire improprement dit des véhicules automobiles lourds destinés au transport de marchandises et immatriculés en Italie",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2067_2067_2067/20070101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1993-2067_2067_2067-20070101-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2067_2067_2067/20070101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 30 giugno 1993 che disciplina il contingentamento del traffico triangolare impropriamente detto (trasporto di merci) con autoveicoli pesanti immatricolati in Italia",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2067_2067_2067/20070101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1993-2067_2067_2067-20070101-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2067_2067_2067/20070101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2067_2067_2067/20070101/fr/xml"
}
}réglant le contingentement du trafic triangulaire improprement dit des véhicules automobiles lourds destinés au transport de marchandises et immatriculés en Italie
du 30 juin 1993 (État le 1erjanvier 2007)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 103 et 106, al. 8, de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière1,
arrête:
Le trafic triangulaire improprement dit comprend tout transport de marchandises entre la Suisse et un pays tiers, effectué par des véhicules immatriculés en Italie, à condition que ceux-ci ne transitent pas par l’Italie.
Quiconque ne répond pas à l’obligation de présenter la feuille de contrôle et de la faire oblitérer est puni de l’amende.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjuillet 1993.